Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
SANTO 70338-1KA
Käyttöohje
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Οδηγίες Χρήσης
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Jääkaappi
Réfrigérateur
Kühlschrank
Ψυγείο
Frigorífico
Frigorífico

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux SANTO 70338-1KA

  • Seite 1 SANTO 70338-1KA Käyttöohje Jääkaappi Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzerinformation Kühlschrank Οδηγίες Χρήσης Ψυγείο Manual de instruções Frigorífico Manual de instrucciones Frigorífico...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sisällys Kiitos, että olet valinnut erään laadukkaista tuotteistamme. Lue nämä ohjeet huolellisesti varmistaaksesi laitteen ongelmattoman ja parhaan mahdollisen toiminnan. Ohjeiden avulla osaat käyttää kaikkia laitteen toimintoja helposti ja nopeasti. Säilytä tämä käyttöohjekirja aina käden ulottuvilla paikassa, jossa se pysyy siistinä. Luovuta käyttöohje laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle. Toivomme, että...
  • Seite 3: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    Turvallisuusohjeet Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemat- tomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudes- taan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä. Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella. •...
  • Seite 4: Päivittäinen Käyttö

    Turvallisuusohjeet 5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä ai- heuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran. 6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lampun suojus on irrotettu. • Laite on painava, ja sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta. •...
  • Seite 5: Käyttöpaneeli

    Käyttöpaneeli Ympäristönsuojelu Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaa- leissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, eri- tyisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, symbolilla merkityt materi- aalit ovat kierrätettäviä.
  • Seite 6: Coolmatic Toiminto

    Ensimmäinen käyttökerta 2. Lämpötila muuttuu 1 °C:n jokaisella lämpötilan säätöpainikkeen painalluksella. Laite jäähtyy HALUTTUUN lämpötilaan 24 tunnin kuluessa. 3. Kun lämpötila on asetettu, lämpötilanäytössä näkyy taas vähän ajan kuluttua (noin 5 s) vastaavan osaston senhetkinen TODELLINEN lämpötila. Lämpötilanäyttö lakkaa vilkku- masta ja jää...
  • Seite 7: Siirrettävät Hyllyt

    Päivittäinen käyttö Siirrettävät hyllyt Jääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla, minkä ansiosta hyllyt voidaan sijoittaa halutulle tasolle. Tilankäytön parantamiseksi hyllyjen etuosat voi- daan työntää takaosien päälle. Ilman jäähdytys Dynaaminen ilman jäähdytyspuhallin (DAC) jääh- dyttää ruoat nopeasti ja pitää jääkaapin lämpöti- lan tasaisena.
  • Seite 8: Hyödyllisiä Neuvoja Ja Vinkkejä

    Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 1. Nosta ovilokeron hyllyä ensin ylöspäin ja sitten ulos ovessa olevista kannakkeista. 2. Irrota kiinnityskannake hyllyn alla olevas- ta ohjaimesta. 3. Kiinnitä lokero paikalleen suorittamalla edellä kuvatut vaiheet päinvastaisessa jär- jestyksessä. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ Energiansäästövinkkejä •...
  • Seite 9: Säännöllinen Puhdistus

    Huolto ja puhdistus Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorit- taa ainoastaan valtuutettu huoltoliike. Säännöllinen puhdistus Laite on puhdistettava säännöllisesti: • Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. • Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi. •...
  • Seite 10: Käyttöhäiriöt

    Käyttöhäiriöt • Sulata ja puhdista laite ja varusteet. • Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua. Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintar- vikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa. KÄYTTÖHÄIRIÖT VAROITUS! Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat vianmäärityksen.
  • Seite 11: Lampun Vaihtaminen

    Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kompressori ei käynnisty Tämä on normaalia, eikä tarkoita Kompressori käynnistyy jonkin heti COOLMATIC -kytki- vikaa. ajan kuluttua. men painamisen tai läm- pötilan muuttamisen jäl- keen. Vettä valuu jääkaapin ta- Automaattisen sulatuksen aika- Tämä on normaalia. kaseinää...
  • Seite 12: Oven Sulkeminen

    Tekniset tiedot Oven sulkeminen 1. Puhdista oven tiivisteet. 2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta Asennus. 3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik- keeseen. TEKNISET TIEDOT Asennustilan mitat Korkeus 1855 mm Leveys 545 mm Syvyys 575 mm Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
  • Seite 13: Hyllyjen Kiinnikkeiden Irrottaminen

    Ympäristönsuojelu Hyllyjen kiinnikkeiden irrottaminen Hyllyt on kiinnitetty kuljetuksen ajaksi kiinnikkeil- lä, jotka estävät niiden liikkumisen ja vaurioitumi- sen. Irrota kiinnikkeet seuraavasti: 1. Siirrä kiinnikkeitä nuolen (A) suuntaan. 2. Nosta hyllyä takaosasta ja vedä eteenpäin, kunnes se vapautuu (B). 3. Poista kiinnikkeet (C). Sähköliitäntä...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 15 Consignes de sécurité ne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
  • Seite 16: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Consignes de sécurité ATTENTION Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire. Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables •...
  • Seite 17: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être rem- placés par un technicien d’entretien agréé ou par un électricien spécialisé. 1. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). 2.
  • Seite 18: Entretien Et Nettoyage

    Consignes de sécurité consommation (DLC) est associée à une température de conservation inférieure ou égale à +4°C. L'observation des conseils suivants est de nature à éviter la contamination croisée et à pré- venir une mauvaise conservation des aliments: • Emballer systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement.
  • Seite 19: Maintenance

    Bandeau de commande • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
  • Seite 20: Mise En Marche

    Bandeau de commande 3. Thermostat (plus CHAUD) 4. Afficheur 5. Thermostat (plus FROID) 6. Voyant COOLMATIC 7. Touche COOLMATIC Mise en marche 1. Branchez l'appareil dans la prise. 2. Appuyez ON/OFFsur la touche. 3. Le voyant s'allume. Mise à l'arrêt 1.
  • Seite 21: Première Utilisation

    Première utilisation 1. Appuyez sur la touche COOLMATIC . 2. Le voyant correspondant COOLMATIC s'allume. 3. Un réglage de la température de + 2 °C est automatiquement sélectionné. Pour désactiver la fonction, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche COOLMATIC . 2.
  • Seite 22: Clayettes Amovibles

    Utilisation quotidienne difficilement visible si l'indicateur de température est mal éclairé. La bonne lecture de celui- ci est facilitée s'il est correctement éclairé. A chaque modification du dispositif de réglage de température, attendez la stabilisation de la température à l'intérieur de l'appareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau ré- glage.
  • Seite 23: Brassage De L'air

    Conseils utiles Brassage de l'air Le ventilateur Dynamic Air Cooling (DAC) permet de refroidir rapidement les aliments et d'obtenir une température plus uniforme dans le réfrigéra- teur. 1. Pour actionner le brassage de l'air, basculez l'interrupteur (A). Le voyant vert s'allume. Cet appareil permet le refroidissement rapide des aliments et une température plus homogène dans le compartiment.
  • Seite 24: Conseils Pour La Réfrigération

    Entretien et nettoyage • Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques. • Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour. Conseils pour la réfrigération Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la ta- blette en verre au-dessus du bac à...
  • Seite 25: Dégivrage Du Réfrigérateur

    En cas d'anomalie de fonctionnement Après le nettoyage, rebranchez l'appareil. Dégivrage du réfrigérateur Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque arrêt du compresseur, en cours d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est collec- tée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.
  • Seite 26 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède L'appareil est bruyant L'appareil n'est pas stable Vérifiez la stabilité (les quatre pieds doivent être en contact avec le sol) L'appareil ne fonctionne L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. pas. L'ampoule ne fonc- tionne pas.
  • Seite 27: Remplacement De L'ampoule

    En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède Il n'est pas possible de La fonction COOLMATIC est acti- Désactivez manuellement la fonc- régler la température. vée. tion COOLMATIC ou attendez que la fonction se réinitialise automa- tiquement avant de régler la tem- pérature.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1855 mm Largeur 545 mm Profondeur 575 mm Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'in- térieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie. INSTALLATION Emplacement AVERTISSEMENT...
  • Seite 29: Retrait Des Supports De Clayette

    En matière de sauvegarde de l'environnement Retrait des supports de clayette Votre appareil est équipé de dispositifs de retenue qui permettent d'immobiliser les clayettes au cours du transport. Pour les enlever, procédez comme suit : 1. Déplacez les supports de clayette dans le sens de la flèche (A).
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 31: Sicherheit Von Kindern Und Hilfsbedürftigen Personen

    Sicherheitshinweise Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts- maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung der- selben von jeder Haftung freigestellt ist. Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen • Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähig- keiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefah-...
  • Seite 32: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist. 4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. 5.
  • Seite 33: Kundendienst

    Bedienblende • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugäng- lich ist. • Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung. Kundendienst • Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
  • Seite 34: Temperaturanzeige

    Bedienblende Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige hat unterschiedliche Bedeutungen: • Im Normalbetrieb wird die zurzeit im Kühlschrank herrschende Temperatur (IST-Tempe- ratur) angezeigt. Die IST-Temperatur wird durch stetig leuchtende Ziffern dargestellt. • Beim Verstellen der Temperatur wird die zurzeit für den Kühlschrank eingestellte Tempe- ratur (SOLL-Temperatur) angezeigt.
  • Seite 35: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungs- mittel. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche be- schädigt wird.
  • Seite 36: Luftkühlung

    Praktische Tipps und Hinweise Luftkühlung Der Ventilator mit dynamischer Luftkühlungs- funktion (DAC) kühlt die Lebensmittel im Kühl- raum schnell und gleichmäßig. 1. Sie können den Ventilator durch Drücken der Taste (A) einschalten. Die grüne Lampe leuch- tet auf. Der Ventilator sorgt für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur im Innenraum.
  • Seite 37: Hinweise Für Die Kühlung

    Reinigung und Pflege • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann. Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise.
  • Seite 38: Abtauen Des Kühlschranks

    Reinigung und Pflege Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
  • Seite 39: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … WAS TUN, WENN … WARNUNG! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Maßnahmen im Rahmen der Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben sind, dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker bzw. einer anderen kompetenten Person durchgeführt werden.
  • Seite 40 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor schaltet Das ist keine Störung, sondern Der Kompressor schaltet sich sich nicht sofort ein, normal. nach einer Weile ein. nachdem Sie die Taste COOLMATIC gedrückt oder die Temperatur auf einen anderen Wert ein- gestellt haben.
  • Seite 41: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Technische Daten Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Drücken Sie auf den Haken hinten und schieben Sie die Abdeckung der Lampe gleichzeitig in Pfeilrichtung. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine mit der gleichen Leistung, die für Haushaltsgeräte geeignet sein muss.
  • Seite 42: Entfernen Der Ablagenhalter

    Hinweise zum Umweltschutz Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Kli- maklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur +10°C bis + 32°C +16°C bis + 32°C +16°C bis + 38°C +16°C bis + 43°C Entfernen der Ablagenhalter Das Gerät ist mit Ablagenhaltern ausgestattet, die...
  • Seite 43 Hinweise zum Umweltschutz falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Seite 44: Πληροφορίεσ Ασφαλείασ

    Περιεχόμενα Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα μας. Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Θα σας επιτρέψει να κινηθείτε σε όλες τις διαδικασίες άψογα και πολύ αποτελεσματικά.
  • Seite 45: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    Πληροφορίες ασφαλείας ζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφάλεια. Για...
  • Seite 46: Καθημερινή Χρήση

    Πληροφορίες ασφαλείας • Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρακτηριστικών ή η τροποποίηση αυ‐ τού του προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η αντικατάσταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδοσίας, φις, συ‐ μπιεστής) πρέπει...
  • Seite 47: Εγκατάσταση

    Πληροφορίες ασφαλείας Εγκατάσταση Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνο‐ νται στις αντίστοιχες παραγράφους. • Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο...
  • Seite 48: Πίνακασ Χειριστηρίων

    Πίνακας χειριστηρίων ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ 5 6 7 1. Λυχνία ελέγχου 2. Διακόπτης ON/OFF 3. Ρυθμιστής θερμοκρασίας (υψηλότερη θερμοκρασία) 4. Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας 5. Ρυθμιστής θερμοκρασίας (χαμηλότερη θερμοκρασία) 6. Ένδειξη COOLMATIC 7. Διακόπτης COOLMATIC Ενεργοποίηση 1. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. 2.
  • Seite 49: Λειτουργία Coolmatic

    Πρώτη χρήση 2. Κάθε φορά που πιέζεται ο ρυθμιστής θερμοκρασίας, η ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ θερμο‐ κρασία ρυθμίζεται κατά 1 °C. Η ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ θερμοκρασία πρέπει να επι‐ τευχθεί εντός 24 ωρών. 3. Όταν ρυθμιστεί η απαιτούμενη θερμοκρασία, μετά από μια σύντομη χρονική περίοδο (περίπου 5 δευτερόλεπτα) θα αλλάξει η ένδειξη θερμοκρασίας και θα...
  • Seite 50: Καθημερινή Χρήση

    Καθημερινή χρήση ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ η παρούσα συσκευή πωλείται στη Γαλλία. Σύμφωνα με ισχύοντες κανονισμούς στη χώρα αυτή, η συσκευή πρέπει να συν‐ οδεύεται από ειδική διάταξη (βλ. εικόνα) που τοποθετείται στο κάτω τμήμα του ψυγείου για να υποδεικνύει τη ζώνη με την περισσότερη ψύξη. Μετακινούμενα...
  • Seite 51: Χρήσιμεσ Συμβουλέσ

    Χρήσιμες συμβουλές Τοποθέτηση του μισού ραφιού πόρτας Το μισό ράφι πόρτας μπορεί να τοποθετηθεί σε διαφορετικά ύψη. Για να πραγματοποιήσετε αυτές τις προσαρμογές, κάντε τα εξής: 1. Ανυψώστε το ράφι με το μισό ράφι πόρτας να βρίσκεται προς τα επάνω και...
  • Seite 52: Καθαρισμόσ Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Μπουκάλια γάλακτος: αυτά θα πρέπει να είναι ταπωμένα και θα πρέπει να απο‐ θηκεύονται στη σχάρα μπουκαλιών στην πόρτα. Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευα‐ σμένα, πρέπει να διατηρούνται στο ψυγείο. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ...
  • Seite 53: Περίοδοι Εκτός Λειτουργίας

    Τι να κάνετε αν... Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά η οπή αποστράγγισης του νερού από τον πά‐ γο στη μέση του καναλιού του θαλάμου ψύ‐ ξης ώστε να αποτρέπεται η υπερχείλιση και το στάξιμο νερού στα τρόφιμα στο εσωτερι‐ κό του. Χρησιμοποιείτε τον ειδικό καθαρι‐ στήρα...
  • Seite 54 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η συσκευή δεν λειτουρ‐ Η συσκευή είναι απενεργο‐ Ενεργοποιήστε τη συσκευή. γεί. Ο λαμπτήρας δεν ποιημένη. λειτουργεί. Το φις δεν έχει συνδεθεί Συνδέστε σωστά το φις στην σωστά στην πρίζα. πρίζα. Η συσκευή δεν έχει ισχύ. Συνδέστε...
  • Seite 55: Αντικατάσταση Του Λαμπτήρα

    Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Δεν είναι δυνατή η ρύθ‐ Είναι ενεργοποιημένη η λει‐ Απενεργοποιήστε χειροκίνη‐ μιση της θερμοκρασίας. τουργία COOLMATIC . τα τη λειτουργία COOLMATIC ή περιμένετε να γίνει αυτόματη επαναφο‐ ρά της λειτουργίας για να ρυθμίσετε...
  • Seite 56: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Διαστάσεις εσοχής Ύψος 1855 mm Πλάτος 545 mm Βάθος 575 mm Τα τεχνικά στοιχεία βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων στην εσωτερι‐ κή αριστερή πλευρά της συσκευής και στην ετικέτα ενέργειας. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Τοποθέτηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάν απορρίψετε μια παλιά συσκευή που διαθέτει ασφάλεια ή ασφαλιστικό άγκι‐ στρο...
  • Seite 57: Αφαίρεση Ασφαλειών Ραφιών

    Περιβαλλοντικά θέματα Αφαίρεση ασφαλειών ραφιών Η συσκευή σας είναι εφοδιασμένη με ασφά‐ λειες ραφιών που επιτρέπουν την ασφάλι‐ ση των ραφιών κατά τη μεταφορά. Για να τις αφαιρέσετε, κάντε τα εξής: 1. Μετακινήστε τις ασφάλειες ραφιών προς την κατεύθυνση του βέλους (A). 2.
  • Seite 58: Informações De Segurança

    Índice Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade. Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro proprietário do aparelho Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
  • Seite 59: Segurança Para Crianças E Pessoas Vulneráveis

    Informações de segurança Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão. Segurança para crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, ex- cepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à...
  • Seite 60: Utilização Diária

    Informações de segurança 2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte traseira do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incên- dio. 3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho. 4.
  • Seite 61: Assistência

    Painel de controlo Assistência • Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente. • A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistência autoriza- do, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais. Protecção ambiental Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de isolamento.
  • Seite 62: Regulação Da Temperatura

    Primeira utilização • Durante o funcionamento normal, o indicador da temperatura apresenta a temperatura actual no interior do frigorífico (temperatura ACTUAL). A temperatura ACTUAL é indicada com números iluminados. • Durante a operação de ajuste da temperatura, o indicador da temperatura exibe a tem- peratura actualmente regulada do frigorífico (temperatura PRETENDIDA).
  • Seite 63: Utilização Diária

    Utilização diária Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento. UTILIZAÇÃO DIÁRIA Este aparelho é vendido na França. De acordo com a legislação em vigor neste país, deve ser fornecido com um dispositivo es- pecial (ver a figura), colocado no compartimento inferior do frigorífico, para indicar a zona mais fria do mesmo.
  • Seite 64: Refrigeração Do Ar

    Sugestões e conselhos úteis Refrigeração do ar A ventoinha da Refrigeração Dinâmica do Ar (DAC – Dynamic Air Cooling) permite refrigerar rapida- mente os alimentos e obter uma temperatura mais uniforme no compartimento. 1. Poderá ligar a ventoinha, premindo o botão (A).
  • Seite 65: Conselhos Para A Refrigeração

    Limpeza e manutenção Conselhos para a refrigeração Conselhos úteis: Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro aci- ma da gaveta de vegetais. Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo. Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira.
  • Seite 66: Descongelar O Frigorífico

    O que fazer se… Descongelar o frigorífico O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífico sem- pre que o compressor de motor pára, durante a utilização normal. A água resultante da des- congelação é descarregada por um canal para um recipiente especial, colocado na parte traseira por cima do aparelho, sobre o compressor de motor, onde evapora.
  • Seite 67 O que fazer se… Problema Possível causa Solução O aparelho não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho. A lâmpada não funciona. A ficha de alimentação eléctrica Ligue a ficha de alimentação não está correctamente inserida eléctrica correctamente à toma- na tomada.
  • Seite 68: Substituir A Lâmpada

    O que fazer se… Problema Possível causa Solução A temperatura no apare- O regulador de temperatura não Regule uma temperatura mais al- lho está demasiado bai- está definido correctamente. ta/baixa. xa/alta. A porta não está fechada cor- Consulte "Fechar a porta". rectamente.
  • Seite 69: Dados Técnicos

    Dados técnicos DADOS TÉCNICOS Dimensão do nicho de instala- ção Altura 1855 mm Largura 545 mm Profundidade 575 mm As informações técnicas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do apa- relho e na etiqueta de energia. INSTALAÇÃO Posicionamento ADVERTÊNCIA Se for eliminar um aparelho velho que tem um bloqueio ou um fecho na porta, certifique-...
  • Seite 70: Retirar Os Suportes Das Prateleiras

    Preocupações ambientais Retirar os suportes das prateleiras O aparelho está equipado com retentores de pra- teleiras que possibilitam fixá-las durante o trans- porte. Para os remover, proceda do seguinte modo: 1. Desloque os suportes das prateleiras na direc- ção da seta (A). 2.
  • Seite 71: Índice De Materias

    Índice de materias Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia.
  • Seite 72: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    Información sobre seguridad Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas ins- trucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones. Seguridad de niños y personas vulnerables • Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
  • Seite 73: Uso Diario

    Información sobre seguridad 3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato. 4. No tire del cable de alimentación. 5. Si la toma de corriente está floja, no inserte el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. 6. No debe utilizar el aparato sin la tapa de la bombilla para la iluminación interior.
  • Seite 74: Servicio Técnico

    Panel de mandos Servicio técnico • Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico. • Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales. Protección del medio ambiente Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de re- frigerante ni en los materiales aislantes.
  • Seite 75: Regulación De La Temperatura

    Primer uso • Durante el funcionamiento normal, el indicador muestra la temperatura que hay en el interior del frigorífico (temperatura REAL). La temperatura REAL se indica con números luminosos fijos. • Durante la operación de ajuste, el indicador muestra la temperatura ajustada actualmen- te en el frigorífico (temperatura ELEGIDA).
  • Seite 76: Uso Diario

    Uso diario No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado USO DIARIO este aparato está autorizado para su venta en Francia. En conformidad con la normativa válida en dicho país, deberá ir provisto de un dispositivo especial (consulte la figura) situado en el compartimiento inferior del frigorífico para indi- car la zona más fría del mismo.
  • Seite 77: Enfriamiento Por Aire

    Consejos útiles Enfriamiento por aire El ventilador de enfriamiento dinámico por aire (DAC) permite enfriar rápidamente los alimentos y mantener una temperatura uniforme en el com- partimento. 1. Para activar el ventilador, pulse el interruptor (A). Se enciende una luz verde. Este dispositivo permite enfriar los alimentos con más rapidez y mantener una temperatura más uniforme dentro del compartimento.
  • Seite 78: Consejos Para La Refrigeración

    Cuidado y limpieza Consejos para la refrigeración Consejos útiles: Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, so- bre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máximo. Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquiera de los estantes.
  • Seite 79: Descongelación Del Frigorífico

    Qué hacer si… Descongelación del frigorífico La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se de- tiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se des- carga hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evapora.
  • Seite 80 Qué hacer si… Problema Causa probable Solución El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado Compruebe que los soportes del en el suelo. aparato descansan sobre una su- perficie estable (las cuatro patas deben estar bien apoyadas en el suelo).
  • Seite 81: Cambio De La Bombilla

    Qué hacer si… Problema Causa probable Solución No es posible ajustar la La función COOLMATIC está ac- Apague manualmente la función temperatura. tivada. COOLMATIC o espere hasta que la función se reinicie automática- mente antes de ajustar la tempe- ratura. Consulte la "función COOLMATIC ".
  • Seite 82: Datos Técnicos

    Datos técnicos DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1855 mm Anchura 545 mm Fondo 575 mm La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior iz- quierdo del aparato y en la etiqueta de energía. INSTALACIÓN Colocación ADVERTENCIA...
  • Seite 83: Extracción De Las Sujeciones De Estante

    Aspectos medioambientales Extracción de las sujeciones de estante El aparato está equipado con sujeciones que per- miten asegurar los estantes durante el transporte. Para extraerlas proceda de la manera siguiente: 1. Desplace las sujeciones de estante en la direc- ción de la flecha (A). 2.
  • Seite 84 www.aeg-electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis