Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Electrolux Santo U 96040-5I Gebrauchsanweisung
AEG Electrolux Santo U 96040-5I Gebrauchsanweisung

AEG Electrolux Santo U 96040-5I Gebrauchsanweisung

Integrierbare unterbau-kühlschränke
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SANTO
Integrierbare Unterbau-Kühlschränke
Réfrigérateurs à sous-encastrer intégrables
Geïntegreerde onderbouwkoelkast
Frigorífico Integrable
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux Santo U 96040-5I

  • Seite 1 SANTO Integrierbare Unterbau-Kühlschränke Réfrigérateurs à sous-encastrer intégrables Geïntegreerde onderbouwkoelkast Frigorífico Integrable Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Telefonnummern finden Sie im Verzeichnis Garantiebedingungen/ Kundendienststellen). Beachten Sie dazu den Abschnitt “Kundendienst”. Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier – wer ökologisch denkt, handelt auch so ... Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........... . 4 Entsorgung .
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eig- net sich zum Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung.
  • Seite 5 Sicherheit ren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten. • Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten lie- gen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Auf- sicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen! Im Alltagsbetrieb •...
  • Seite 6: Entsorgung

    Entsorgung Information zur Geräteverpackung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes sachgerecht. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wie- derverwertbar. Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern.
  • Seite 7: Transportschutz Entfernen

    Transportschutz entfernen Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt. 1. Klebebänder links und rechts an den Türaußenseiten abziehen. 2. Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfer- nen. Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus.
  • Seite 8: Einbau / Elektrischer Anschluss

    Aufstellen Eine Erwärmung des Kältegerätes ist durch ausreichenden Abstand und Einbringung einer geeigneten Wärmeschutzplatte zu verhindern. Die ordnungsgemäße Be- und Entlüftung des Kältegerätes muss gewährlei- stet sein. Einbau Siehe beiliegende Montageanweisung. Prüfen Sie bitte nach dem Einbau des Geräts, insbesondere nach Türan- schlagwechsel, ob die Türdichtung ringsum richtig abdichtet.
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Geräteansicht ➆ ➆ ➀ ➀ ➅ ➅ ➁ ➁ ➄ ➄ ➃ ➃ ➇ ➇ ➂ ➂ 1 = Butter-/Käsefach mit Klappe 2 = Variable Ablagebox (Ausführung je nach Modell unterschiedlich) 3 = Flaschenhalter 4 = Obst-/Gemüseschale 5 = Abstellflächen 6 = Temperaturregler und Innenbeleuchtung 7 = Gefrierfach (zum Lagern und Einfrieren) 8 = Typschild...
  • Seite 10: Inbetriebnahme Und Temperaturregelung

    Inbetriebnahme und Temperaturregelung Achtung! Das Gerät nur im eingebauten Zustand betreiben! Der Temperaturregler befindet sich im Kühlraum rechts oben. Er ist zugleich der EIN/AUS-Schalter. Stellung „0“ = Kühlung aus Stellung „1“ = wärmste Innentem- peratur Stellung „6“ = kälteste AEG62 Innentemperatur 1.
  • Seite 11: Gerät Abschalten

    Umgebungstemperatur Temperaturregler-Stellung ca. 25°C Bereich um 2 ca. 32°C 2 bis 3 ca. 38°C 1 bis 2 Hinweis: Bei Einstellung gemäß Tabelle Hinweis: Bei Einstellung gemäß Tabelle „Einstellungsempfehlungen“ stellt sich eine mittlere Kühlraumtemperatur von ca. +5°C ein. Die mittlere Temperatur im Gefrierfach beträgt dann ca.
  • Seite 12: Innenausstattung

    4. Gefrierfach abtauen und gründlich reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). 5. Türen anschließend geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden. Innenausstattung Abstellflächen/Abstellroste Je nach Modell ist Ihr Gerät entweder mit Abstellflächen aus Glas oder mit Abstellrosten ausgestattet. Die Abstellfläche aus Glas über den Obst- und Gemüseschalen muss immer in dieser Stellung verbleiben, damit Obst und Gemüse länger frisch bleiben.
  • Seite 13: Variable Ablagebox

    Variable Ablagebox (Ausführung je nach Modell unterschiedlich) Einige Modelle sind mit einer variablen Ablagebox ausgestattet, die seitlich verschiebbar unter Türabstellfach angebracht ist. 1. Zum Abnehmen das Abstellfach mit der Box nach oben aus den Aufnahmen in der Tür her- ausheben und den Haltebügel aus der Führung unter dem Abstellfach herausnehmen.
  • Seite 14: Einfrieren Und Tiefkühllagern

    Austrocknen und Geruchs- oder Geschmacksübertragung auf anderes Kühlgut zu vermeiden. Zum Verpacken eignen sich: – Frischhaltebeutel und -folien aus Polyäthylen; – Kunststoffbehälter mit Deckel; – Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug; – Aluminiumfolie. Einfrieren und Tiefkühllagern Zum Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln dient das Gefrierfach.
  • Seite 15: Eiswürfel Bereiten

    3. Gefrierfachtür dicht schließen. Tipps zum Einfrieren: • Geeignet zum Verpacken von Gefriergut sind: – Gefrierbeutel und -folie aus Polyäthylen; – spezielle Gefriergutdosen; – Aluminiumfolie, extra stark. • Zum Verschließen von Beuteln und Folien eignen sich: Plastikklemmen, Gummiringe oder Klebebänder. •...
  • Seite 16: Gefrierfach Abtauen

    Abtauen Gefrierfach abtauen Während des Betriebs und beim Öffnen der Gefrierfach-Tür schlägt sich Feuchtigkeit im Gefrierfach als Reif nieder. Entfernen Sie diesen Reif von Zeit zu Zeit mit dem weichen Kunststoffschaber. Keinesfalls harte oder spitze Gegenstände dazu benutzen. Abgetaut werden soll immer dann, wenn die Reifschicht eine Dicke von ca.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenausstattung, regelmäßig gereinigt werden. Warnung! • Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz ange- schlossen sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. •...
  • Seite 18: Tipps Für Energie-Einsparung

    Nehmen Sie die Sockelblende (1) ab; demontieren Sie die Belüftungsblende (2); ziehen Sie vorsichtig die Verdunsterschale (3) heraus. Achten Sie darauf, dass sich darin Abtauwasser befinden kann. Saugen Sie die Geräteunterseite und - rückseite ab, soweit zugänglich. Vorsicht! Keine Geräteteile beschädi- gen! Tipps zur Energie-Einsparung •...
  • Seite 19 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät ist nicht eingeschal- Gerät einschalten. tet. Netzstecker ist nicht ein- Netzstecker einstecken. gesteckt oder lose. Gerät arbeitet nicht. Sicherung hat ausgelöst Sicherung überprüfen, oder ist defekt. gegebenenfalls erneuern. Störungen am Stromnetz Steckdose ist defekt. behebt Ihr Elektrofachmann.
  • Seite 20: Lampe Auswechseln

    Was tun, wenn... Lampe auswechseln Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschal- ten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. her- ausdrehen. Lampendaten: 220-240 V, max. 15 W, Fassung: E 14 1. Zum Abschalten des Gerätes Temperaturregler auf Stellung “O” drehen. 2.
  • Seite 21: Betriebsgeräusche

    Betriebsgeräusche Folgende Geräusche sind charakterstisch für Kältegeräte: • Klicken Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein Klicken zu hören. • Summen Sobald der Kompressor arbeitet, können Sie ihn summen hören. • Blubbern/Plätschern Wenn Kältemittel in dünne Rohre einströmt, können Sie ein blub- berndes oder plätscherndes Geräusch hören.
  • Seite 22: Fachbegriffe

    Fachbegriffe • Kältemittel Flüssigkeiten, die zur Kälteerzeugung verwendet werden können, nennt man Kältemittel. Sie haben einen verhältnismäßig niedrigen Siedepunkt, so niedrig, dass die Wärme der im Kältegerät lagernden Lebensmittel das Kältemittel zum Sieden bzw. Verdampfen bringen kann. • Kältemittelkreislauf Geschlossenes Kreislaufsystem, in dem sich das Kältemittel befindet. Der Kältemittelkreislauf besteht im wesentlichen aus Verdampfer, Kompressor, Verflüssiger sowie aus Rohrleitungen.
  • Seite 23 Chère Cliente, Cher Client Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lire attenti- vement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez des informations importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation et l’entretien de l’appareil. Conservez le mode d’emploi de manière à pouvoir le consulter par la suite.
  • Seite 24 Sommaire Sécurité........... . . 25 Elimination .
  • Seite 25: Sécurité

    Sécurité La sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons cependant obligés de vous familiariser avec les conseils de sécurité sui- vants: Utilisation conforme à la destination •...
  • Seite 26 Sécurité d’alimentation, enlever ou détruire les fermetures à coulisse ou à ver- rou éventuellement présentes. Vous évitez de la sorte que des enfants qui jouent puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger de suffoca- tion!) ne se mettent dans d’autres types de situation de danger mor- tel.
  • Seite 27: Elimination

    • Les appareils frigorifiques peuvent uniquement être réparés par des spécialistes. Des réparations incorrectes peuvent être source de dan- gers très graves. En cas de réparation, adressez–vous à votre reven- deur spécialisé ou à notre service consommateurs. Elimination Information sur l’emballage de l’appareil Tous les matériaux utilisés sont non polluants! Ils peuvent être déposés sans danger à...
  • Seite 28: Retrait De La Protection Pour Le Transport

    matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des consé- quences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où...
  • Seite 29: Encastrement

    Installation Classe climatique pour une température ambiante de +16 à +32 °C +18 à +38 °C +18 à +43 °C Le montage direct sous une table de cuisson n’est pas permis. Les tem- pératures, en partie élevées, de la table de cuisson peuvent endomma- ger l’appareil.
  • Seite 30: Description De L'appareil

    Installation Avant la mise en service, vérifier sur la plaque signalétique de l’appareil si la tension d’alimentation et le type de courant correspondent aux valeurs du réseau électrique du lieu d’installation. P. ex. : AC 220 ... 240 V 50 Hz ou 220 ...
  • Seite 31: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Nettoyer l’intérieur de l’appareil et tous les équipements avant la pre- mière mise en service (voir “Nettoyage et entretien”). Mise en service et réglage de la température Attention! Ne faire fonctionner l’appareil que lorsqu’il est installé! Le régulateur de température se trouve en haut à...
  • Seite 32 Recommandations de réglage: Exemples: Position du bouton de réglage de Température ambiante température env. 10°C Plage jusque 1 env. 16°C Plage autour de 2 env. 25°C Plage autour de 2 env. 32°C 2 à 3 env. 38°C 1 à 2 3.
  • Seite 33: Arrêt De L'appareil

    Arrêt de l’appareil Pour mettre le refroidissement hors service, mettre le régulateur de température en position "0". L'éclairage intérieur s'éteint. Si l’appareil doit rester longtemps hors service: 1. Débranchez l’appareil, à cet effet tourner le régulateur de température sur "0". L'éclairage intérieur s'éteint. 2.
  • Seite 34: Porte-Bouteille

    Equipement intérieur Porte-bouteille (pas dans tous les modèles) Dans certains modèles, un support de bou- teilles est placé dans le balconnet porte bouteilles. Il sert à empêcher les bouteilles de se renverser et peut être déplacé latéra- lement. Boîte variable (exécution variable suivant les modèles) Certains modèles sont équipés d'une boîte variable fixée sous un bal-...
  • Seite 35: Rangement Correct

    Rangement correct Pour des raisons physiques, il existe des zones de températures dif- férentes dans le compartiment réfrigérateur. La zone la plus froide se trouve sur la surface de rangement inférieure. Les zones plus chaudes sont la surface de rangement supérieure et les surfaces de rangement dans la porte.
  • Seite 36: Préparer Des Glaçons

    • Laissez refroidir les aliments chauds avant de les congeler. La chaleur provoque une formation renforcée de givre et augmente la consom- mation énergétique. • Il faut observer absolument les dates limites de conservation indi- quées par le fabricant. • Les aliments décongelés sans autre transformation (préparation de plats finis) ne doivent jamais être congelés une seconde fois.
  • Seite 37: Dégivrage

    Dégivrage Le compartiment réfrigérateur dégivre automatiquement La paroi arrière du compartiment frigo se couvre de givre pendant le fonctionnement du compresseur et dégivre lorsque le compresseur est à l’arrêt. L’eau de dégivrage est recueillie dans la goulotte à l’arrière du compar- timent frigo, est guidée à...
  • Seite 38: Nettoyage Et Entretien

    4. Retirer le bouchon de fermeture de l’évacuation de l’eau de dégivrage. Placer un bac-collecteur dessous afin de récupérer l’eau de dégivrage. Attention! Après le dégivrage, remettre le bouchon de fermeture dans le trou d'écoulement de l'eau de dégivrage. Conseil: Vous pouvez accélérer le pro- cessus de dégivrage en plaçant un récipient rempli d’eau chaude dans le compartiment surgélateur et en fermant ensuite les portes.
  • Seite 39 Nettoyage et entretien 1. Enlever les aliments refroidis et surgelés. Envelopper les aliments surge- lés dans plusieurs couches de papier journal. Entreposer le tout couvert dans un endroit frais. 2. Dégivrer le compartiment surgélateur avant le nettoyage (voir section "Dégivrage"). 3.
  • Seite 40: Conseils D'économie D'énergie

    Conseils d’économie d’énergie • N’installez pas l’appareil à proximité de cuisinières, radiateurs ou aut- res sources de chaleur. Si la température ambiante est élevée, le com- presseur fonctionne plus fréquemment et plus longtemps. • Veillez à une ventilation suffisante au niveau du socle de l’appareil. N’obstruez jamais les ouvertures de ventilation.
  • Seite 41 Que faire si ... Symptômes Cause possible Solutions Veuillez consulter la partie La température est mal L’appareil refroidit trop. "Réglage de la températu- réglée. re". La température est mal Veuillez consulter la partie réglée. "Mise en service". La porte est restée ouverte N’ouvrez pas la porte plus trop longtemps.
  • Seite 42: Remplacement De L'ampoule D'éclairage

    Remplacement de l’ampoule d’éclairage Attention! Danger d'électrocution! Avant de remplacer la lampe, débrancher l'appareil et tirer la fiche de la prise de courant ou débran- cher ou retirer le fusible. Données de la lampe: 220-240 V, max. 15 W. 1. Pour débrancher l'appareil, tourner le régulateur de température sur "0".
  • Seite 43: Termes Techniques

    Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : – 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur les basses tensions – 89/336/CEE du 3.5.1989 (y compris la directive de modification 92/31/CEE) - Directive de CEM – 94/2/CE du 21. 01. 1994 - Directive d'étiquetage énergétique –...
  • Seite 44 Geachte klant, Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieu- we koelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informatie over een veilig gebruik, over het opstellen en over het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing s.v.p. bewaren om later nog eens iets na te kun- nen lezen.
  • Seite 45 Inhoud Veiligheid ........... 46 Weggooien .
  • Seite 46: Veiligheid

    Veiligheid De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Nederlandse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgende veiligheidsaanwijzingen vertrouwd te maken: Toepassing volgens de voorschriften • Het apparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het is geschikt voor het koelen, invriezen en diepgevroren bewaren van levensmid- delen en voor het maken van ijs.
  • Seite 47 Veiligheid het stopcontact trekken, aansluitsnoer doorknippen, eventueel aanwe- zige snap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordt voorkomen dat spelende kinderen in het apparaat opgesloten raken (verstikkingsgevaar!) of in andere levensgevaarlijke situaties terecht komen. • Kinderen kunnen gevaren die in het omgaan met huishoudelijke apparaten schuilen vaak niet herkennen.
  • Seite 48: Weggooien

    Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Wend u bij reparaties tot uw vakhandel of tot onze service-afdeling. Weggooien Informatie over de verpakking van het apparaat Gooi het verpakkingsmateriaal van uw apparaat op de juiste wijze weg. Alle gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en kun- nen hergebruikt...
  • Seite 49: Transportbescherming Verwijderen

    voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best con- tact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Seite 50: Inbouw

    Opstellen Montage direct onder een kookplaat is niet toegestaan. De temperatu- ren van de kookplaat, die op sommige plaatsen hoog zijn, kunnen het apparaat beschadigen. Indien een kookplaat in de buurt van het apparaat geïnstalleerd wordt, dienen de betreffende montage- en veiligheidsvoorschriften in acht genomen te worden.
  • Seite 51: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Vooraanzicht ➆ ➆ ➀ ➀ ➅ ➅ ➁ ➁ ➄ ➄ ➃ ➃ ➇ ➇ ➂ ➂ 1 = Boter-/kaasvak met klep 2 = Variabele box (uitvoering afhankelijk van model) 3 = Flessenhouder 4 = Fruit-/groentelade 5 = Legvlakken 6 = Temperatuurregelaar en binnenverlichting 7 = Vriesvak (voor bewaren en invriezen)
  • Seite 52: In Gebruik Nemen En Temperatuurregeling

    In gebruik nemen en temperatuurregeling Attentie! Het apparaat alleen gebruiken als het ingebouwd is! De temperatuurregelaar bevindt zich in de koelruimte rechts boven. Hij dient tegelijkertijd als AAN/UIT-scha- kelaar. Stand "0" = koeling uit Stand "1" = warmste binnentempera- tuur AEG62 Stand "6"...
  • Seite 53: Apparaat Uitschakelen

    omgevingstemperatuur stand van de temperatuurregelaar ca. 25°C rond 2 ca. 32°C 2 tot 3 ca. 38°C 1 tot 2 Aanwijzing: Bij instelling volgens de tabel heerst een gemiddelde koel- ruimtetemperatuur van ca. +5°C. De gemiddelde temperatuur in het vriesvak bedraagt dan -18°C of kouder. Dit geldt voor omgevingstem- peraturen van +10°C tot +38°C.
  • Seite 54: Interieur

    Interieur Legvlakken Afhankelijk van model en uitrusting zijn legvlakken van glas of roos- ters meegeleverd. Het glazen legvlak boven de groente- en fruitbakken moet altijd blij- ven liggen, opdat fruit en groente langer vers blijven. De overige legvlakken zijn in hoogte verstelbaar: 1.
  • Seite 55: Variabele Box

    Variabele box (uitvoering afhankelijk van model) Sommige modellen hebben een variabele box naar de zijkant ver- schoven kan worden en onder deurvak is aangebracht. 1. Voor het omzetten het deurvak met de varia- bele box naar boven uit de houders in de deur tillen en de beugel uit de geleider onder het deurvak nemen.
  • Seite 56: Invriezen En Diepvriesproducten Bewaren

    – kunststof dozen met deksel; – speciale kappen van kunststof met rubber band; – aluminiumfolie. Invriezen en diepvriesproducten bewaren Het vriesvak dient voor het invriezen en diepgevroren bewaren levensmiddelen. Attentie! • Voor het invriezen van levensmiddelen alsmede voor het bewaren van reeds bevroren diepvriesartikelen dient de temperatuur in het vriesvak –18°C of lager te zijn (zie de tabel in hoofdstuk "In gebruik...
  • Seite 57: Ijsblokjes Maken

    Tips: • Geschikt voor het verpakken van diepvriesproducten zijn: – diepvrieszakken en -folie van polyethyleen; – speciale diepvriesdozen; – aluminiumfolie, extra sterk. • Voor het sluiten van zakken en folies zijn geschikt: plastic klemmen, elastiekjes of plakband. • Voor het sluiten de lucht uit de zakjes en folies strijken omdat lucht het uitdrogen van bevroren artikelen bevordert.
  • Seite 58: Vriesvak Ontdooien

    Ontdooien Vriesvak ontdooien Tijdens het gebruik en bij het openen van de deur slaat vocht als rijp neer in het vriesvak. Verwijder deze rijp van tijd tot tijd met zachte kunststof schraper. Gebruik in geen geval harde of spitse voorwerpen. Het vriesvak dient in ieder geval ontdooid te worden als de rijplaag ca.
  • Seite 59: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen dient het apparaat aan de binnenkant incl. toebehoren geregeld gereinigd te worden. Waarschuwing! • Het apparaat mag tijdens het schoonmaken niet op het elektriciteits- net aangesloten zijn. Gevaar voor schokken! Schakel voor het schoonmaken het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering uit.
  • Seite 60: Tips Om Energie Te Besparen

    Het apparaat is zo gebouwd dat u de achterzijde bij de muur kunt rei- nigen, eventueel met een borstel of stofzuiger met borstel. Stof belem- mert de warmte-afgifte en verhoogt zodoende het energieverbruik. De sokkel (1) verwijderen; het ventilatierooster (2) demonteren; het carter (3) voorzichtig verwijderen, let erop dat er geen druppels dooiwa- ter aanwezig zijn.
  • Seite 61: Wat Te Doen Als

    Wat te doen als ... Hulp bij storingen Het kan bij een storing om kleine defecten gaan die u zelf aan de hand van de volgende aanwijzingen kunt oplossen. Voer zelf geen verdere werkzaamheden uit als de volgende informatie in concrete gevallen niet verder helpt.
  • Seite 62: Lamp Vervangen

    Wat te doen als ... Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Op de ondichte plaatsen de deurafdichting voor- zichtig met een haardroger Sterke rijpvorming in het Deurafdichting is ondicht verwarmen (niet heter dan apparaat, eventueel ook (eventueel na het overzet- ca. 50 °C). Tegelijkertijd de verwarm- aan de deurafdichting.
  • Seite 63: Geluiden Tijdens De Werking

    Geluiden tijdens de werking De volgende geluiden zijn karakteristiek voor koelapparaten: • Klikken Elke keer als de compressor in- of uitschakelt, hoort u een klik. • Zoemen Zodra de compressor functioneert, hoort u gezoem. • Borrelen/klotsen Wanneer het koelmiddel door smalle leidingen stroomt, kunt u een borrelend of klotsend geluid...
  • Seite 64: Vaktermen

    Vaktermen • Koelmiddel Vloeistoffen die gebruikt kunnen worden voor koudeproductie, wor- den koelmiddelen genoemd. Deze stoffen hebben verhoudingsgewijs een laag kookpunt, zo laag dat de warmte van de aanwezige levens- middelen in het koelapparaat, het koelmiddel tot koken ofwel tot verdampen kan brengen.
  • Seite 65 Estimados clientes, Es conveniente leer atentamente estas instrucciones de servicio antes de poner en marcha el nuevo aparato frigorífico. El manual contiene informaciones importantes para que el aparato frigorífico pueda ser usado con seguridad, emplazado y mantenido correctamente. Es recomendable guardar el manual de instrucciones de servicio para solucionar problemas que posteriormente pudiesen presentarse.
  • Seite 66 Indice Seguridad ..........67 Eliminación de desechos .
  • Seite 67: Seguridad

    Seguridad La seguridad de los refrigeradores corresponde a las reglas reconocidas de la técnica y de la ley de seguridad de aparatos frigoríficos. No obs- tante es necesario tener en cuenta las medidas de seguridad sigui- entes: Aplicación conforme a la finalidad para la cual fue concebido el aparato •...
  • Seite 68 Seguridad • Antes de eliminar el aparato frigorífico antiguo es preciso inutilizar- lo. Desenchufar, cortar el cable de la red, retirar o destruir eventual- mente las cerraduras de resorte o los cierres de cerrojo corredizo. Estas medidas preventivas impiden, p. ej., que niños jugando al escondite puedan quedar atrapados dentro del aparato frigorífico (¡peligro de asfixia!) o arriesgar su vida por motivos similares.
  • Seite 69: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos Información sobre el embalaje de aparatos frigoríficos ¡Ninguno de los materiales empleados contamina el medio ambiente! ¡Pueden tirarse sin peligro a la basura o quemarlos en la planta incine- radora! Respecto a los materiales: Los sintéticos son reciclables y tienen la abreviatura siguiente: >PE<...
  • Seite 70: Retirar El Protector Empleado Para El Transporte

    Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Retirar el protector empleado para el transporte El aparato frigorífico y las piezas del equipamiento interno están prote- gidas contra daños que pudiesen ocurrir durante el transporte.
  • Seite 71 Emplazamiento Clase climática para temperatura ambiental de +18 hasta +43 °C Si no hay otra alternativa que colocar el aparato al lado de una fuente de calor, han de respetarse las distancias mínimas laterales indicadas a continuación: - 3 cm respecto a cocinas eléctricas; –...
  • Seite 72: Conexión Eléctrica

    Emplazamiento Conexión eléctrica Es indispensable para la conexión eléctrica disponer de una caja de enchufe con toma de tierra instalada según las prescripciones vigentes. El fusible de protección eléctrica ha de tener un mínimo de 10 amperios. Si después de emplazar el aparato frigorífico no se tiene acceso al enchufe hay que tomar medidas preventivas en la instalación eléctrica que permitan separar el aparato de la red (p.
  • Seite 73: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista del aparato ➆ ➆ ➀ ➀ ➅ ➅ ➁ ➁ ➄ ➄ ➃ ➃ ➇ ➇ ➂ ➂ 1 = Mantequillera y quesera con tapa 2 = Cajón - repisa variable (no en todos los modelos, existente según el modelo) 3 = Estantes en la puerta...
  • Seite 74: Antes De La Puesta En Servicio

    Antes de la puesta en servicio Antes de enchufar el aparato y de ponerlo en servicio por primera vez déjelo 30 minutos inactivo si ha sido transportado en posición vertical. Si ha sido transportado en posición horizontal, hay que esperar horas antes de encenderlo para que el aceite pueda retornar al compresor.
  • Seite 75: Apagado Del Aparato

    Apagado del aparato Si fuese necesario apagar el aparato por un largo plazo: Vaciar las secciones del frigorífico y del congelador y también las bandejas del hielo. Apagar el aparato poniendo el mando del termostato sobre el ”0”. Desenchufar la clavija de la toma de corriente o desconectar la válvula de seguridad.
  • Seite 76: Puerta Interior Variable

    Equipamiento interior Puerta interior variable Según las necesidades se pueden quitar las repisas de la puerta y colo- carlas a otro nivel. Soporte de botellas (no en todos los modelos) En algunos modelos hay montado un soporte de botellas en el botellero. Evita que vuelquen las botellas y puede despla- zarse lateralmente.
  • Seite 77: Almacenar Correctamente

    Almacenar correctamente Debido a motivos físicos, el com- partimento frigorífico ofrece dife- rentes campos de temperatura. El campo más frío corresponde al panel del fondo situado encima de los cajones para frutas y verduras. Los campos menos fríos correspon- den a los paneles situados en las partes superiores y en los comparti- mientos de la puerta.
  • Seite 78: Congelación Y Sobrecongelación

    Congelación y sobrecongelación Vuestro congelador es apto tanto para conservar sobrecongelados como para congelar alimentos frescos. Atención • La temperatura en la sección congelador debe ser de -18°C o inferior, antes de poner dentro los alimentos a congelar. • Para la congelación hay que ajustarse a las cantidades indicadas en la placa de características.
  • Seite 79: Descongelación

    alimentos. Acordarse al final del proceso de congelación de apretar de nuevo el interruptor climático, para evitar un consumo inútil de energía. La luz chi- vato incorporada se apaga. Poner los productos congelados a ser posible separados en los cajones. Descongelación El compartimento frigorífico se descongela automáticamen- La descongelación...
  • Seite 80: Limpieza Y Mantenimiento

    de los alimentos congelados. Atención Se recomienda no utilizar utensilios metálicos para quitar la escarcha a fin de evitar graves daños al aparato. No usar dispositivo mecánico alguno u otro medio artificial para acelerar el processo de desescarche excepto los recomendados. Un aumento de la temperatura de los alimentos ultracongelados durante el desescarche podría reducir el tiempo de conservación.
  • Seite 81: Consejos Para El Ahorro De Energía

    de pan. En ningún caso emplear objetos puntiagudos. 4. Limpiar el aparato incluidos los acceso- rios interiores con un paño y agua tem- plada. De ser necesario empleando un poco de detergente de lava-vajillas. 5. A continuación pasar el paño con agua clara y secar.
  • Seite 82: Qué Hacer Cuando

    • Dejar la puerta abierta solamente por el tiempo requerido. • No ajustar la temperatura a un grado más frío que lo necesario. • Mantener siempre limpio el condensador situado en la parte poste- rior del aparato frigorífico. Qué hacer cuando ... Ayuda en caso de fallos En muchos casos los fallos pueden ser probablemente subsanadas por propia cuenta al aplicar las indicaciones enunciadas más adelante.
  • Seite 83 Qué hacer cuando ... Avería Posible causa Remedio La temperatura no está Sírvase consultar el capítu- ajustada correctamente. lo "Ajustar la temperatura". Dejar abierta la puerta La puerta estuvo abierta solamente el tiempo nece- durante mucho tiempo. sario. La temperatura del refrige- En las últimas 24 horas se rador es insuficiente.
  • Seite 84: Cambio De Bombilla

    Qué hacer cuando ... Avería Posible causa Remedio El compresor no arranca de El compresor se pone en inmediato una vez pulsada Eso es normal, no ocurren marcha automáticamente la tecla COOLMATIC o tras fallas. después de haber transcu- modificarse el ajuste de la rrido algún tiempo.
  • Seite 85: Disposiciones, Normas Y Directrices

    Disposiciones, normas y directrices El aparato frigorífico ha sido concebido para uso doméstico y fabricado conforme a las normas vigentes establecidas para estos aparatos. Para la fabricación de estos aparatos frigoríficos se han adoptado especial- mente las medidas necesarias previstas en la Ley de seguridad de apa- ratos (GSG), en la Disposición para prevención de accidentes en equi- pos frigoríficos (VBG 20) y en las prescripciones de la Asociación de electrotécnicos alemanes (VDE).
  • Seite 86: Servicio De Postventa

    Servicio de postventa En el caso de ocurrir fallos cuya solución no aparezca en estas ins- truc-ciones de servicio es preciso dirigirse al concesionario o al servi- cio de postventa local. El cuaderno adjunto, "Condiciones de garan- tía/lugares de servicio de postventa", contiene las direcciones y los números de teléfono correspondientes.
  • Seite 88 AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications 2222 683-87 -00- 082007 Wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones...

Inhaltsverzeichnis