Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

AEG Electrolux SANTO 75428 DT Benutzerhandbuch

Kühl - gefrierschrank
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SANTO 75428 DT
Gebruiksaanwijzing
Koelkast-Vriezer
Notice d'utilisation
Réfrigérateur-
congélateur
Benutzerinformation
Kühl - Gefrierschrank

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux SANTO 75428 DT

  • Seite 1 SANTO 75428 DT Gebruiksaanwijzing Koelkast-Vriezer Notice d'utilisation Réfrigérateur- congélateur Benutzerinformation Kühl - Gefrierschrank...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheids- voorzieningen.
  • Seite 4: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
  • Seite 5: Onderhoud En Reiniging

    Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- handelingen verricht. Als u het stopcontact niet kunt bereiken, onderbreek dan de stroomtoevoer. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. •...
  • Seite 6: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel Thermostaatknop Frostmatic schakelaar Frostmatic controlelampje Inschakelen Verwijder het label "Remove" (indien aanwezig) van de binnenkant van het vriesvak. Steek de stekker in het stopcontact. Uitschakelen Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen. Temperatuurregeling De temperatuur wordt automatisch geregeld.
  • Seite 7: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen.
  • Seite 8: Positioning The Door Half Shelf

    Dagelijks gebruik Er zit een schotje in de lade dat in verschillende standen gezet kan worden om aan persoonlijke behoeftes te voldoen. Er zit een rooster (indien aanwezig) op de bodem van de lade om fruit en groente op afstand te houden van eventuele vochtigheid op het opper- vlak van de bodem.
  • Seite 9: De Twist&Serve-Ijsmaker Gebruiken

    Dagelijks gebruik U kunt de ventilator inschakelen door op de scha- kelaar te drukken, zoals te zien is in de afbeelding. Het groene lampje gaat aan. Schakel de ventilator in als de kamertemperatuur hoger dan 25 °C is. De Twist&Serve-ijsmaker gebruiken Dit apparaat is uitgerust met een of meer bladen voor het maken en bewaren van ijsblokjes.
  • Seite 10: Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    Nuttige aanwijzingen en tips De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren, wordt vermeld op de typeplaat, een etiket dat zich aan de binnenkant van het apparaat bevindt. Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe.
  • Seite 11: Tips Voor Het Invriezen

    Onderhoud en reiniging Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daar- voor bedoelde lade(n) geplaatst worden. Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten. Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur.
  • Seite 12: Periodieke Reiniging

    Onderhoud en reiniging Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. •...
  • Seite 13: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Onderhoud en reiniging • Plaats het nieuwe luchtfilter in de gleuf (2). • Sluit het klepje. Het luchtfilter is een verbruiksartikel en als zodanig geldt hiervoor geen garantie. Houd tijdens de werking de ventilatieklep altijd gesloten. Het luchtfilter dient zorgvuldig te worden behandeld om te voorkomen dat het oppervlak bekrast wordt.
  • Seite 14: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    Problemen oplossen Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voor- zorgsmaatregelen: • trek de stekker uit het stopcontact, • verwijder al het voedsel, • ontdooi de koelkast, en maak het apparaat en alle accessoires schoon, •...
  • Seite 15: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de Tijdens het automatische ont- Dit is juist. achterkant van de koel- dooiproces, ontdooit de rijp te- kast. gen de achterwand. Er loopt water in de koel- De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon.
  • Seite 16: De Deur Sluiten

    Technische gegevens 3. Installeer het lampkapje door het terug te plaatsen in zijn oorspronkelijke positie. 4. Steek de stekker in het stopcontact. 5. Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden. De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2.
  • Seite 17: Elektrische Aansluiting

    Installatie apparaat beter niet onder een afdakje zetten. De stelvoetjes aan de onderkant van het apparaat waarborgen een exact horizontale stand. WAARSCHUWING! Het moet mogelijk zijn het apparaat van het lichtnet los te koppelen; de stekker moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn. Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje over- eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
  • Seite 18: Afstandsstukken Achterkant

    Installatie Afstandsstukken achterkant In het apparaat vindt u twee afstandsstukken die geplaatst moeten worden zoals aangege- ven in de afbeelding. Draai de schroeven los en plaats het afstandsstuk onder de kop van de schroef, draai daarna de schroeven weer vast Installatie van het Taste Guard Filter Het Taste Guard Filter is een filter van actieve koolstof dat vervelende geurtjes absorbeert.
  • Seite 19: Omkeerbaarheid Van De Deur

    Installatie 1. Schroef de bovenste beugel van de hand- greep aan de staaf van de handgreep. 2. Monteer de onderste beugel van de hand- greep rechtsonder aan de deur. 3. Monteer de bovenste beugel van de hand- greep rechtsboven aan de deur. 4.
  • Seite 20 Installatie Schroef het middelste scharnier (H) los. Schroef de plastic pluggen aan de an- dere kant van het middelste scharnier los en plaats ze in de openingen waar het scharnier eerst zat. Verwijder de onderste deur. Verwijder het ventilatierooster dat met twee schroeven is bevestigd.
  • Seite 21 Installatie 14. Verwijder de pluggen (1) aan de boven- zijde van beide deuren en verplaats deze naar de andere kant. 15. De handgreep verwijderen. Schroef de bovenste beugel van de handgreep los van de staaf van de handgreep (h1). Schroef de onderste beugel van de handgreep los van de deur (h2).
  • Seite 22: Het Milieu

    Het milieu Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Seite 23 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Seite 25: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité • Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir- cuit de refroidissement n'est endommagée.
  • Seite 26: Entretien Et Nettoyage

    Consignes de sécurité Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. Si la prise électrique n'est pas accessible, coupez le courant. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. •...
  • Seite 27: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Dispositif de réglage de température Touche Frostmatic Voyant Frostmatic Mise en fonctionnement Si un autocollant est collé est présent à l'intérieur du compartiment congélateur, retirez- Branchez l'appareil à une prise murale. Mise à l'arrêt Pour mettre l'appareil à...
  • Seite 28: Première Utilisation

    Première utilisation Première utilisation Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement. N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
  • Seite 29: Emplacement Du Demi-Balconnet

    Utilisation quotidienne Il possède une cloison qui, selon vos besoins, per- met de séparer les aliments. Selon le modèle, une grille permet de préserver les fruits et légumes de toute humidité pouvant s'ac- cumuler au fond du bac. Tous les éléments du bac sont amovibles pour fa- ciliter le nettoyage Pour contrôler l'humidité...
  • Seite 30: Fabrication De Glaçons Twist&Serve

    Utilisation quotidienne Pour actionner le brassage de l'air, basculez l'in- terrupteur qui se trouve sur celui-ci, comme illus- tré. Le voyant vert s'allume. Ce dispositif est spécialement approprié lorsque vous avez introduit une grande quantité d'ali- ments dans le compartiment réfrigérateur et par temps chaud (température ambiante supérieure à...
  • Seite 31: Conservation Des Aliments Congelés

    Conseils utiles La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures figure sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de l'appareil. Le temps de congélation est de 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période.
  • Seite 32: Conseils Pour La Congélation

    Entretien et nettoyage Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles.
  • Seite 33: Nettoyage Périodique

    Entretien et nettoyage Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse. • vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets. •...
  • Seite 34: Dégivrage Du Réfrigérateur

    Entretien et nettoyage • insérez le nouveau filtre dans le compartiment (2) • fermez le volet. Le filtre à air est un accessoire consommable et, en tant que tel, n'est pas couvert par la garantie. Pendant le fonctionnement, veillez à toujours laisser le volet d'aération fermé. Manipulez le filtre avec précaution pour éviter que des résidus en sortent.
  • Seite 35: En Cas D'absence Prolongée Ou De Non-Utilisation

    En cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation Prenez les précautions suivantes : • débranchez l'appareil • retirez tous les aliments • dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréa- bles.
  • Seite 36 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution La température ambiante est Abaissez la température de la piè- trop élevée. De l'eau coule sur la pla- Pendant le dégivrage automati- Ce phénomène est normal. que arrière du réfrigéra- que, le givre fond sur la plaque teur.
  • Seite 37: Remplacement De L'ampoule

    Caractéristiques techniques Remplacement de l'ampoule ATTENTION Débranchez l'appareil du secteur. 1. Appuyez sur le crochet arrière du diffuseur de l'ampoule d'éclairage à l'aide d'un tournevis tout en tirant et tournant simultanément le diffuseur dans le sens de la flèche. 2. Remplacez l'ampoule par un modèle identique et de même puissance (la puissance maximale est indiquée sur le diffuseur).
  • Seite 38: Emplacement

    Pose Classe climatique Température ambiante +10 à + 32 °C +16 à + 32 °C +16 à + 38 °C +16° à + 43 °C Emplacement L'appareil doit être installé à bonne distance de toute source de chaleur telle que radiateurs, chauffe-eau, lumière directe du soleil etc.
  • Seite 39: Entretoises Arrière

    Pose Entretoises arrière Vous trouverez deux entretoises jointes à l'ap- pareil qui doivent être installées comme indi- qué sur la figure. Desserrez les vis et introduisez l'entretoise sous la tête de vis, puis resserrez les vis. Installation du filtre Taste Guard Le filtre Taste Guard est un filtre à...
  • Seite 40: Réversibilité De La Porte

    Pose 1. Vissez le support supérieur sur la tige de la poignée. 2. Installez le support inférieur de la poignée sur le côté inférieur droit de la porte. 3. Installez le support supérieur de la poi- gnée sur le côté supérieur droit de la porte. 4.
  • Seite 41 Pose Dévissez la charnière intermédiaire (H). Dévissez les caches en plastique de l'au- tre côté de la charnière intermédiaire et utilisez-les pour boucher les trous libres. Enlevez la porte inférieure. Enlevez la grille de ventilation, fixée par deux vis. Couchez avec soin l'appareil sur son dos, dévissez complètement le pied réglable et vissez-le de l'autre côté.
  • Seite 42 Pose 14. Enlevez les caches (1) situés sur l'arête supérieure des deux portes et placez-les sur le côté opposé. 15. Retirez la poignée. Dévissez le support supérieur de la tige de la poignée (h1). Dévissez le support inférieur de la poi- gnée de la porte (h2) Dévissez le support supérieur de la poi- gnée de la porte (h3).
  • Seite 43: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement En matière de sauvegarde de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Seite 44 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 45: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 46: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom- ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: –...
  • Seite 47: Reinigung Und Pflege

    Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Falls Sie nicht an die Steckdose kommen, unterbrechen Sie die Strom- versorgung. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. •...
  • Seite 48: Bedienblende

    Bedienblende Bedienblende Temperaturregler Frostmatic -Taste Frostmatic -Anzeige Einschalten des Gerätes Entfernen Sie den Aufkleber, der eventuell im Inneren des Gefrierraumes angebracht ist. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. Ausschalten des Geräts Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät auszuschalten. Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt.
  • Seite 49: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reini- gungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
  • Seite 50: Positionierung Der Variablen Ablagebox

    Täglicher Gebrauch Die Schubladentrennwand lässt sich in verschie- denen Positionen verstellen, so dass die entste- henden Fächer den verschiedenen Bedürfnissen angepasst werden können. Am Schubladenboden befindet sich (je nach Aus- stattung) ein Gitter, damit Obst und Gemüse nicht direkt mit eventueller Feuchtigkeit auf dem Boden in Berührung kommen.
  • Seite 51: Gebrauch Des Twist&Serve-Eiswürfelbereiters

    Täglicher Gebrauch Durch Drücken der in der Abbildung dargestellten Taste können Sie den Lüfter einschalten. Die grüne Lampe leuchtet auf. Der Ventilator sollte eingeschaltet werden, wenn die Umgebungstemperatur über 25°C steigt. Gebrauch des Twist&Serve-Eiswürfelbereiters Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung und Aufbewahrung von Eiswürfeln ausgestattet.
  • Seite 52: Lagerung Gefrorener Produkte

    Praktische Tipps und Hinweise Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben; eine Plakette befindet sich im Innern des Gerätes. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum.
  • Seite 53: Hinweise Zum Einfrieren

    Praktische Tipps und Hinweise Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n).
  • Seite 54: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausge- führt werden. Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden: •...
  • Seite 55: Abtauen Des Kühlschranks

    Reinigung und Pflege • Ziehen Sie den verbrauchten Filter aus dem Schlitz. • Setzen Sie den neuen Luftfilter in den Schlitz (2) ein. • Schließen Sie die Klappe. Bei dem Luftfilter handelt es sich um Verbrauchsmaterial, das nicht unter die Garantie fällt. Die Lüftungsklappe muss während des Betriebs stets geschlossen sein.
  • Seite 56: Abtauen Des Gefrierschranks

    Was tun, wenn … Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöff- nung des Tauwassers in der Mitte des Kühl- schrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Be- nutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reini- gungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföff- nung befindet.
  • Seite 57 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. nicht. Die Lampe funkti- oniert nicht. Der Netzstecker ist nicht richtig Stecken Sie den Netzstecker rich- in die Steckdose gesteckt. tig in die Steckdose.
  • Seite 58: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Produkttemperatur ist zu Lassen Sie die Produkttemperatur hoch. auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die Produkte einlagern. Es wurden gleichzeitig zu viele Legen Sie gleichzeitig weniger Produkte zum Eingefrieren ein- Produkte zum Eingefrieren ein. gelegt.
  • Seite 59: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1800 mm Breite 695 mm Tiefe 669 mm Ausfalldauer 20 h Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. Inbetriebnahme WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten.
  • Seite 60: Elektrischer Anschluss

    Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten über- einstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
  • Seite 61: Distanzstücke Hinten

    Inbetriebnahme Distanzstücke hinten Sie finden im Gerät zwei Distanzstücke, die wie in der Abbildung gezeigt angebracht wer- den müssen. Lockern Sie dazu die Schrauben etwas und passen Sie die Distanzstücke unter den Schraubenköpfen ein. Anschließend ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
  • Seite 62: Wechsel Des Türanschlags

    Inbetriebnahme 1. Die obere Griffhalterung auf die Griff- stange schrauben. 2. Die untere Griffhalterung an der unteren rechten Seite der Tür anbauen. 3. Die obere Türgriffhalterung an der oberen rechten Seite der Tür wieder anbauen. 4. Die Griffstange auf die untere Griffhalte- rung schrauben.
  • Seite 63 Inbetriebnahme Lösen Sie das mittlere Scharnier (H). Schrauben Sie die Plastikstöpsel an der gegenüberliegenden Seite des mittleren Scharniers ab und setzen Sie diese in die Löcher ein, in denen sich vorher das Scharnier befand. Entfernen Sie die untere Tür. Lösen Sie das Lüftungsgitter, das mit zwei Schrauben befestigt ist.
  • Seite 64 Inbetriebnahme 14. Entfernen Sie die Stöpsel (1) an der Oberseite beider Türen und befestigen Sie diese an der anderen Seite. 15. Griff abbauen Schrauben Sie die obere Griffhalterung von der Griffstange ab (h1). Schrauben Sie die untere Griffhal- terung von der Tür ab (h2). Lösen Sie die Schrauben der oberen Griffhalterung von der Tür (h2).
  • Seite 65: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz Hinweise zum Umweltschutz Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 68 www.electrolux.com Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: 'www.aeg-electrolux.at U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.lu Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’...

Inhaltsverzeichnis