Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Electrolux SANTO Z 9 18 02-4i Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SANTO Z 9 18 02-4i:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SANTO Z 9 18 02-4i
Návod k použití
Chladnička
Gebruiksaanwijzing
Koelkast
User manual
Fridge
Benutzerinformation
Kühlschrank
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux SANTO Z 9 18 02-4i

  • Seite 1 SANTO Z 9 18 02-4i Návod k použití Chladnička Gebruiksaanwijzing Koelkast User manual Fridge Benutzerinformation Kühlschrank Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv znovu použít.
  • Seite 3: Bezpečnost Dětí A Hendikepovaných Osob

    Bezpečnostní informace pečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené...
  • Seite 4: Denní Používání

    Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ Elektrické díly (napájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autori‐ zovaný zástupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu. 1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat. 2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způso‐ bit požár.
  • Seite 5: Instalace

    Ovládací panel Instalace U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných od‐ stavcích. • Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poško‐ zený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodej‐ ci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal. •...
  • Seite 6: Zapnutí Chladničky

    Ovládací panel Displej teploty chladničky Regulátor teploty chladničky, tlačítko - Kontrolka TURBO COOLMATIC Tlačítko TURBO COOLMATIC Zapnutí chladničky 1. Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 2. Stiskněte vypínač ON/OFF. 3. Provozní kontrolka se rozsvítí. Vypnutí chladničky 1. Ovladač ON/OFF podržte stisknutý déle než 5 vteřin. 2.
  • Seite 7: Funkce Turbo Coolmatic

    Při prvním použití Funkce TURBO COOLMATIC Funkce TURBO COOLMATIC je vhodná pro rychlé zchlazení velkého množ‐ ství potravin v chladničce. Chcete-li tuto funkci zapnout, postupujte takto: 1. Stiskněte tlačítko TURBO COOLMATIC. 2. Rozsvítí se kontrolka TURBO COOLMATIC. Funkce TURBO COOLMATIC pak zajišťuje intenzivní chlazení. Automaticky se zvolí...
  • Seite 8: Přemístitelné Police

    Denní používání Přemístitelné police Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do kterých se podle přání zasunují police. K lepšímu využití prostoru mohou přední poloviční police ležet na zadních policích. Umístění dveřních poliček Dveřní poličky můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení...
  • Seite 9: Longfresh Přihrádka

    Denní používání LONGFRESH Přihrádka V oddílu LONGFRESH 0°C se teplota kontroluje automaticky. Zůstává stále na 0 °C, žádné seřizování není nutné. Stálá skladovací teplota kolem 0 °C a relativní vlhkost mezi 45 a 90 % zajišťují optimální podmínky pro různé druhy potravin. V oddílu LONGFRESH 0°C můžete proto skladovat různé...
  • Seite 10: Zásuvky Longfresh

    Denní používání Zásuvky Longfresh Vlhkost nelze nastavit. Drátěné police uvnitř zásuvky umožňují volný oběh vzduchu a tedy lepší uchování potravin. Oddíl má zarážky, které brání vypadnutí zásuvek při jejich úplném vytažení. Chcete-li zásuvky odstranit (např. k čiště‐ ní), vytáhněte je až na doraz, nadzdvihněte a vyjměte.
  • Seite 11 Denní používání Druh potravin Nastavení vlhkosti vzdu‐ Doba uchování Artyčoky, květák, cikorka, až 21 dní "vlhko" ledový salát, čekanka, po‐ lní salát, hlávkový salát, pórek, ředkvička Brokolice, čínské zelí, ka‐ až 14 dní "vlhko" pusta, zelí, ředkev, kapu‐ sta kadeřavá Hrášek, kedlubny až...
  • Seite 12: Užitečné Rady A Tipy

    Užitečné rady a tipy Stupeň vlhkosti vzduchu v zásuvkách závisí na množství vlhkosti v uložených potravinách, ovoci a zelenině a četnosti otvírání dveří. Oddíl Longfresh 0 °C je také vhodný pro pomalé rozmrazování potravin. V tom‐ to případě můžete rozmrazené potraviny nechat v oddílu Longfresh 0 °C až dva dny.
  • Seite 13: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení. Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hli‐ níkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup.
  • Seite 14: Výměna Uhlíkového Filtru

    Čištění a údržba Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mo‐ hou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti. Výměna uhlíkového filtru Uhlíkový...
  • Seite 15: Co Dělat, Když

    Co dělat, když... • odmrazte a vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství • nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů. Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby ho občas zkontrolo‐ val, zda se potraviny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu. CO DĚLAT, KDYŽ...
  • Seite 16 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Teplota místnosti je příliš Snižte teplotu místnosti. vysoká. Po stisknutí tlačítka Kompresor se spouští až po Nejde o závadu. TURBO COOLMATIC určité době. nebo po změně teploty se kompresor nespustí okamžitě. Po vnitřní zadní stěně Během automatického od‐...
  • Seite 17: Výměna Žárovky

    Technické údaje Výměna žárovky 1. Vypněte spotřebič. 2. Stiskněte zadní háček a současně posuňte kryt ve směru označeném šipkou. 3. Vyměňte žárovku za novou o stej‐ ném výkonu a určenou pouze pro použití v domácích spotřebičích. (maximální výkon je zobrazen na krytu žárovky).
  • Seite 18: Připojení K Elektrické Síti

    Instalace Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Klimatická třída Okolní teplota +10°C až + 32°C +16°C až + 32°C +16°C až + 38°C +16°C až + 43°C Připojení k elektrické síti Spotřebič...
  • Seite 19: Poznámky K Životnímu Prostředí

    Poznámky k životnímu prostředí Uhlíkový filtr se dodává v plastovém sáčku, aby se zachovaly jeho vlastnosti a život‐ nost. Filtr je nutné umístit do štěrbiny krytu ještě před zapnutím spotřebiče. 1. Otevřete kryt klapky (1). 2. Vyjměte filtr z plastového sáčku. 3.
  • Seite 20: Veiligheidsinformatie

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 21: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    Veiligheidsinformatie apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin- gen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur ge- bruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
  • Seite 22: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de ach- terkant van het apparaat.
  • Seite 23: Installatie

    Bedieningspaneel Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
  • Seite 24: De Koelkast Inschakelen

    Bedieningspaneel ON/OFF-schakelaar koelkast Temperatuurregeling koelkast, + toets Temperatuurdisplay Temperatuurregeling koelkast, - toets TURBO COOLMATIC-controlelampje TURBO COOLMATIC-schakelaar De koelkast inschakelen 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de ON/OFF-schakelaar . 3. Het controlelampje gaat aan. De koelkast uitschakelen 1.
  • Seite 25: Temperatuurdisplay

    Het eerste gebruik Temperatuurdisplay De temperatuurdisplay toont de momenteel ingestelde koelkasttemperatuur. TURBO COOLMATIC-functie De TURBO COOLMATIC-functie is geschikt voor het snel koelen van grote hoeveelheden voedsel in de koelkast. Voer de volgende stappen uit om de functie in te schakelen: 1.
  • Seite 26: Verplaatsbare Schappen

    Dagelijks gebruik Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewen- ste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve schappen over de achterste worden geplaatst.
  • Seite 27: Longfresh -Vak

    Dagelijks gebruik LONGFRESH -vak In het LONGFRESH 0°C -vak wordt de temperatuur automatisch geregeld. Deze blijft cons- tant op ongeveer 0°C; u hoeft niets in te stellen. De constante conserveringstemperatuur van ongeveer 0°C en de relatieve vochtigheid van tussen de 45 en 90 % bieden optimale omstandigheden voor verschillende soorten voedsel. U kunt daarom verschillende soorten voedsel in het LONGFRESH 0°C -vak bewaren, waar het tot 3 keer langer houdbaar blijft met een betere kwaliteit vergeleken met normale koel- kastvakken.
  • Seite 28: Bewaardtijd In Het Longfresh 0°C-Vak Voor Vers Voedsel

    Dagelijks gebruik De draadmanden binnen de laden zorgen ervoor dat de lucht vrij kan circuleren, waardoor het voedsel beter geconserveerd wordt. Het vak heeft stoppen, die voorkomen dat de la- den eruitvallen als ze volledig worden uitgetrok- ken. Om de laden te verwijderen (b.v. om ze schoon te maken) trekt u deze zover mogelijk naar buiten, tilt u ze op en haalt u ze eruit.
  • Seite 29 Dagelijks gebruik Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd max. 21 dagen "vochtig" Pruimen rabarber, kruisbessen Appels (niet gevoelig voor max. 20 dagen "vochtig" koude), kweeperen Abrikozen, kersen max. 14 dagen "vochtig" Kriekpruimen, druiven max. 10 dagen "vochtig" Zwarte bessen, aalbessen max. 8 dagen "vochtig"...
  • Seite 30: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat.
  • Seite 31: Het Koolstoffilter Vervangen

    Onderhoud en reiniging • spoel ze af en maak ze grondig droog. Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of bescha- dig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproduc- ten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het opper- vlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
  • Seite 32: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Onderhoud en reiniging • Het luchtfilter wordt achter het klepje ge- plaatst en kan worden bereikt door het klep- je naar buiten te trekken (1) • Trek het gebruikte luchtfilter uit de gleuf. • Plaats het nieuwe luchtfilter in de gleuf (2) •...
  • Seite 33: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Voordat u problemen oplost, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden ver- richt door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon. Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
  • Seite 34: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de Tijdens het automatische ont- Dat is normaal. achterkant van de koel- dooiproces, ontdooit de rijp te- kast. gen de achterwand. Er loopt water in de koel- De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service-afde- ling. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
  • Seite 36: Ventilatievereisten

    Het milieu depunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids- maatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet vol- min.
  • Seite 37 Het milieu product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Seite 38: Safety Information

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 39: Children And Vulnerable People Safety

    Safety information For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission. Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi- cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re- sponsible for their safety.
  • Seite 40: Daily Use

    Safety information 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of elec- tric shock or fire. 6. You must not operate the appliance without the lamp cover of interior lighting. •...
  • Seite 41: Service

    Control panel • Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. • Connect to potable water supply only. Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 42: Temperature Regulation

    Control panel Temperature regulation The temperature can be adjusted between +3°C and +8°C. By pressing the Temperature regulators, the current temperature setting flashes on the Temperature indicator. It is possible to modify the setting temperature only with flashed indicator. • To set a warmer temperature, press Temperature regulator +. •...
  • Seite 43: First Use

    First use FIRST USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand- new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Seite 44: Positioning The Door Half Shelf

    Daily use Positioning the door half shelf The door half shelf can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follow: 1. lift the shelf with the door half shelf up- wards and out of the holders in the door 2.
  • Seite 45: Humidity Control

    Daily use Humidity control Both drawers can be used according to the de- sired storage conditions independently of each other with lower or higher humidity. Regulation for each drawer is separate and is con- trolled using the slide valve at the front of the drawer.
  • Seite 46: Storage Time In The Longfresh 0°C Compartment For Fresh Food

    Daily use Storage time in the longfresh 0°C compartment for fresh food Type of food Air humidity adjustment Storage time Onion up to 5 months "dry” Butter up to 1 month “dry” Large pork cuts up to 10 days “dry” Beef, venison, small pork cuts, up to 7 days “dry”...
  • Seite 47: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips Not to be placed in the longfresh 0°C compartment: • cold sensitive fruit which have to be stored at cellar or room temperature like pineapple, bananas, grapefruit, melons, mango, papaya, oranges, lemons, kiwi fruit. • The types of food not mentioned above should be stored in the refrigerator compart- ment (e.g.
  • Seite 48: Care And Cleaning

    Care and cleaning Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special draw- er(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in alu- minium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.
  • Seite 49: Replacing The Carbon Filter

    Care and cleaning Replacing the carbon filter The carbon filter helps to reduce the odours inside the fridge limiting the risk of unwanted aroma in sensitive food To get the best performance the carbon filter should be changed once every year. New active air filters can be purchased from your local dealer.
  • Seite 50: What To Do If

    What to do if… WHAT TO DO IF… WARNING! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution...
  • Seite 51: Replacing The Lamp

    What to do if… Problem Possible cause Solution Water flows on the rear During the automatic defrosting This is correct. plate of the refrigerator. process, frost defrosts on the rear plate. Water flows into the re- The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
  • Seite 52: Technical Data

    Technical data TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION WARNING! Read the "Safety Information"...
  • Seite 53: Ventilation Requirements

    Environmental concerns This appliance complies with the E.E.C. Directives. Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be suffi- min. 50 mm cient. 200 cm min. 200 cm Installation of the carbon air filter The carbon air filter is an active carbon filter which absorbs bad odours and permits to maintain the best flavour and aroma for all foodstuffs without risk of odour cross contami- nation.
  • Seite 54 Environmental concerns please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 56: Sicherheit Von Kindern Und Hilfsbedürftigen Personen

    Sicherheitshinweise Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts- maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung der- selben von jeder Haftung freigestellt ist.
  • Seite 57: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder ei- ner Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
  • Seite 58: Montage

    Bedienfeld Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden um- gehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
  • Seite 59: Kühlschrank Einschalten

    Bedienfeld Temperaturregelung Kühlschrank, Taste + Temperaturanzeige Kühlschrank Temperaturregelung Kühlschrank, Taste - TURBO COOLMATIC-Anzeige TURBO COOLMATIC-Taste Kühlschrank einschalten 1. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie den Schalter ON/OFF. 3. Die Kontrolllampe leuchtet auf. Ausschalten des Kühlschranks 1. Halten Sie die ON/OFF-Taste mehr als 5 Sekunden lang gedrückt. 2.
  • Seite 60: Temperaturanzeige

    Erste Inbetriebnahme Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige zeigt die aktuell eingestellte Temperatur. TURBO COOLMATIC-Funktion Die TURBO COOLMATIC-Funktion dient zum schnellen Herunterkühlen großer Lebensmittel- mengen im Kühlschrank. So schalten Sie die Funktion ein: 1. Drücken Sie die Taste TURBO COOLMATIC. 2. Die TURBO COOLMATIC-Anzeige schaltet sich ein. Die TURBO COOLMATIC Funktion sorgt jetzt für intensives Kühlen.
  • Seite 61: Verstellbare Ablagen/Einsätze

    Täglicher Gebrauch Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschie- dene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Halbteile der Ablagen auf die rückwärtigen hi- naufgelegt werden. Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden;...
  • Seite 62: Longfresh -Fach

    Täglicher Gebrauch LONGFRESH -Fach Im LONGFRESH 0°C -Fach wird die Temperatur automatisch geregelt. Sie liegt konstant bei ca. 0 °C und es ist keine Einstellung erforderlich. Die konstante Lagertemperatur von ca. 0 °C und die relative Feuchte zwischen 45 und 90 % bieten optimale Bedingungen für alle Arten von Lebensmitteln.
  • Seite 63: Longfresh Schubladen

    Täglicher Gebrauch Longfresh Schubladen Der Feuchtigkeitsgrad kann nicht eingestellt wer- den. Die Metalleinsätze in den Schubladen ermöglichen die freie Luftzirkulation und damit eine verbesser- te Frischhaltung der Lebensmittel. Das Fach hat Anschläge, die ein Herausfallen der Schublade verhindern, wenn sie ganz herausgezo- gen wird.
  • Seite 64 Täglicher Gebrauch Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtig- Lagerzeit keit Artischocken, Blumenkohl, bis zu 21 Tagen „feucht“ Chicorée, Eisbergsalat, Endivi- en, Feldsalat, Kopfsalat, Lauch, Radicchio Brokkoli, Chinakohl, Grünkohl, bis zu 14 Tagen „feucht“ Kohl, Rettich, Wirsing Erbsen, Kohlrabi bis zu 10 Tagen „feucht“...
  • Seite 65: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise • Achten Sie auf die Frische der Lebensmittel, insbesondere auf das Haltbarkeitsdatum. Qualität und Frische wirken sich auf die Aufbewahrungsdauer aus. • Die Gesamtaufbewahrungsdauer hängt von den Aufbewahrungsbedingungen vor der endgültigen Lagerung im Kühlschrank ab. • Lebensmittel, Obst oder Gemüse müssen vor der Einlagerung immer in Behälter oder Fo- lie verpackt werden.
  • Seite 66: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.
  • Seite 67: Wechseln Des Kohlefilters

    Reinigung und Pflege Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an. Wechseln des Kohlefilters Der Kohlefilter trägt dazu bei, die Gerüche im Innern des Kühlschranks zu reduzieren.
  • Seite 68: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem mög- lichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt. WAS TUN, WENN … WARNUNG! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 69 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der Lebensmittel Lassen Sie Lebensmittel auf ist zu hoch. Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Raumtemperatur ist zu Senken Sie die Raumtemperatur. hoch. Der Kompressor schaltet Der Kompressor schaltet sich Das ist normal.
  • Seite 70: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Technische Daten Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Drücken Sie auf den Haken hinten und schieben Sie die Abdeckung der Lampe gleichzeitig in Pfeilrichtung. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine mit der gleichen Leistung, die für Haushaltsgeräte geeignet sein muss.
  • Seite 71: Aufstellung

    Montage Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu ver- hindern, dass sich spielende Kinder darin einschließen können. Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
  • Seite 72: Einsetzen Des Kohlefilters

    Hinweise zum Umweltschutz Einsetzen des Kohlefilters Der Kohlefilter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche aufsaugt und so den Ge- schmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung optimal aufrecht erhält. Der Filter wird mit einer Plastikumhüllung gelie- fert, die seine Haltbarkeit und die Bewahrung sei- ner Eigenschaften gewährleistet.
  • Seite 73 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...
  • Seite 74 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...
  • Seite 75 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...
  • Seite 76 www.aeg-electrolux.com/shop Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...

Inhaltsverzeichnis