Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Electrolux SANTO 75328-2 DT Benutzerhandbuch
AEG Electrolux SANTO 75328-2 DT Benutzerhandbuch

AEG Electrolux SANTO 75328-2 DT Benutzerhandbuch

Kühl - gefrierschrank
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SANTO 75328-2 DT
Gebruiksaanwijzing
Koel-vriescombinatie
User manual
Fridge-Freezer
Notice d'utilisation
Réfrigérateur-
congélateur
Benutzerinformation
Kühl - Gefrierschrank

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux SANTO 75328-2 DT

  • Seite 1 SANTO 75328-2 DT Gebruiksaanwijzing Koel-vriescombinatie User manual Fridge-Freezer Notice d'utilisation Réfrigérateur- congélateur Benutzerinformation Kühl - Gefrierschrank...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheids- voorzieningen.
  • Seite 4: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
  • Seite 5: Onderhoud En Reiniging

    Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- handelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
  • Seite 6: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel Thermostaatknop Frostmatic schakelaar Frostmatic controlelampje Inschakelen Verwijder het label "Remove" (indien aanwezig) van de binnenkant van het vriesvak. Steek de stekker in het stopcontact. Uitschakelen Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen. Temperatuurregeling De temperatuur wordt automatisch geregeld.
  • Seite 7: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen.
  • Seite 8: Versvak

    Dagelijks gebruik Versvak Sommige modellen hebben dit vak in het koelgedeelte, het is geschikt voor het optimaal bewaren van verse levensmiddelen zoals vis, vlees, schelpdieren, enz. Het vak zit in het onderste gedeelte, direct boven de groentenlade. Luchtkoeling Met de Dynamic Air Cooling- of DAC-ventilator wordt voedsel snel gekoeld en wordt de temperatuur in het koelvak gelijkmatiger.
  • Seite 9: Ontdooien

    Nuttige aanwijzingen en tips In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
  • Seite 10: Tips Voor Het Invriezen

    Onderhoud en reiniging Tips voor het invriezen Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar be- langrijke tips: • de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje;...
  • Seite 11: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Onderhoud en reiniging • controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn. • spoel ze af en maak ze grondig droog. Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet.
  • Seite 12: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    Problemen oplossen Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voor- zorgsmaatregelen: • trek de stekker uit het stopcontact, • verwijder al het voedsel, • ontdooi de koelkast, en maak het apparaat en alle accessoires schoon, •...
  • Seite 13: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de Tijdens het automatische ont- Dat is normaal. achterkant van de koel- dooiproces, ontdooit de rijp te- kast. gen de achterwand. Er loopt water in de koel- De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon.
  • Seite 14: De Deur Sluiten

    Technische gegevens 3. Installeer het lampkapje door het terug te plaatsen in zijn oorspronkelijke positie. 4. Steek de stekker in het stopcontact. 5. Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden. De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2.
  • Seite 15: Elektrische Aansluiting

    Installatie apparaat beter niet onder een afdakje zetten. De stelvoetjes aan de onderkant van het apparaat waarborgen een exact horizontale stand. WAARSCHUWING! Het moet mogelijk zijn het apparaat van het lichtnet los te koppelen; de stekker moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn. Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje over- eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
  • Seite 16: Afstandsstukken Achterkant

    Installatie Afstandsstukken achterkant In het apparaat vindt u twee afstandsstukken die geplaatst moeten worden zoals aangege- ven in de afbeelding. Draai de schroeven los en plaats het afstandsstuk onder de kop van de schroef, draai daarna de schroeven weer vast De deurhandgrepen monteren De handgrepen worden bij levering als kit geleverd.
  • Seite 17: Het Verwijderen Van De Geleiders Van De Schappen

    Installatie Het verwijderen van de geleiders van de schappen Uw apparaat is voorzien van borgklemmen voor de schappen die het mogelijk maken de schappen vast te zetten tijdens transport. Om deze te verwijderen gaat u als volgt te werk: 1. Trek de schaphouders in de richting van de pijl (A).
  • Seite 18 Installatie Schuif de bovenste deur van de pen (G). Schroef de pen (G) los en monteer deze op de andere kant. Verwijder de twee pluggen van de mid- delste dwarsbalk en monteer ze aan de andere kant, zo worden de gaten van het verwijderde scharnier afgedekt.
  • Seite 19: Het Milieu

    Het milieu Monteer de handgreep op de andere kant. Schroef de beugel van de hand- greep weer aan de deur (h4). Verdraai de beugel van de handgreep met de hand- greep en schroef deze aan de deur (h5) en de gemonteerde beugel van de hand- greep (h6).
  • Seite 20: Safety Information

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 21: Children And Vulnerable People Safety

    Safety information For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission. Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 22: Daily Use

    Safety information • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
  • Seite 23: Service

    Control panel • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
  • Seite 24: Temperature Regulation

    First use Temperature regulation The temperature is automatically regulated. To operate the appliance, proceed as follows: • press the temperature regulator more times until the LED corresponding to the required temperature lights up. Selection is progressive, varying from +2°C to +8°C. A medium setting is generally the most suitable.
  • Seite 25: Daily Use

    Daily use Daily use Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be posi- tioned as desired. Bottle rack Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf. If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles.
  • Seite 26: Freezing Calendar

    Daily use You can switch on the fan by pressing the switch shown in the picture. The green light comes on. Switch on the fan when the ambient temperature exceeds 25°C. Freezing Calendar The symbols show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods.
  • Seite 27: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips Helpful hints and tips Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low tem- perature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator.
  • Seite 28: Hints For Storage Of Frozen Food

    Care and cleaning Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, you should: • make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the re- tailer; • be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;...
  • Seite 29: Defrosting Of The Freezer

    What to do if… It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water over- flowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find al- ready inserted into the drain hole.
  • Seite 30 What to do if… Problem Possible cause Solution The mains plug is not connected Connect the mains plug to the to the mains socket correctly. mains socket correctly. The appliance has no power. Connect a different electrical ap- There is no voltage in the mains pliance to the mains socket.
  • Seite 31: Replacing The Lamp

    Technical data Problem Possible cause Solution There is too much frost. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The temperature regulator is not Set a higher temperature. set correctly.
  • Seite 32: Positioning

    Installation Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature +10°C to + 32°C +16°C to + 32°C +16°C to + 38°C +16°C to + 43°C Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers,...
  • Seite 33: Rear Spacers

    Installation This appliance complies with the E.E.C. Directives. Rear spacers Inside the appliance you find two spacers which must be fitted as shown in the figure. Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then retighten the screws. Fitting the door handles The handles are supplied as a kit at delivery.
  • Seite 34: Removing The Shelf Holders

    Installation Removing the shelf holders Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves during transportation. To remove them proceed as follows: 1. Move the shelf holders in the direction of the arrow (A). 2.
  • Seite 35 Installation Slide the top door off the pin (G). Un- screw the pin (G) and install it on the opposite side. Remove the two plugs from the middle crossbeam and install them on the op- posite side, covering the holes left free from the removed hinge.
  • Seite 36: Environmental Concerns

    Environmental concerns Install the handle in the opposite side. Re-screw the handle bracket on the door (h4). Turn the handle bracket with the handle and screw them to the door (h5) and the fitted handle bracket (h6). Install the top door on the pin (G). Insert the pivot of the middle hinge (H) into the hole of the top door.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 38: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Consignes de sécurité pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Con- servez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à...
  • Seite 39: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité • Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques. AVERTISSEMENT Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être rem- placés par un technicien d'entretien agréé...
  • Seite 40: Installation

    Bandeau de commande Installation Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés.
  • Seite 41: Mise En Fonctionnement

    Première utilisation Mise en fonctionnement Si un autocollant est collé est présent à l'intérieur du compartiment congélateur, retirez- Branchez l'appareil à une prise murale. Mise à l'arrêt Pour mettre l'appareil à l'arrêt, débranchez-le. Réglage de la température La température est réglée automatiquement. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit : •...
  • Seite 42: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Utilisation quotidienne Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Porte-bouteilles Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) dans le compartiment prévu à cet effet. Si le compartiment est positionné...
  • Seite 43: Guide De Congélation

    Utilisation quotidienne Pour actionner le brassage de l'air, basculez l'in- terrupteur qui se trouve sur celui-ci, comme illus- tré. Le voyant vert s'allume. Ce dispositif est spécialement approprié lorsque vous avez introduit une grande quantité d'ali- ments dans le compartiment réfrigérateur et par temps chaud (température ambiante supérieure à...
  • Seite 44: Conseils Utiles

    Conseils utiles Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue. Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. • Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où...
  • Seite 45: Conseils Pour La Conservation Des Produits Surgelés Et Congelés Du Commerce

    Entretien et nettoyage • enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez- vous que les emballages sont étanches ; • ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers. •...
  • Seite 46: Dégivrage Du Réfrigérateur

    Entretien et nettoyage De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude addi- tionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
  • Seite 47: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT Avant de résoudre les problèmes, débranchez l'appareil. La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusive- ment confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente. Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, système réfrigérant) sont nor- maux.
  • Seite 48: Remplacement De L'ampoule

    En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède De l'eau coule sur le sol. L'eau de dégivrage ne s'écoule Fixez la gouttière d'évacuation de pas dans le plateau d'évapora- l'eau au plateau d'évaporation. tion situé au-dessus du com- presseur. La température à...
  • Seite 49: Fermeture De La Porte

    Caractéristiques techniques 5. Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'allume. Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation". 3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le Service Après-vente. Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'en- castrement...
  • Seite 50: Branchement Électrique

    Installation AVERTISSEMENT L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; il est donc nécessaire que la prise murale reste accessible après l'installation. Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à...
  • Seite 51: Entretoises Arrière

    Installation Entretoises arrière Vous trouverez deux entretoises jointes à l'ap- pareil qui doivent être installées comme indi- qué sur la figure. Desserrez les vis et introduisez l'entretoise sous la tête de vis, puis resserrez les vis. Montage des poignées de porte Les poignées sont livrées dans un kit.
  • Seite 52: Retrait Des Supports De Clayette

    Installation Retrait des supports de clayette Votre appareil est équipé de dispositifs de retenue qui permettent d'immobiliser les clayettes au cours du transport. Pour les enlever, procédez comme suit : 1. Déplacez les supports de clayette dans le sens de la flèche (A). 2.
  • Seite 53 Installation Glissez la porte supérieure pour la faire sortir de la goupille (G). Dévissez la gou- pille (G) et montez-la sur le côté opposé. Dévissez les deux caches de l'entretoise centrale et installez-les sur le côté op- posé pour boucher les trous libres. Enlevez les caches (1) situés sur l'arête supérieure des deux portes et placez-les sur le côté...
  • Seite 54: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement Installez la poignée sur le côté opposé. Revissez le support de la poignée sur la porte (h4). Tournez le support de la poi- gnée avec la poignée et vissez l'ensemble sur la porte (h5) et sur le support installé (h6).
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 56: Sicherheitshinweis

    Sicherheitshinweise Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
  • Seite 57: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise • Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2.
  • Seite 58: Inbetriebnahme

    Bedienblende Inbetriebnahme Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
  • Seite 59: Einschalten Des Gerätes

    Erste Inbetriebnahme Frostmatic -Anzeige Einschalten des Gerätes Entfernen Sie den Aufkleber, der eventuell im Inneren des Gefrierraumes angebracht ist. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. Ausschalten des Geräts Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät auszuschalten. Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt: •...
  • Seite 60: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Täglicher Gebrauch Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschie- dene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Flaschenhalter Im voreingestellten Flaschenhalter können Fla- schen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert wer- den.
  • Seite 61: Gefrierkalender

    Täglicher Gebrauch Durch Drücken der in der Abbildung dargestellten Taste können Sie den Lüfter einschalten. Die grüne Lampe leuchtet auf. Der Ventilator sollte eingeschaltet werden, wenn die Umgebungstemperatur über 25°C steigt. Gefrierkalender Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel an. Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten für die entsprechenden Arten gefrorener Lebensmittel an.
  • Seite 62: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank entnommen und anschließend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger. Praktische Tipps und Hinweise Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
  • Seite 63: Hinweise Zur Lagerung Gefrorener Produkte

    Reinigung und Pflege • frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein; • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen; •...
  • Seite 64: Abtauen Des Kühlschranks

    Reinigung und Pflege Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innen- raums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
  • Seite 65: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … • tauen Sie das Gerät ab, Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu ver- meiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem mög- lichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
  • Seite 66 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt an der Beim automatischen Abtauen Das ist normal. Rückwand des Kühl- fließt das abgetaute Wasser an schranks hinunter. der Rückwand des Kühlschranks hinunter. Wasser fließt in den Der Wasserabflusskanal ist ver- Reinigen Sie den Ablauf.
  • Seite 67: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Technische Daten Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung VORSICHT! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose. 1. Drücken Sie mit einem Schraubendreher ge- gen den hinteren Haken der Lampenabde- ckung. Drehen Sie die Abdeckung gleichzeitig in Pfeilrichtung und ziehen Sie sie ab. 2.
  • Seite 68: Aufstellung

    Aufstellung Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Kli- maklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur +10°C bis + 32°C +16°C bis + 32°C +16°C bis + 38°C +16°C bis + 43°C Standort Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder...
  • Seite 69: Distanzstücke Hinten

    Aufstellung sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Distanzstücke hinten Sie finden im Gerät zwei Distanzstücke, die wie in der Abbildung gezeigt angebracht wer-...
  • Seite 70: Entfernen Der Ablagenhalter

    Aufstellung Entfernen der Ablagenhalter Das Gerät ist mit Ablagenhaltern ausgestattet, die zum Sichern der Ablagen während des Transports dienen. Entfernen Sie diese Halter wie folgt: 1. Schieben Sie die Ablagenhalter in Pfeilrich- tung (A). 2. Heben Sie die Ablage hinten an und drücken Sie sie nach vorn, bis sie sich herausnehmen lässt (B).
  • Seite 71 Aufstellung Die obere Tür vom Stift (G) herunter- schieben. Schrauben Sie den Bolzen (G) los und montieren Sie ihn auf der ge- genüberliegenden Seite. Nehmen Sie die beiden Stöpsel aus dem mittleren Querholm heraus und stecken Sie sie auf der anderen Seite in die Öff- nungen, die das ausgebaute Scharnier hinterlassen hat.
  • Seite 72: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz Montieren Sie den Türgriff an der ge- genüberliegenden Seite. Schrauben Sie die Griffhalterung wieder an der Tür an (h4). Drehen Sie die Griffhalterung mit dem Griff um und schrauben Sie beides an der Tür (h5) und der befestigten Griff- halterung (h6) an.
  • Seite 76 www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg- electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.lu...

Inhaltsverzeichnis