Seite 1
Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron [de] Gebrauchs- und Montage- anleitung [fr] Manuel d'utilisation et no- tice d'installation [it] Manuale utente e istruzio- ni d'installazione [nl] Gebruikershandleiding en installatie-instructies NR4WR21.1. NL4WR21.1.
Seite 3
Sicherheit de 16 Kundendienst ...... 2 8 18.3 Einbaumöbel ...... 4 0 16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und 18.4 Elektrischer Anschluss .. 4 0 Fertigungsnummer (FD) .. 2 8 18.5 Einbau in einen Ober- schrank...
Seite 4
de Sicherheit ¡ im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen wie beispielsweise: in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerbli- chen Bereichen; in landwirtschaftlichen Anwesen; von Kunden in Hotels und anderen Wohneinrichtungen; in Frühstückspensio- nen. ¡ bis zu einer Höhe von 4000 m über dem Meeresspiegel. Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw.
Seite 5
Sicherheit de WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen. Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Die Gerätetür kann aufspringen. Heiße Dämpfe und Stichflammen können austreten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke in Speisen ver- wenden.
Seite 6
de Sicherheit Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Netzanschlussleitung oder besondere Geräteanschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kunden- dienst erhältlich ist. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt werden. Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefähr- lich.
Seite 7
Sicherheit de Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. 1.5 Mikrowelle WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN WARNUNG ‒ Brandgefahr! Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts ist ge- fährlich und kann Schäden verursachen. Zum Beispiel können sich erwärmte Pantoffeln, Körner- oder Getreidekissen auch noch nach Stunden entzünden.
Seite 8
de Sicherheit WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Lebensmittel mit fester Schale oder Haut können während, aber auch noch nach dem Erwärmen explosionsartig zerplatzen. Nie Eier in der Eierschale garen oder hartgekochte Eier in der Eierschale erwärmen. Nie Schalen- und Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas vorher den Dotter anste- chen.
Seite 9
Sicherheit de des Gefäßes ist Vorsicht geboten. Die heiße Flüssigkeit kann plötzlich überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß geben. So wird der Siedeverzug vermieden. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum.
Seite 10
de Sachschäden vermeiden Nur durch den Kundendienst reparieren lassen. Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mikrowellen-Energie aus. Nie die Gehäuseabdeckung entfernen. Bei Wartungs- oder Reparaturarbeit Kundendienst rufen. Durch Benutzung der Gerätetür als 2 Sachschäden Sitz- oder Ablagefläche kann die Ge- Sachschäden vermeiden vermeiden rätetür beschädigt werden.
Seite 11
Umweltschutz und Sparen de Die mehrfache Zubereitung von Mi- 4 Kennenlernen krowellen-Popcorn direkt hintereinan- Kennenlernen der mit einer zu hohen Mikrowellen- 4.1 Bedienfeld leistung kann zur Beschädigung des Über das Bedienfeld stellen Sie alle Garraums führen. Funktionen Ihres Geräts ein und er- Zwischen den Zubereitungen das halten Informationen zum Betriebszu- Gerät mehrere Minuten abkühlen stand.
Seite 12
de Kennenlernen Um bei mehreren Kacheln nach links Touch- Funktion oder rechts zu blättern, verwenden feld Sie die Navigationstasten und . Eine Einstellung zurück- Mögliche Symbole in Kacheln gehen. Betrieb starten oder un- Symbol Bedeutung terbrechen. Den Einstellwert bestätigen. "Grundlegende Den Einstellwert zurückset- Bedienung", Seite 14 zen.
Seite 13
Vor dem ersten Gebrauch de Name Leistung/Stufen Verwendung Gerichte Für viele Gerichte gibt es vorprogram- mierte Einstellungen. Reinigung Reinigungsfunktion für den Garraum wählen. "EasyClean", Seite 23 Grundein- Grundeinstellungen anpassen. "Grundeinstellungen", Seite 21 stellungen 4.6 Garraum 4.7 Kondenswasser Funktionen im Garraum erleichtern Beim Garen kann im Garraum und den Betrieb Ihres Geräts.
Seite 14
de Grundlegende Bedienung Uhrzeit einstellen 6 Grundlegende Voraussetzung: Das Display zeigt Grundlegende Bedienung Bedienung 12:00. Mit und die Stunden einstellen 6.1 Gerät einschalten oder einen vordefinierten Wert im drücken. Display wählen. Das Gerät ist betriebsbereit. Um die Minuten einzustellen, auf die Minuten drücken. 6.2 Gerät ausschalten Mit und die Minuten einstellen oder einen vordefinierten Wert im...
Seite 15
Mikrowelle de Mikrowellenleistung in Maximale Dauer in Verwendung Watt Stunden 90 W 1:30 Empfindliche Speisen auf- tauen. 180 W 1:30 Speisen auftauen und weitergaren. 360 W 1:30 Fleisch und Fisch garen oder empfindliche Spei- sen erwärmen. 600 W 1:30 Speisen erhitzen und ga- ren. "Boost" 900 W 0:30 Flüssigkeiten erhitzen.
Seite 16
de Mikrowelle 7.4 QuickStart Geschirr Begründung drücken. durch. Die Spei- Den Betrieb mit starten. sen erwärmen Die voreingestellte Mikrowellenleis- sich kaum. tung wird für 1 Minute gestartet. Geschirr mit Mikrowellen kön- Hinweis: Die Voreinstellung der Mi- Golddekor oder nen Golddekore krowellenleistung können Sie in den Silberdekor und Silberdekore Grundeinstellungen ändern.
Seite 17
Gerichte de Tipp: Um Ihr Gerät optimal zu nutzen, 7.10 Betrieb abbrechen orientieren Sie sich an den Angaben drücken. in den Einstellempfehlungen. Das Gerät bricht laufende Funktio- "So gelingt's", Seite 28 nen ab. 7.6 Mikrowellenleistung än- dern 8 Gerichte Gerichte Sie können die Mikrowellenleistung Mit der Betriebsart "Gerichte" unter- während des Betriebs ändern.
Seite 18
de Gerichte schalteten Gerät ruhen, damit sich Auf "Gerichte" drücken. die Temperatur ausgleicht. Ein Programm wählen. Beim Auftauen von Fleisch oder Auf "Gewicht" drücken. Geflügel entsteht Flüssigkeit. Beim Mit und das Gewicht einstellen Wenden die Flüssigkeit entfernen. oder einen vordefinierten Wert im Die Flüssigkeit nicht weiterverwen- Display wählen.
Seite 19
Zeitfunktionen de Betrieb abbrechen drücken. Das Gerät bricht laufende Funktio- nen ab. 8.3 Übersicht der Gerichte Gericht Geeignete Lebensmittel Gewichts- Geschirr/Zubehör bereich in kg Brot auftauen 1 Brot, ganz, rund oder länglich, 0,20-1 Flaches, offenes Brot in Scheiben, Rührkuchen, Geschirr Hefekuchen, Obstkuchen, Ku- chen ohne Glasur, Sahne oder Gelantine Fleisch...
Seite 20
de Zeitfunktionen Dauer ändern Zeitfunktio- Verwendung Sie können die Dauer während des Betriebs ändern. wünschten Uhrzeit fertig ist. Auf die eingestellte Dauer drücken. Die gewünschte Dauer einstellen. 9.1 Uhrzeit drücken. Die Uhrzeit wird ausgeblendet, um Dauer abbrechen den Standby-Verbrauch zu reduzie- Sie können die Dauer jederzeit ab- ren.
Seite 21
Kindersicherung de drücken 10.1 Kindersicherung aktivie- Das Display zeigt die Startzeit. Das Gerät ist in Warteposition. drücken. Wenn die Startzeit erreicht ist, be- drücken. ginnt der Betrieb und die Dauer Die Bedienelemente sind gesperrt. läuft ab. Wenn die Dauer abgelaufen ist, er- 10.2 Kindersicherung deakti- tönt ein Signal.
Seite 22
de Grundeinstellungen Grundlegende Auswahl Geräteeinstel- Auswahl Einstellungen lungen Sprache Siehe Auswahl am Mikrowellenleis- 90 W Gerät tung Voreinstel- 180 W lung 360 W Uhrzeit Uhrzeit im 24-h- 600 W Format Boost Datum Datum im Format TT.MM.JJJJ Personalisie- Auswahl rung Display Auswahl Markenlogo Anzeigen 1 Helligkeit Stufen 1 bis 8 1 Nicht anzeigen...
Seite 23
EasyClean de Auf "Grundeinstellungen" drücken. 13 Reinigen und Pflegen Auf die Grundeinstellung "Uhrzeit" Reinigen und Pflegen drücken. Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig Mit und die Stunden einstellen bleibt, reinigen und pflegen Sie es oder einen vordefinierten Wert im sorgfältig. Display wählen. 13.1 Reinigungsmittel Um die Minuten einzustellen, auf die Minuten drücken.
Seite 24
de Reinigen und Pflegen 13.2 Gerät reinigen Die Hinweise zu den Reinigungs- mitteln beachten. Reinigen Sie das Gerät wie vorgege- Mit heißer Spüllauge oder Essig- ben, damit die unterschiedlichen Tei- wasser reinigen. le und Oberflächen nicht durch eine Bei starker Verschmutzung für falsche Reinigung oder ungeeignete Edelstahloberflächen geeigneten Reinigungsmittel beschädigt werden.
Seite 25
Störungen beheben de Keine scheuernden Reinigungsmit- Die Gerätefront mit heißer Spül- tel verwenden. lauge und einem Spültuch reini- gen. Die Hinweise zu den Reinigungs- Hinweis: Kleine Farbunterschiede mitteln beachten. an der Gerätefront entstehen durch Die Türdichtung mit heißer Spül- verschiedene Materialien, z. B. lauge und einem weichen Spültuch Glas, Kunststoff oder Metall.
Seite 26
de Störungen beheben WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung dieses Ge- räts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Netzanschlussleitung oder besondere Geräteanschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kundendienst erhältlich ist.
Seite 27
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Mikrowellenbetrieb Funktionsstörung bricht ab. Das Gerät zurücksetzen. Entweder die Taste mindestens 10 Sekunden gedrückt halten. Oder die Sicherung im Sicherungskasten aus- schalten. Die Sicherung nach ca. 10 Sekunden wieder einschalten. Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Mel- dung.
Seite 28
Das Gerät umweltgerecht entsor- Die Informationen gemäß Verordnung gen. (EU) 2023/826 finden Sie online un- Informationen über aktuelle Entsor- ter www.neff-home.com auf der Pro- gungswege erhalten Sie bei Ihrem duktseite und der Serviceseite Ihres Fachhändler sowie Ihrer Gemein- Geräts bei den Gebrauchsanleitun- de- oder Stadtverwaltung.
Seite 29
So gelingt's de 17.1 So gehen Sie am besten Eine gewünschte Speise aus den Einstellempfehlungen wählen. Die Speise in ein geeignetes Ge- Tipp schirr geben. Zubereitungshinweise Das Geschirr in die Mitte auf den Die Einstellempfehlungen gelten Garraumboden stellen. immer für den kalten und leeren Die Mikrowellen können so die Garraum.
Seite 30
de So gelingt's Bereits aufgetautes Hackfleisch nach dem Wenden entfernen. Beim Wenden die aufgetauten Teile voneinander trennen. Lassen Sie die aufgetaute Speise noch 10 bis 30 Minuten im ausgeschalte- ten Gerät ruhen, damit sich die Temperatur ausgleicht. Speisen Gewicht Mikrowellenleis- Dauer tung Fleisch im Gan- 800 g 1.
Seite 31
So gelingt's de Speisen Gewicht Mikrowellenleis- Dauer tung Gemüse, z. B. 300 g 180 W 10-15 Min. Erbsen 1 Obst, z. B. 300 g 180 W 6-9 Min. 1 Himbeeren Obst, z. B. 500 g 1. 180 W 1. 6-8 Min. 1 Himbeeren 2. 90 W 2. 5-10 Min. Butter, antauen 2 125 g 1. 180 W 1.
Seite 32
de So gelingt's Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schnel- ler als hohe. Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. Die Speisen geben Wärme an das Geschirr ab. Das Geschirr kann sehr heiß werden. Topflappen verwenden. Zwischendurch die Speisen mehrmals wenden oder umrühren. Die Speisen nach dem Garen 2 bis 5 Minuten ruhen lassen.
Seite 33
So gelingt's de Speisen Gewicht Mikrowellenleis- Dauer tung 1 Rahmspinat 450 g 600 W 9-12 Min. Tipps für das nächste Auftauen, Anliegen Tipp Erhitzen und Garen mit Mikrowel- aufgetaut, er- Speisen brauchen wärmt oder gar. länger. Beachten Sie diese Tipps für gute Er- Ihre Speise ist Zwischendurch gebnisse beim Auftauen, Erwärmen nach Ablauf der...
Seite 34
de So gelingt's steigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes ist Vorsicht geboten. Die heiße Flüssigkeit kann plötzlich überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß geben. So wird der Siede- verzug vermieden. ACHTUNG Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstören können.
Seite 35
So gelingt's de Speisen Gewicht Mikrowellenleis- Dauer tung Babykost, z. B. 50 ml 600 W ca. 20-30 Sec. Milchfläschchen 1,2, Babykost, z. B. 100 ml 600 W 40-50 Sec. 1,2, Milchfläschchen Babykost, z. B. 200 ml 600 W 60-70 Sec. 1,2, Milchfläschchen 4 Suppe, 1 Tasse à 175 g 600 W 2-2,5 Min. Suppe, 2 Tassen 4 à 175 g 600 W 3-4 Min.
Seite 36
de So gelingt's Die Speisen geben Wärme an das Geschirr ab. Das Geschirr kann sehr heiß werden. Topflappen verwenden. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir, Lebensmittel oder Fertig- gerichte bei 600 Watt zu erwärmen. Wenn auf der Verpackung eine höhere Mikrowellenleistung angegeben ist, verlängern Sie die Zeit. Speisen Gewicht Mikrowellen-...
Seite 37
So gelingt's de Minute umrühren, bis die ge- Die Dauer ist abhängig von der wünschte Konsistenz erreicht ist. Temperatur der Milch und dem verwendeten Gefäß. Popcorn für die Mikrowelle WARNUNG Verbrennungsgefahr! Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Verpackung platzen. Immer die Angaben auf der Verpackung beachten. Die Speisen immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Seite 38
de Montageanleitung Garen mit Mikrowelle Speise Mikrowellenleis- Dauer in min Hinweis tung in W Eiermilch, 1000 g 1. 600 W 1. 11-12 Min. Pyrexform 2. 180 W 2. 8-10 Min. Biskuit, 475 g 600 W 7-9 Min. Pyrexform, Ø 22 cm Hackbraten, 900 g 600 W 20-25 Min. Pyrexform, Ø 28 cm lang Tellergericht, ge- 600 W 5-6 Min Mikrowellenab- kühlt,1 Portion deckhaube Auftauen mit Mikrowelle...
Seite 39
Montageanleitung de 18.1 Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. 18.2 Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät mon- tieren. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montage- anleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der In- stallateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungs- ort verantwortlich.
Seite 40
de Montageanleitung WARNUNG ‒ Brandgefahr! Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad- apter zu verwenden, ist gefährlich. Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver- wenden. Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlusslei- tungen verwenden. Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktie- ren, um die Hausinstallation anzupassen.
Seite 41
Montageanleitung de 18.5 Einbau in einen Ober- 18.6 Einbau in einen Hoch- schrank schrank Beachten Sie die Einbaumaße und Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsabstände im Hoch- die Sicherheitsabstände im Hoch- schrank. schrank. Das Gerät nur so hoch einbauen, Das Gerät nur so hoch einbauen, dass Zubehör problemlos entnom- dass Zubehör problemlos entnom- men werden kann.
Seite 42
de Montageanleitung ACHTUNG Um die Blende zu lösen, die Gerä- Ungeeignete Hilfsmittel können die tetür schließen und dabei das Oberfläche des Geräts beschädigen. Befestigungselement an die Gerä- Nur Hilfsmittel aus Kunststoff ver- tetür und Richtung Blende drücken wenden. Keine spitzen oder scharfkantigen Hilfsmittel verwenden.
Seite 43
Montageanleitung de ment unten einhängen und oben Das Gerät festschrauben. andrücken, bis es anliegt. 18.9 Blenden montieren Die roten Befestigungselemente oben anbringen. WARNUNG Die grünen Befestigungselemente Verletzungsgefahr! unten anbringen. Teile, die während der Montage zu- gänglich sind, können scharfkantig 18.8 Gerät einbauen sein und zu Schnittverletzungen füh- Das Gerät ganz einschieben.
Seite 44
de Montageanleitung Die Blenden aufstecken, bis ein zwischen die Gerätetür und die Klickgeräusch ertönt. Blende schieben Der Pfeil im Inneren der Blenden Um die Blende zu lösen, die Gerä- muss nach oben zeigen. tetür schließen und dabei das Die Nut in den Blenden über die Befestigungselement an die Gerä- entsprechende Querrippe am roten tetür und Richtung Blende drücken...
Seite 45
Montageanleitung de Die Einstellschrauben der Befesti- Das Füllstück und das Möbel vor- gungselemente nach links oder bohren, um eine Schraubverbin- rechts drehen, um die Ausrichtung dung herzustellen. der Blenden anzupassen. Das Gerät mit adäquater Schraube Die Blenden wieder aufstecken. befestigen. Verpackungsmaterial und Klebefo- lien aus dem Garraum und von der Tür entfernen.
Seite 46
de Montageanleitung Die Blenden entfernen. Die Befestigungsschrauben lösen. "Blenden demontieren und aus- Das Gerät leicht anheben und richten", Seite 44 ganz herausziehen.
Seite 47
Table des matières fr Table des matières Table des matières 1 Sécurité ........ 4 8 7.2 Vaisselle adaptée au micro-on- des .......... 6 2 1.1 Indications générales .... 4 8 7.3 Test de l'aptitude d'un réci- 1.2 Utilisation conforme...
Seite 48
fr Sécurité 13.3 Nettoyage du compartiment 17.3 Réchauffer ........ 8 1 de cuisson ........ 7 1 17.4 Cuire .......... 8 3 13.4 Nettoyage des vitres de por- 17.5 Plats tests ......... 8 5 te...
Seite 49
Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Seul un personnel qualifié et agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. En cas de dommages dus à un raccordement incorrect, il n'y a aucun droit à la garantie. La sécurité d'utilisation est garantie uniquement en cas d'installa- tion correcte et conforme aux instructions de montage.
Seite 50
fr Sécurité Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur. 1.4 Utilisation sûre Insérez toujours correctement les accessoires dans le four. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les objets inflammables stockés dans le compartiment de cuis- son peuvent prendre feu.
Seite 51
Sécurité fr De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. La vapeur n'est pas visible selon sa tempéra- ture. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Éloignez les enfants. La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude.
Seite 52
fr Sécurité L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net- toyer l’appareil. Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur en- dommagé est dangereux. N'utilisez jamais un appareil endommagé. Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée.
Seite 53
Sécurité fr Ne jamais réchauffer de pantoufles, coussins de graines ou de céréales, d'éponges, de chiffons humides et autres articles avec l'appareil. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Les aliments, leurs emballages et leurs récipients peuvent s'en- flammer.
Seite 54
fr Sécurité cisses, l'enveloppe peut éclater. Percer l'enveloppe ou la peau avant de les réchauffer. La chaleur ne se répartit pas uniformément dans l'alimentation pour bébé. Ne jamais réchauffer des aliments pour bébé dans des réci- pients fermés. Toujours retirer le couvercle et la tétine. Après réchauffement, remuer ou secouer énergiquement.
Seite 55
Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La vaisselle en porce- laine ou en céramique peut présenter des microporosités dans les poignées et les couvercles. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l'humidité peut s'y introduire et faire éclater le récipient.
Seite 56
fr Prévention des dégâts matériels Appeler le service après-vente en cas d'intervention de mainte- nance ou de réparation. N'utilisez jamais l'appareil avec un 2 Prévention des dégâts joint endommagé ou sans joint. Prévention des dégâts matériels matériels L'utilisation de la porte de l'appareil comme surface d'assise ou de sup- 2.1 De manière générale port peut endommager la porte de...
Seite 57
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr brièvement un récipient. Réchauffez deux tasses de liquide en même temps. Faire chauffer plusieurs mets en même temps nécessite moins d'énergie que de chauffer plu- sieurs mets l'un après l'autre. Désactivez l'affichage dans les ré- glages de base.
Seite 58
fr Description de l'appareil Zone de réglage Écran tactile L’écran tactile sert aussi bien La zone de réglage est représentée d’affichage que d’élément de dans les vignettes. commande. Les vignettes vous indiquent les op- "Écran tactile", Page 58 tions de sélection actuelles et les ré- glages déjà...
Seite 59
Description de l'appareil fr Lorsque vous refermez la porte de Si l'appareil reste éteint pendant l'appareil, le fonctionnement ne se une longue durée, la porte de l'ap- poursuit pas automatiquement. Dé- pareil s'ouvre à l'actionnement de marrez le fonctionnement. la touche d'ouverture de porte avec un certain retard.
Seite 60
fr Avant la première utilisation fonctionner même si le mode micro- Réglez les heures à l'aide des ondes est déjà terminé. touches et ou sélectionnez une valeur prédéfinie à l'écran. 4.7 Eau de condensation Pour régler les minutes, appuyez sur les minutes. En cours de cuisson, de l'eau de Réglez les minutes à...
Seite 61
Utilisation fr 6.4 Interrompre le fonctionne- 6 Utilisation ment Utilisation 6.1 Allumer l’appareil Ouvrir la porte de l'appareil ou ap- puyer sur Appuyer sur Le fonctionnement s'arrête. L’appareil est prêt à fonctionner. Pour poursuivre le fonctionnement, 6.2 Éteindre l’appareil fermer la porte de l'appareil et ap- puyer sur Appuyer sur Le fonctionnement se poursuit.
Seite 62
fr Micro-ondes 7.2 Vaisselle adaptée au mi- tance d'au moins 2 cm des parois du compartiment de cuisson et de cro-ondes l'intérieur de la porte. Pour réchauffer vos mets uniformé- Ne convient pas au micro-ondes ment et ne pas endommager l'appa- reil, utilisez un récipient et les acces- Vaisselle Motif soires appropriés.
Seite 63
Micro-ondes fr Contrôler le récipient plusieurs Pour régler les secondes, appuyez fois : sur les secondes. Si le récipient est froid ou tiède, Réglez les secondes à l'aide des – il est appropriée pour le micro- touches et ou sélectionnez une ondes. valeur prédéfinie à...
Seite 64
fr Plats 7.8 Poursuivre la cuisson d'un Retirez les aliments de leur embal- lage et pesez-les. Si vous ne pou- plat vez pas régler le poids exact sur Une fois la durée écoulée, vous pou- l'appareil, arrondissez le poids vez poursuivre la cuisson d'un plat. vers le haut ou vers le bas.
Seite 65
Plats fr une cuillerée à soupe d'eau pour Réglez le temps souhaité. 100 g de légumes. Confirmez à l'aide de Légumes surgelés : seuls des lé- L'appareil démarre et s'arrête auto- gumes blanchis, non précuits, sont matiquement à l'heure program- appropriés. Ne décongelez pas de mée.
Seite 66
fr Fonctions de temps 8.3 Vue d'ensemble des plats Plat Aliments appropriés Four- Récipient/acces- chette de soire poids en Décongeler Pain, entier, rond ou oblong, 0,20-1 Récipient ouvert, du pain 1 pain en tranches, cake, gâ- plat teau à la levure de boulanger, gâteau aux fruits, gâteau sans glaçage, chantilly ou gélatine Décongeler...
Seite 67
Fonctions de temps fr 9.1 Heure Régler la durée souhaitée. Appuyer sur L'heure est masquée afin de réduire la consommation en mode veille. Annuler la durée Lorsque vous touchez l'écran, l'heure Vous pouvez annuler la durée à tout s'affiche brièvement. moment. Appuyer sur la durée réglée. 9.2 Régler la durée Réinitialiser la durée avec Vous pouvez régler la durée de fonc-...
Seite 68
fr Sécurité enfants Appuyez sur 10.1 Activer la sécurité enfants L'heure de démarrage s'affiche. Appuyez sur . L'appareil est en position d'attente. Appuyez sur Lorsque l'heure de démarrage est Les éléments de commande sont atteinte, le programme commence bloqués. et la durée s'écoule. Un signal retentit lorsque la durée 10.2 Désactiver la sécurité...
Seite 69
Réglages de base fr Réglages de Sélection Réglages de Sélection base l’appareil Langue Voir la sélection Puissance micro- 90 W sur l’appareil ondes pré-régla- 180 W gée 360W Heure Heure au format 600 W Boost Date Date au format JJ.MM.AAAA Personalisation Sélection 1 Logo de la Afficher Affichage Sélection...
Seite 70
fr EasyClean Appuyez sur le réglage de base 13 Nettoyage et entretien "Heure". Nettoyage et entretien Réglez les heures à l'aide des Pour que votre appareil reste long- touches et ou sélectionnez une temps opérationnel, nettoyez-le et en- valeur prédéfinie à l'écran. tretenez-le avec soin.
Seite 71
Nettoyage et entretien fr 13.2 Nettoyage de l’appareil 13.3 Nettoyage du comparti- ment de cuisson Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin de ne pas endommager les diffé- ATTENTION rentes surfaces et pièces par un net- Un nettoyage effectué de manière in- toyage incorrect ou par des produits correcte peut endommager le com- de nettoyage non appropriés.
Seite 72
fr Nettoyage et entretien Nettoyer les vitres de porte à l'aide Pour les surfaces en acier inox, uti- d'une lavette humide et d'un net- liser un produit d'entretien spécial toyant pour vitres. pour acier inox pour surfaces Remarque : Des ombres ressem- chaudes.
Seite 73
Dépannage fr 14 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel qualifié...
Seite 74
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le micro-ondes ne La porte n'est pas complètement fermée. fonctionne pas. Vérifiez si des résidus alimentaires ou un corps étranger coincent la porte. Les plats ne se ré- Le mode Démo est activé dans les réglages de base. chauffent pas.
Seite 75
Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage Le message avec "D" Dysfonctionnement ou "E" apparaît sur Réinitialiser l'appareil. l'affichage. Soit maintenir la touche enfoncée pendant au moins 10 secondes. Soit désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. Réarmer le fusible au bout d'environ 10 secondes. Si le défaut était unique, le message disparaît.
Seite 76
Elles dépendent de la quali- page produit et la page de service té et de la nature des aliments. de votre appareil dans les notices AVERTISSEMENT d'utilisation et les documents complé- Risque de brûlures ! mentaires.
Seite 77
Comment faire fr 17.2 Décongélation, réchauffe- les tableaux présentent des four- chettes de valeurs. Commencez par ment et cuisson au micro- la valeur la plus basse et si néces- ondes saire, la prochaine fois, utilisez une Recommandations de réglage pour valeur plus élevée. Si vous utilisez décongeler, chauffer et cuire au mi- des quantités différentes de celles in- cro-ondes.
Seite 78
fr Comment faire Mets Poids Puissance du mi- Durée cro-ondes Viande en mor- 500 g 1. 180 W 1. 9 min. ceaux ou en 2. 90 W 2. 10 min. 1,2 tranches Viande en mor- 800 g 1. 180 W 1. 10 min. ceaux ou en 2. 90 W 2. 10-15 min. 1,2 tranches Viande hachée,...
Seite 79
Comment faire fr Mets Poids Puissance du mi- Durée cro-ondes Dégeler du 250 g 1. 180 W 1. 1 min. beurre 1 2. 90 W 2. 2-4 min. 2 Pain entier 500 g 1. 180 W 1. 5 min. 2. 90 W 2. 5-10 min. 2 Pain entier 1000 g 1. 180 W 1.
Seite 80
fr Comment faire Les aliments gardent leur goût propre. User modérément de sel et d'épices. Pour un résultat optimal, nous vous recommandons de réchauffer les ali- ments ou les plats à 600 Watts. Si une puissance du micro-ondes plus éle- vée est indiquée sur l'emballage, prolongez la durée. Plats Poids Puissance du mi-...
Seite 81
Comment faire fr Conseils pour décongélation, ré- Problème Conseil chauffement et cuisson suivants congelé, réchauf- cessitent plus de au micro-ondes fé ou cuit. temps. Respectez les conseils pour obtenir Après écoule- Remuez pen- de bons résultats en mode décongé- ment du temps, dant la cuisson.
Seite 82
fr Comment faire ATTENTION Au contact de métal avec la paroi du compartiment de cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'endommager l'appareil ou de détériorer la vitre in- térieure de la porte. Le métal, par ex. la cuillère dans le verre, doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du compartiment de cuisson et de l'intérieur de la porte.
Seite 83
Comment faire fr Plats Poids Puissance du mi- Durée cro-ondes 1 Potage, 1 tasse de 175 g 600 W 2-2,5 min. Potage, 2 tasses 1 de 175 g 600 W 3-4 min. 2 Viande en sauce 500 g 600 W 7-10 min. Ragoût/potée 1 400 g 600 W 4 min. 1 Ragoût/potée 800 g 600 W 6-7 min.
Seite 84
fr Comment faire Plats Poids Puissance du Durée micro-ondes 1,2,3 Légumes frais 250 g 600 W 5 – 6 min. Légumes frais 1,2,3 500 g 600 W 10 – 12 min. 1,2,3 Pommes de terre 250 g 600 W 7 – 9 min. Pommes de terre 1,2,3 500 g 600 W 10 – 12 min. 1,2,3 Pommes de terre 750 g...
Seite 85
Comment faire fr ATTENTION Si vous préparez du pop-corn au micro-ondes plusieurs fois d'affilée à une puissance trop élevée, vous risquez d'endommager le compartiment de cuis- son. Entre chaque préparation, laissez l'appareil refroidir plusieurs minutes. Ne réglez jamais la puissance du micro-ondes à un niveau trop élevé. Réglez-le au maximum sur 600 W.
Seite 86
fr Instructions de montage Décongeler au micro-ondes Mets Puissance du mi- Durée en min Remarque cro-ondes en W Viande, 500 g 1. 180 W 1. 5-6 min. Moule Pyrex 2. 90 W 2. 7-10 min. Ø 24 cm 18 Instructions de montage Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appareil. 18.1 Contenu de la livraison port et pour vous assurer de l'intégra- lité...
Seite 87
Instructions de montage fr ¡ Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le rac- corder s'il présente des avaries dues au transport. ¡ Avant la mise en service, retirer le matériau d'emballage et les films adhésifs du compartiment de cuisson et sur la porte. ¡...
Seite 88
fr Instructions de montage 18.4 Branchement électrique Brancher la fiche secteur de l’ap- pareil dans une prise de courant Respectez les présentes consignes proche de l’appareil. pour pouvoir effectuer le branche- Si l’appareil est encastré, la fiche ment électrique de l'appareil en toute du cordon d’alimentation secteur sécurité.
Seite 89
Instructions de montage fr 18.6 Installation dans un ATTENTION Des outils inappropriés risquent d'en- meuble haut dommager la surface de l'appareil. Respectez les cotes d'encastrement Utiliser uniquement des outils en et les distances de sécurité dans le plastique. placard vertical. Ne pas utiliser d'objets pointus ou coupants.
Seite 90
fr Instructions de montage contre la porte de l'appareil et en tion en bas et appuyez en haut jus- direction du bandeau. qu'à ce qu'il soit en contact. Des bruits peuvent apparaître lors Mettez en place les éléments de du retrait des bandeaux. fixation rouges en haut.
Seite 91
Instructions de montage fr Vissez fermement l'appareil. Mettez les bandeaux en place jus- qu'à ce que vous entendiez un clic. 18.9 Monter les bandeaux La flèche à l'intérieur des ban- AVERTISSEMENT deaux doit être orientée vers le Risque de blessure ! haut. Les pièces accessibles lors de l'ins- Positionnez la rainure dans les tallation peuvent présenter des arêtes bandeaux sur la nervure transver-...
Seite 92
fr Instructions de montage élément de fixation directement au- Si nécessaire, appuyez de nou- dessus du bandeau de commande veau sur les éléments de fixation. entre la porte de l'appareil et le Tournez les vis de réglage des élé- bandeau ments de fixation vers la gauche ou la droite pour ajuster l'orienta- tion des bandeaux.
Seite 93
Instructions de montage fr Pré-percez la pièce de remplis- 18.12 Démonter l'appareil sage et le meuble pour réaliser un AVERTISSEMENT raccord à vis. Risque de blessure ! Les pièces accessibles lors de l'ins- tallation peuvent présenter des arêtes vives et provoquer des coupures. Portez des gants de protection.
Seite 95
Sicurezza it 13 Pulizia e cura ...... 1 16 17.2 Scongelare, riscaldare e cuo- cere con la funzione microon- 13.1 Detergenti ...... 1 16 de .......... 1 22 13.2 Pulizia dell’apparecchio .. 1 17 17.3 Riscaldamento...
Seite 96
it Sicurezza 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto L'allacciamento degli apparecchi senza l'impiego di spine deve essere eseguito esclusivamente da personale specializzato. In ca- so di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il di- ritto di garanzia. La sicurezza di utilizzo è garantita solo per l'installazione secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di montaggio.
Seite 97
Sicurezza it 1.4 Utilizzo sicuro Inserire sempre correttamente gli accessori nel vano di cottura. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Gli oggetti infiammabili depositati nel vano cottura possono incen- diarsi. Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano cottura. Se si riscontra del fumo, spegnere l'apparecchio o staccare la presa e mantenere lo sportello chiuso per soffocare le fiamme eventualmente presenti.
Seite 98
it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Il vetro graffiato dello sportello dell'apparecchio potrebbe romper- Non utilizzare alcun detergente abrasivo né raschietti in metallo taglienti per la pulizia del vetro dello sportello dell'apparecchio, poiché possono graffiare la superficie. Aprendo e chiudendo lo sportello dell'apparecchio le cerniere si muovono e possono bloccarsi.
Seite 99
Sicurezza it Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac- care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Seite 100
it Sicurezza Non impostare mai valori troppo elevati per la potenza microon- de o per la durata di cottura. Attenersi alle indicazioni riportate in queste istruzioni per l'uso. Non essiccare mai gli alimenti con la funzione microonde. Non scongelare o riscaldare troppo a lungo o a una potenza microonde eccessiva gli alimenti a basso contenuto d'acqua, come ad es.
Seite 101
Sicurezza it Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria possono esplodere. Osservare sempre le istruzioni riportate sulla confezione. Servirsi sempre delle presine per estrarre i piatti dal vano di cot- tura. Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini.
Seite 102
it Prevenzione di danni materiali AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Non rimuovere mai il rivestimento esterno. AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni alla salute! Una scarsa pulizia può danneggiare le superfici dell'apparecchio, ridurre la durata di impiego e portare a situazioni di pericolo, co- me ad esempio la fuoriuscita dell'energia a microonde.
Seite 103
Tutela dell'ambiente e risparmio it Non conservare alimenti umidi Il funzionamento dell'apparecchio all'interno del vano cottura chiuso senza pietanze all'interno del vano per periodi di tempo prolungati. cottura comporta un sovraccarico. Non conservare gli alimenti all'in- Non avviare mai il forno a microon- terno del vano cottura.
Seite 104
it Conoscere l'apparecchio Riscaldare contemporaneamente due Display touch tazze con del liquido. Il display touch serve sia per la Riscaldare diversi alimenti nello visualizzazione sia come ele- stesso momento richiede minore mento di comando. energia rispetto a riscaldare più "Display touch", Pagina 104 pietanze una dopo l'altra.
Seite 105
Conoscere l'apparecchio it Campo di regolazione 4.4 Apertura dello sportello au- tomatica Il campo di regolazione è indicato in riquadri. Se si aziona l'apertura automatica I singoli riquadri indicano le possibili- dello sportello, questo si apre ina- tà di selezione correnti e le imposta- spettatamente.
Seite 106
it Prima del primo utilizzo 4.6 Vano cottura presentarsi dell'acqua di condensa. Questo è un fenomeno normale che Alcune funzioni nel vano cottura faci- non compromette il corretto funziona- litano il funzionamento dell'apparec- mento dell'apparecchio. Una volta chio. terminata la fase di cottura, eliminare Illuminazione del vano cottura l'acqua di condensa.
Seite 107
Comandi di base it Premere sul mese per impostarlo. 6.2 Spegnimento dell'apparec- Con e impostare il mese. chio Premere sull'anno per impostarlo. Premere Con e impostare l'anno. L'apparecchio interrompe le funzio- Premere su ni in corso. Viene visualizzato che la prima Sul display viene visualizzata l'ora messa in funzione è...
Seite 108
it Microonde Potenza microonde in Durata massima in ore Utilizzo watt 360 W 1.30 Cuocere la carne e il pe- sce e riscaldare cibi deli- cati. 600 W 1.30 Riscaldare e cuocere le pietanze. "Boost" 900 W 0.30 Riscaldare i liquidi. Note Stoviglie Spiegazione Per proteggere l'apparecchio, la ceramica com- potenza massima del microonde pletamente in-...
Seite 109
Microonde it 7.4 QuickStart Stoviglie Spiegazione Premere su Stoviglie con de- Le microonde Avviare il funzionamento con corazioni dorate possono danneg- La potenza microonde preimposta- o argentate giare le decorazio- ta viene avviata per 1 minuto. ni dorate o argen- tate. Nota: È possibile modificare la pre- impostazione della potenza microon- Consiglio: Utiliz- de nelle impostazioni di base.
Seite 110
it Pietanze Avviare il funzionamento con 7.9 Interruzione del funziona- Una volta trascorsa la durata viene mento emesso un segnale acustico. Aprire lo sportello dell'apparecchio Consiglio: Per sfruttare in maniera o premere ottimale l'apparecchio, regolarsi in Il funzionamento si arresta. base alle indicazioni riportate nelle Chiudere lo sportello dell'apparec- impostazioni consigliate.
Seite 111
Pietanze it Disporre gli alimenti surgelati in buccia, quindi metterle ancora ba- stoviglie piane, come ad esempio gnate in una pentola senz'acqua. un piatto in vetro o in porcellana. Riso Gli alimenti potrebbero non essere Non utilizzare riso integrale o da completamente scongelati alla fine cuocere negli appositi sacchetti.
Seite 112
it Pietanze Impostare la durata desiderata. Chiudere lo sportello dell'apparec- "Impostazione della durata", chio e premere per proseguire il Pagina 113 funzionamento. è possibile ripristinare la Il funzionamento prosegue. durata impostata. Interruzione del funzionamento Premere su Premere Avviare il funzionamento con L'apparecchio interrompe le funzio- Interruzione del funzionamento ni in corso.
Seite 113
Funzioni durata it Con e impostare i secondi o se- 9 Funzioni durata lezionare un valore predefinito sul Funzioni durata display. L'apparecchio dispone di funzioni di Premere su tempo, con cui è possibile impostare Avviare il funzionamento con la durata, la fine del funzionamento e il timer.
Seite 114
it Sicurezza bambini Note soltanto prima che il funzionamento Per raggiungere un buon risultato venga avviato e la durata sia trascor- di cottura, non posticipare più l'ora se il funzionamento è già stato av- Premere su viato. Premere su "Pronto alle". Affinché...
Seite 115
Impostazioni di base it 11.1 Panoramica delle impo- Display Selezione stazioni di base Schermo in Digitale con da- standby Qui è riportata una panoramica delle digitale 1 impostazioni di base e delle imposta- Analogico zioni di fabbrica. Le impostazioni di Analogico con base dipendono dall'equipaggiamen- data to dell'apparecchio.
Seite 116
it EasyClean sporco può quindi essere rimosso Impostazioni di Selezione più facilmente. fabbrica ATTENZIONE Impostazioni di Annullare Una pulizia non conforme può dan- fabbrica Confermare neggiare l'apparecchio. Informazioni Selezione Non versare mai liquidi nel vano Informazioni Visualizzazione di cottura. sull'apparecchio "Informazioni 12.1 Impostazione del suppor- sull'apparecchio"...
Seite 117
Pulizia e cura it Non utilizzare detergenti speciali Se non indicato diversamente: per la pulizia a caldo. pulire i componenti dell'apparec- Utilizzare detergenti per i vetri, ra- chio con soluzione di lavaggio schietti o prodotti per l'acciaio inox calda e un panno spugna. solo se consigliati all'interno delle Asciugare con un panno morbi- indicazioni per la pulizia del rispet-...
Seite 118
it Sistemazione guasti Osservare le avvertenze relative ai Per evitare punti di corrosione sul prodotti per la pulizia. lato frontale in acciaio inox, toglie- Pulire i pannelli dello sportello con re subito le macchie di calcare, un panno spugna umido e un de- grasso, amido e albume.
Seite 119
Sistemazione guasti it AVVERTENZA Pericolo di lesioni! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa- razioni sull'apparecchio. Se l'apparecchio presenta guasti, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. "Servizio di assistenza clienti", Pagina 121 AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche!
Seite 120
it Sistemazione guasti Guasto Causa e ricerca guasti Le pietanze non si ri- La modalità demo è attivata nelle impostazioni di base. scaldano. Staccare l'apparecchio dalla corrente disattivando brevemente il fusibile all'interno della relativa scatola. Disattivare la modalità demo entro 5 minuti nel menu Pagina 114 Impostazioni di base.
Seite 121
Le informazioni conformi alla normati- ne di competenza. va (EU) 2023/826 sono disponibili Questo apparecchio di- online alla voce www.neff-home.com spone di contrassegno ai nella pagina del prodotto e nella pa- sensi della direttiva euro- gina di assistenza dell'apparecchio...
Seite 122
it Funziona così mo adattato i suggerimenti in modo Selezionare una pietanza desidera- ottimale all'apparecchio. ta dalle impostazioni consigliate. Introdurre le pietanze in una stovi- 17.1 Il miglior modo di proce- glia adatta. dere Collocare la stoviglia al centro del fondo del vano cottura. Consiglio In questo modo, le microonde pos- Istruzioni per la preparazione...
Seite 123
Funziona così it Durante lo scongelamento di carne o pollame fuoriesce del liquido. Quando si girano gli alimenti, rimuovere il liquido. Non riutilizzare o mettere a contatto con altri alimenti. Estrarre la carne tritata già scongelata dopo averla girata. Separare le parti scongelate girando gli alimenti. Lasciar riposare gli alimenti scongelati ancora per 10-30 minuti nell'apparec- chio spento per uniformare la temperatura.
Seite 124
it Funziona così Pietanze Peso Potenza microon- Durata 1 Pesce intero 600 g 1. 180 W 1. 8 min. 2. 90 W 2. 13-15 min. Verdure, ad es. 300 g 180 W 10-15 min. 2 piselli Frutta, ad es. 300 g 180 W 6-9 min. 2 lamponi Frutta, ad es. 500 g 1. 180 W 1.
Seite 125
Funziona così it Nota Istruzioni per la preparazione Utilizzare stoviglie adatte al microonde, con coperchio. Per coprire, è possibi- le utilizzare anche un piatto o un coperchio specifico per microonde. Togliere i piatti pronti dalla confezione. Distribuire le pietanze nella stoviglia in piano. Le pietanze basse si scaldano più...
Seite 126
it Funziona così Pietanze Peso Potenza microon- Durata Verdure, ad es. pi- 600 g 600 W 15 min. selli, broccoli, 1 carote Spinaci con 450 g 600 W 9-12 min. 2 panna Consigli per congelare, riscaldare Richiesta Consiglio e cuocere con la funzione mi- ta, riscaldata o no di tempi più...
Seite 127
Funziona così it te è vietato, per motivi di sicurezza. Il liquido caldo può traboccare o schizzare all'improvviso. Quando si riscalda, aggiungere sempre un cucchiaio nel contenitore, così si evita un ritardo nel processo di ebollizione. ATTENZIONE Se il metallo entra in contatto con la parete del vano cottura, si verificano scin- tille che possono danneggiare l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello sportello.
Seite 128
it Funziona così Pietanze Peso Potenza microon- Durata 1,2,3 Bevande 500 ml Boost 2 min. Alimenti per bam- 50 ml 600 W ca. 20-30 sec. bini, ad es. 4,5,3 biberon Alimenti per bam- 100 ml 600 W 40-50 sec. bini, ad es. biberon 4,5,3 Alimenti per bam- 200 ml 600 W 60-70 sec.
Seite 129
Funziona così it Utilizzare stoviglie adatte al microonde, con coperchio. Per coprire, è possibi- le utilizzare anche un piatto o un coperchio specifico per microonde. Togliere i piatti pronti dalla confezione. Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Ridurre la quantità di sale e spezie.
Seite 130
it Funziona così Budino in polvere in modo tale che non si formino i grumi. AVVERTENZA Aggiungere il latte restante e me- Pericolo di ustioni! scolare ancora. Le pietanze riscaldate emettono calo- Mettere la ciotola nel vano di cottu- re. Le stoviglie possono surriscaldar- ra e chiudere lo sportello dell'ap- parecchio.
Seite 131
Funziona così it Pietanze Peso Potenza microon- Durata Popcorn per il 1 busta da 100 g 600 W 2,5 min. microonde 1 17.5 Pietanze sperimentate agevolare le verifiche degli apparec- chi secondo EN 60350-1:2013 e IEC Queste panoramiche sono state crea- 60350-1:2011 e a norma EN te per gli enti di controllo, al fine di 60705:2012, IEC 60705:2010.
Seite 132
it Istruzioni per il montaggio 18 Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Osservare queste informazioni durante il montaggio dell'apparecchio. 18.1 Contenuto della confezio- e che non presentino danni dovuti al trasporto. Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti 18.2 Montaggio sicuro Osservare le presenti avvertenze di sicurezza durante il montag- gio dell'apparecchio.
Seite 133
Istruzioni per il montaggio it ¡ I mobili da incasso devono essere termostabili fino a una tem- peratura pari a 95 °C e i mobili adiacenti fino a 70 °C. ¡ Non montare l'apparecchio dietro a uno sportello decorativo o a uno sportello del mobile.
Seite 134
it Istruzioni per il montaggio ta di identificazione e nel rispetto accedere liberamente alla spina, delle disposizioni locali. nell'impianto elettrico fisso deve Durante tutte le operazioni di mon- essere montato un dispositivo di taggio l'apparecchio deve essere separazione onnipolare conforme- senza tensione. mente alle norme di installazione.
Seite 135
Istruzioni per il montaggio it 18.6 Montaggio in un mobile a ATTENZIONE I mezzi ausiliari non appropriati pos- colonna sono danneggiare la superficie Osservare le misure d'incasso e le di- dell'apparecchio. stanze di sicurezza nel mobile a co- Utilizzare esclusivamente ausili di lonna.
Seite 136
it Istruzioni per il montaggio sullo sportello e in direzione del e premere in alto finché non è po- pannello sizionato. Durante la rimozione dei pannelli è Applicare in alto gli elementi di fis- possibile udire dei rumori. saggio rossi. Afferrare con entrambe le mani i Applicare in basso gli elementi di pannelli sui lati senza cerniere del- fissaggio verdi.
Seite 137
Istruzioni per il montaggio it Fissare l'apparecchio con le viti. Inserire i pannelli finché non si sente un clic. 18.9 Montaggio dei pannelli La freccia all'interno dei pannelli deve indicare in alto. AVVERTENZA Posizionare la scanalatura dei pan- Pericolo di lesioni! nelli sulla relativa nervatura trasver- Le parti che restano scoperte durante sale in corrispondenza della parte il montaggio possono essere appun-...
Seite 138
it Istruzioni per il montaggio mandi tra lo sportello e il pannello Se necessario, premere nuova- mente gli elementi di fissaggio. Ruotare le viti di regolazione degli elementi di fissaggio a sinistra o a destra, per regolare l'allineamento dei pannelli. Per staccare i pannelli, chiudere lo sportello dell'apparecchio spingere l'elemento di fissaggio sullo sportello e in direzione del...
Seite 139
Istruzioni per il montaggio it Preforare il pezzo di riempimento e 18.12 Smontaggio dell'appa- il mobile per realizzare un raccor- recchio do a vite. AVVERTENZA Pericolo di lesioni! Le parti che restano scoperte durante il montaggio possono essere appun- tite e causare ferite da taglio. Indossare guanti protettivi.
Seite 140
nl Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Veiligheid ......... 1 41 7.3 Vormen testen op hun magne- tronbestendigheid .... 1 54 1.1 Algemene aanwijzingen .. 1 41 7.4 QuickStart ........ 1 54 1.2 Bestemming van het appa- raat...
Seite 142
nl Veiligheid ¡ In het huishouden en soortgelijke toepassingen zoals bijvoor- beeld: in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en an- dere commerciële omgevingen, in boerderijen; van klanten in hotels en andere verblijven, in bed and breakfasts. ¡ tot een hoogte van 4000 m boven zeeniveau. Dit apparaat voldoet aan de norm EN 55011 resp.
Seite 143
Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Accessoires of vormen worden zeer heet. Neem hete accessoires en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte. In de hete binnenruimte kunnen alcoholdampen vlam vatten. De apparaatdeur kan openspringen. Er kunnen hete dampen en steekvlammen naar buiten treden.
Seite 144
nl Veiligheid Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. Wanneer de netaansluitkabel of de apparaataansluitkabel van dit apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door een speciale netaansluitkabel of speciale apparaataansluit- kabel die verkrijgbaar is bij de fabrikant of de klantenservice. Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door geschoold vakpersoneel worden vervangen.
Seite 145
Veiligheid nl 1.5 Magnetron BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG LE- ZEN EN VOOR HET VERDERE GEBRUIK BEWAREN WAARSCHUWING ‒ Brandgevaar! Oneigenlijk gebruik van het apparaat is gevaarlijk en kan schade veroorzaken. Verwarmde pantoffels, granen- pittenkussens kun- nen bijvoorbeeld ook na uren nog vlam vatten. Droog nooit gerechten of kleding met het apparaat. Nooit pantoffels, pitten- of granenkussens, zwammen, vochtige poetslappen e.d.
Seite 146
nl Veiligheid Bij spiegeleieren of eieren in een glas dient u eerst de dooier door te prikken. Bij levensmiddelen met een vaste schil of pel, bijv. appels, to- maten, aardappelen en worstjes, kan de schil knappen. Prik voor het opwarmen gaatjes in de schil of vel. De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld in de babyvoeding.
Seite 147
Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen van porselein en keramiek kunnen kleine gaatjes hebben in de handgrepen en deksels. Achter deze gaatjes bevindt zich een holle ruimte. Als er vocht in deze ruimte komt, kan dit barsten veroorzaken in de vor- men.
Seite 148
nl Materiële schade vermijden 2.2 Magnetron 2 Materiële schade Materiële schade vermijden Volg deze aanwijzingen op wanneer vermijden u de magnetron gebruikt. LET OP 2.1 Algemeen Als het metaal tegen de wand van de LET OP binnenruimte aan komt, ontstaan er Alcoholdampen kunnen in de hete vonken waardoor het apparaat be- binnenruimte ontvlammen en tot een schadigd kan raken of de deurruit...
Seite 149
Milieubescherming en besparing nl Stel nooit een te hoog magnetron- Afhankelijk van het apparaattype kun- vermogen in. nen details op de afbeelding verschil- Gebruik maximaal 600 Watt. len, bijv. de kleur en de vorm. Het popcornzakje altijd op een gla- zen bord leggen. 3 Milieubescherming en Milieubescherming en besparing besparing...
Seite 150
nl Uw apparaat leren kennen 4.3 Touchdisplay Sym- Betekenis bool In het touchdisplay ziet u de keuze- mogelijkheden en de instellingen bij De tegel sluiten. de actuele functie. De totaalweergave van de Om een van de punten uit te kiezen functie weergeven, om in- op het betreffende tekstveld tippen.
Seite 151
Voor het eerste gebruik nl 4.6 Binnenruimte raat. Veeg na het bereiden het con- dens af. Functies voor de binnenruimte verge- makkelijken het gebruik van uw ap- 4.8 Apparaatdeur paraat. De apparaatdeur kunt u met ope- Verlichting van de binnenruimte nen. Wanneer u de apparaatdeur opent tijdens het gebruik, wordt de Wanneer u de apparaatdeur opent, werking stopgezet.
Seite 152
nl De Bediening in essentie Met en de maand instellen. 6.2 Apparaat uitschakelen Druk op het jaar om het jaar in te drukken. stellen. Het apparaat breekt de lopende Met en het jaar instellen. functies af. Druk op Het display geeft gedurende enke- Er wordt aan aanwijzing weergege- le minuten de tijd aan.
Seite 153
Magnetron nl Magnetronvermogen in Maximale duur in uur Gebruik watt 360 W 1:30 Vlees en vis bereiden of gevoelige gerechten op- warmen. 600 W 1:30 Gerechten verwarmen en bereiden. "Boost" 900 W 0:30 Vloeistoffen verwarmen. Opmerkingen Servies Toelichting Ter bescherming van het apparaat Temperatuur- wordt het maximale vermogen van bestendige de magnetron "Boost"...
Seite 154
nl Magnetron viestest afbreken. De vorm is Servies Toelichting dan niet geschikt voor de mag- Servies met Microgolven kun- netron. goud- of zilverde- nen gouddecor en zilverdecor be- 7.4 QuickStart schadigen. Druk op Tip: Wanneer Start de werking met door de fabrikant Het vooringestelde magnetronver- wordt gegaran- mogen wordt gedurende 1 minuut...
Seite 155
Gerechten nl Bevestig met Sluit om het bedrijf te hervatten de Het apparaat gaat automatisch deur van het apparaat en druk op aan en uit op de ingestelde tijd. Start de werking met De werking wordt voortgezet. Na het einde van de tijdsduur 7.10 Werking afbreken klinkt een signaal.
Seite 156
nl Gerechten levensmiddelen kunnen echter Twee tot twee en een half keer de goed verder worden verwerkt. hoeveelheid water bij de rijst doen. Laat de ontdooide voedingspro- 8.2 Programma instellen ducten nog 10 tot 30 minuten in het uitgeschakelde apparaat rus- Vereiste: Het apparaat is ingescha- ten, zodat de temperatuur gelijk- keld.
Seite 157
Tijdfuncties nl Werking onderbreken Werking afbreken Open de apparaatdeur of druk op drukken. Het apparaat breekt de lopende De werking wordt onderbroken. functies af. Sluit om het bedrijf te hervatten de deur van het apparaat en druk op De werking wordt voortgezet. 8.3 Overzicht van de gerechten Gerecht Geschikte levensmiddelen...
Seite 158
nl Tijdfuncties Stel de gewenste duur in. Tijdfunc- Gebruik "Tijdsduur instellen", Pagina 158 ties kunt u de ingestelde duur raat na het verstrijken resetten. van de tijdsduur auto- Druk op matisch op met verwar- Start de werking met men. Tijdsduur wijzigen Klaar om Voor de tijdsduur kunt u een tijd instellen waar- U kunt de duur tijdens het gebruik...
Seite 159
Kinderslot nl Stel met en de minuten in of se- 10 Kinderslot lecteer een vooringestelde waarde Kinderslot op het display. Beveilig uw apparaat, zodat kinderen Druk om de uren in te stellen op het niet per ongeluk inschakelen of uren. instellingen eraan kunnen wijzigen. Stel met en de uren in of selec- 10.1 Kinderslot activeren teer een vooringestelde waarde op...
Seite 160
nl Basisinstellingen Basisinstellin- Keuze Instellingen van Keuze het apparaat Taal Zie de selectie op Magnetron ver- 90 W het apparaat mogen instellen 180 W 360 W Tijd Tijd in het 24 h- 600 W formaat Boost Datum Datum in formaat DD.MM.JJJJ Personalisering Keuze 1 Merklogo Indicaties Display Keuze...
Seite 161
EasyClean nl Stel met en de uren in of selec- 13 Reiniging en onder- teer een vooringestelde waarde op Reiniging en onderhoud houd het display. Druk om minuten om de minuten Reinig en onderhoud uw apparaat in te stellen. zorgvuldig om er voor te zorgen dat Stel met en de minuten in of se- het lang goed blijft werken.
Seite 162
nl Reiniging en onderhoud schillende oppervlakken en onderde- 13.3 Binnenruimte reinigen len. LET OP Ondeskundige reiniging kan de bin- 13.2 Apparaat reinigen nenruimte beschadigen. Maak het apparaat schoon zoals Gebruik geen ovenspray, geen voorgeschreven, zodat de verschil- schuurmiddelen of andere agres- lende onderdelen en oppervlakken sieve reinigingsproducten voor de niet door een verkeerde reiniging of oven.
Seite 163
Storingen verhelpen nl 13.5 Deurafdichting reinigen De aanwijzingen voor de reini- gingsmiddelen in acht nemen. LET OP De voorkant van het apparaat met Ondeskundige reiniging kan de heet zeepsop en een vaatdoek rei- deurafdichting beschadigen. nigen. Gebruik geen metalen schraper of Opmerking: Geringe kleurverschil- schraper voor vitrokeramische len op de voorzijde van het appa- kookplaat voor het reinigen.
Seite 164
nl Storingen verhelpen WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa- ratie van het apparaat. Wanneer de netaansluitkabel of de apparaataansluitkabel van dit apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door een speciale netaan- sluitkabel of speciale apparaataansluitkabel die verkrijgbaar is bij de fabri- kant of de klantenservice.
Seite 165
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Magnetronfunctie Storing breekt af. Het apparaat resetten. Ofwel de toets minstens 10 seconden ingedrukt houden. Of de zekering in de meterkast uitschakelen. De zekering na ca. 10 seconden weer inschakelen. Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice.
Seite 166
De informatie conform verordening Bij uw dealer en uw gemeente- of (EU) 2023/826 vindt u online op deelraadskantoor kunt u informatie www.neff-home.com op de product- verkrijgen over de actuele afvoer- pagina en de servicepagina van uw methoden. apparaat bij de gebruiksaanwijzingen Dit apparaat is geken- en aanvullende documenten.
Seite 167
Zo lukt het nl 17.1 Zo kunt u het best te werk Kies een gewenst gerecht uit de insteladviezen. gaan Doe het gerecht in een geschikte vorm. Aanwijzingen voor de bereiding Plaats de vorm in het midden op De insteladviezen gelden altijd de bodem van de binnenruimte.
Seite 168
nl Zo lukt het Gehakt dat al ontdooid is na het keren verwijderen. Bij het keren de ontdooide delen van elkaar scheiden. Laat de ontdooide voedingsproducten nog 10 tot 30 minuten in het uitge- schakelde apparaat rusten, zodat de temperatuur gelijkmatig verdeeld wordt. Gerechten Gewicht Magnetronvermo-...
Seite 169
Zo lukt het nl Gerechten Gewicht Magnetronvermo- Tijdsduur Groente, bijv. 300 g 180 W 10-15 min. erwten 1 Fruit, bijv. 300 g 180 W 6-9 min. 1 frambozen Fruit, bijv. 500 g 1. 180 W 1. 6-8 min. 1 frambozen 2. 90 W 2. 5-10 min. Boter, ontdooien 2 125 g 1. 180 W 1.
Seite 170
nl Zo lukt het De producten geven warmte af aan het servies. De vorm kan zeer heet wor- den. Gebruik pannenlappen. De gerechten tussendoor meerdere malen keren of omroeren. De gerechten na het bereiden 2 tot 5 minuten laten rusten. De eigen smaak van de gerechten blijft goed behouden. Gebruik zout en specerijen met mate.
Seite 171
Zo lukt het nl Tips voor het de volgende keer Vraag ontdooien, verwarmen en berei- gewarmd of den met de magnetron gaar. Houd u deze tips aan voor goede re- Uw gerecht is na Tussentijds sultaten bij het ontdooien, opwarmen het verstrijken doorroeren.
Seite 172
nl Zo lukt het LET OP Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan komt, ontstaan er von- ken waardoor het apparaat beschadigd kan raken of de deurruit aan de bin- nenkant kan worden aangetast. Metalen voorwerpen, zoals een lepel in een glas, moeten minstens 2 cm van de wanden van de binnenruimte en de binnenkant van de deur verwijderd zijn.
Seite 173
Zo lukt het nl Gerechten Gewicht Magnetronvermo- Tijdsduur 1 Vlees in saus 500 g 600 W 7-10 min. Eenpansgerecht 2 400 g 600 W 4 min. 2 Eenpansgerecht 800 g 600 W 6-7 min. Groente, 1 portie 2 150 g 600 W 2-2,5 min. Groente, 300 g 600 W 3-4 min. 2 2 porties 17.4 Bereiden Met uw apparaat kunt u gerechten bereiden.
Seite 174
nl Zo lukt het Gerechten Gewicht Magnetron- Tijdsduur vermogen 1,2,3 Groente, vers 500 g 600 W 10 – 12 min. Aardappelen 1,2,3 250 g 600 W 7 – 9 min. 1,2,3 Aardappelen 500 g 600 W 10 – 12 min. Aardappelen 1,2,3 750 g 600 W 15 – 20 min. 4,3 Rijst 125 g 1.
Seite 175
Zo lukt het nl LET OP De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn direct na elkaar met een te hoog magnetronvermogen kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. Laat tussen de bereidingen het apparaat meerdere minuten afkoelen. Stel nooit een te hoog magnetronvermogen in. Gebruik maximaal 600 Watt.
Seite 176
nl Montagehandleiding Ontdooien met de magnetron Gerecht Magnetronvermo- Tijdsduur in min Aanwijzing gen in W Vlees, 500 g 1. 180 W 1. 5-6 min. Pyrexvorm, 2. 90 W 2. 7-10 min. Ø 24 cm 18 Montagehandleiding Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van het apparaat. 18.1 Leveringsomvang Controleer na het uitpakken alle on- derdelen op transportschade en de volledigheid van de levering.
Seite 177
Montagehandleiding nl ¡ Het apparaat na het uitpakken controleren. Niet aansluiten in geval van transportschade. ¡ Voor het eerste gebruik verpakkingsmateriaal en plakfolie ver- wijderen uit de binnenruimte en van de deur. ¡ Bij de inbouw van accessoires dient u zich te houden aan de beschrijving in de montagebladen.
Seite 178
nl Montagehandleiding 18.4 Elektrische aansluiting sluitkabel vrij toegankelijk zijn. Als de vrije toegang tot de netstekker Om het apparaat elektrisch veilig te niet mogelijk is, moet in de vast kunnen aansluiten, dient u deze aan- geplaatste elektrische installatie wijzingen in acht te nemen. een alpolige scheidingsinrichting Het apparaat voldoet aan beveili- volgens de installatievoorschriften...
Seite 179
Montagehandleiding nl 18.6 Inbouw in een hoge kast LET OP Ongeschikte hulpmiddelen kunnen Neem de inbouwafmetingen en de het oppervlak van het apparaat be- veiligheidsafstanden in de hoge kast schadigen. in acht. Gebruik uitsluitend hulpmiddelen van kunststof. Gebruik geen puntige of scherpe hulpmiddelen.
Seite 180
nl Montagehandleiding paraatdeur en in de richting van de hangen en boven aandrukken tot- afdekking duwen dat deze er tegen aan ligt. Bij het verwijderen van de afdek- Breng de rode bevestigingsele- platen kunnen geluiden ontstaan. menten aan de bovenkant aan. De afdekking aan de zijde zonder Breng de groene bevestigingsele- deurscharnieren met beiden han-...
Seite 181
Montagehandleiding nl Schroef het apparaat vast. De afdekkingen opsteken, tot een klikgeluid hoorbaar is. 18.9 Afdekplaten monteren De pijl binnenin de afdekkingen moet naar boven wijzen. WAARSCHUWING Positioneer de groef in de afdek- Kans op letsel! platen boven de overeenkomstige Onderdelen die tijdens de montage dwarsrib op het rode bevestigings- toegankelijk zijn, kunnen scherp zijn deel.
Seite 182
nl Montagehandleiding plaat tussen de apparaatdeur en Indien nodig de bevestigingsele- de afdekplaat schuiven menten weer aandrukken. De instelschroeven van de bevesti- gingselementen naar links of rechts draaien om de uitlijning van de afdekplaten aan te passen. Om de platen te verwijderen, de apparaatdeur sluiten en daarbij het bevestigingselement op de ap-...
Seite 183
Montagehandleiding nl Het vulstuk en het meubel voorbo- 18.12 Apparaat demonteren ren, m een schroefverbinding te re- WAARSCHUWING aliseren. Kans op letsel! Onderdelen die tijdens de montage toegankelijk zijn, kunnen scherp zijn en tot snijletsels leiden. Veiligheidshandschoenen dragen. LET OP Ongeschikte hulpmiddelen kunnen het oppervlak van het apparaat be- schadigen.
Seite 184
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY *9001809715* Register your product online neff-home.com 9001809715 (050312) REG25 de, fr, it, nl...