Herunterladen Diese Seite drucken
NEFF NL4WR21 1 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung
NEFF NL4WR21 1 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

NEFF NL4WR21 1 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NL4WR21 1 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung 2
[fr] Manuel d'utilisation et notice
d'installation ................................ 29
[it]
Manuale utente e istruzioni
d'installazione ............................. 56
[nl] Gebruikershandleiding en installatie-
instructies ................................... 83
NR4WR21.1.  NL4WR21.1.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF NL4WR21 1 Serie

  • Seite 1 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron [de] Gebrauchs- und Montageanleitung 2 [fr] Manuel d'utilisation et notice d'installation ........ 29 [it] Manuale utente e istruzioni d'installazione ......56 [nl] Gebruikershandleiding en installatie- instructies ........83 NR4WR21.1.  NL4WR21.1.
  • Seite 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für GEBRAUCHSANLEITUNG das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sicherheit ............  2 lungsort verantwortlich. Verwenden Sie das Gerät nur: Sachschäden vermeiden ........  6 ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. Umweltschutz und Sparen .........  6 ¡...
  • Seite 3 Sicherheit de Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich WARNUNG ‒ Brandgefahr! beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- können sich klemmen. de können sich entzünden. ▶ Nicht in den Bereich der Scharniere grei- ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum fen.
  • Seite 4 de Sicherheit WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln fest verschlossenen Gefäßen können leicht und ersticken. explodieren. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhal- ▶ Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungs- ten. mittel in fest verschlossenen Gefäßen erhit- ▶...
  • Seite 5 Sicherheit de Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung Geschirr und Behälter aus Metall oder Ge- des Geräts ist gefährlich. Zum Beispiel kön- schirr mit Metallbesatz können beim reinen nen überhitzte Pantoffeln, Körner- oder Getrei- Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. dekissen, Schwämme, feuchte Putzlappen Das Gerät wird beschädigt. und Ähnliches zu Verbrennungen führen.
  • Seite 6 de Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden 2  Sachschäden vermeiden 2.1 Generell ACHTUNG! Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die ACHTUNG! das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzün- ren können. den und zu einer dauerhaften Beschädigung am Gerät Metall, z. B.
  • Seite 7 Kennenlernen de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Touchfeld Funktion Im Touchdisplay nach links navigie- Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres ren. Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- stand. Im Touchdisplay nach rechts navigie- Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- ren.
  • Seite 8 de Vor dem ersten Gebrauch Name Leistung/Stufen Verwendung Gerichte Für viele Gerichte gibt es vorprogrammierte Einstellun- gen. Reinigung Reinigungsfunktion für den Garraum wählen. → "EasyClean", Seite 14 Grundeinstellungen Grundeinstellungen anpassen. → "Grundeinstellungen", Seite 13 Damit der Garraum nach einem Betrieb schneller ab- 4.6 Garraum kühlt, läuft das Kühlgebläse eine bestimmte Zeit nach. Funktionen im Garraum erleichtern den Betrieb Ihres Wenn das Gerät im Mikrowellenbetrieb läuft, bleibt das Geräts.
  • Seite 9 Grundlegende Bedienung de Grundlegende Bedienung 6  Grundlegende Bedienung 6.1 Gerät einschalten 6.4 Betrieb unterbrechen drücken. Die Gerätetür öffnen oder drücken. ▶ a Das Gerät ist betriebsbereit. a Der Betrieb wird angehalten. Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- ßen und drücken. 6.2 Gerät ausschalten a Der Betrieb wird fortgesetzt.
  • Seite 10 de Mikrowelle Mit und die Minuten einstellen oder einen vordefi- Nicht mikrowellengeeignet nierten Wert im Display wählen. Geschirr Begründung Um die Sekunden einzustellen, auf die Sekunden drücken. Metallgeschirr Metall lässt Mikrowellen Mit und die Sekunden einstellen oder einen vor- nicht durch. Die Speisen definierten Wert im Display wählen.
  • Seite 11 Gerichte de Gerichte 8  Gerichte Mit der Betriebsart "Gerichte" unterstützt Sie Ihr Gerät Reis bei der Zubereitung verschiedener Speisen und wählt ¡ Keinen Naturreis oder Kochbeutelreis verwenden. automatisch die optimalen Einstellungen aus. ¡ Die zweifache bis zweieinhalbfache Menge Wasser zum Reis geben. 8.1 Hinweise zu den Einstellungen für Gerichte 8.2 Programm einstellen...
  • Seite 12 de Zeitfunktionen 8.3 Übersicht der Gerichte Gericht Geeignete Lebensmittel Gewichtsbe- Geschirr/Zubehör reich in kg Brot auftauen Brot, ganz, rund oder länglich, Brot in Schei- 0,20-1 Flaches, offenes Geschirr ben, Rührkuchen, Hefekuchen, Obstkuchen, Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Gelantine Fleisch auftauen Braten, flache Fleischstücke, Hähnchen, 0,20-2 Flaches, offenes Geschirr Hackfleisch...
  • Seite 13 Kindersicherung de Wenn die Dauer abgelaufen ist, eine der folgenden Voraussetzungen ¡ Eine Betriebsart und eine Stufe sind eingestellt. Aktionen ausführen: Bei Bedarf können Sie weitere Einstellungen vor- ¡ Eine Dauer ist eingestellt. ‒ nehmen und den Betrieb erneut starten. Auf "Fertig um" drücken. Wenn die Speise fertig ist, das Gerät mit aus- ‒...
  • Seite 14 de EasyClean Auswahl Werkseinstellungen Auswahl Tastenton ¡ Ein Werkseinstellungen ¡ Abbrechen ¡ Aus ¡ Übernehmen Signalton ¡ Sehr kurze Dauer Information Auswahl ¡ Kurze Dauer Geräteinformation "Geräteinformation" zei- ¡ Mittlere Dauer ¡ Lange Dauer Werkseinstellung (kann je nach Gerätetyp abwei- 11.2 Grundeinstellungen ändern chen) Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet.
  • Seite 15 Reinigen und Pflegen de Glasreiniger, Glasschaber oder Edelstahl-Pflegemit- ▶ 13.4 Türscheiben reinigen tel nur verwenden, wenn diese in der Reinigungsan- leitung zu dem entsprechenden Teil empfohlen wer- ACHTUNG! den. Unsachgemäße Reinigung kann die Türscheiben be- In neuen Schwammtüchern enthaltenes Salz kann schädigen. Oberflächen beschädigen.
  • Seite 16 de Störungen beheben Störungen beheben 14  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparatu- ▶...
  • Seite 17 Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Uhrzeit erscheint Display schaltet sich nach kurzer Zeit aus. nicht, wenn das Gerät Keine Handlung notwendig. ausgeschaltet ist 14.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Meldung mit "D" oder Funktionsstörung "E" erscheint im Dis- Das Gerät zurücksetzen. play.
  • Seite 18 de So gelingt's ¡ Die Zeitangaben in den Übersichten sind Richtwer- Die Mikrowellen können so die Speisen von allen te. Sie sind von der Qualität und der Beschaffenheit Seiten erreichen. der Lebensmittel abhängig. Das Gerät entsprechend der Einstellempfehlungen einstellen. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Zuerst die kürzere Dauer einstellen. Wenn es erfor- Lebensmittel mit fester Schale oder Haut können wäh- derlich ist, die Dauer verlängern.
  • Seite 19 So gelingt's de Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer 1, 2 Hackfleisch, gemischt 1000 g 1. 180 W 1. 10 Min. 2. 90 W 2. 13-15 Min. Geflügel oder Geflügelteile 600 g 1. 180 W 1. 8 Min. 2. 90 W 2. 12-15 Min. Geflügel oder Geflügelteile 1200 g 1. 180 W 1. 15-20 Min. 2. 90 W 2.
  • Seite 20 de So gelingt's ¡ Um optimale Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir, Lebensmittel oder Fertiggerichte bei 600 Watt zu erwärmen. Wenn auf der Verpackung eine höhere Mikrowellenleistung angegeben ist, verlängern Sie die Zeit. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Menü, Tellergericht, Fertig- 300-400 g 600 W 8-10 Min. gericht (2-3 Komponenten) Suppe 400 g...
  • Seite 21 So gelingt's de Hinweis: WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Zubereitungshinweise Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr zug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird er- verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen reicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufstei- Teller oder eine Mikrowellen-Abdeckhaube verwen- gen.
  • Seite 22 de So gelingt's 17.4 Garen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen garen. Garen mit Mikrowelle Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder eine Mikrowellen-Abdeckhaube verwenden.
  • Seite 23 Montageanleitung de ¡ Die Popcorn-Tüte mit der gekennzeichneten Seite Hinweis: Zubereitungshinweise nach unten auf das Geschirr legen. ¡ Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. ¡ Je nach Menge die Dauer anpassen. ¡ Flaches, hitzebeständiges Glasgeschirr verwenden. ¡ Damit das Popcorn nicht anbrennt, die Popcorn-Tüte Kein Porzellan oder stark gewölbte Teller verwen- nach 1 Minute und 30 Sekunden kurz entnehmen den.
  • Seite 24 de Montageanleitung Das Gerät muss nach dem Einbau sicher eingebaut ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- sein und darf nicht kippen. chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewährleistet. Der In- 18.4 Elektrischer Anschluss stallateur ist für das einwandfreie Funktio- Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, nieren am Aufstellungsort verantwortlich.
  • Seite 25 Montageanleitung de Die Standfüße entfernen. ACHTUNG! Ungeeignete Hilfsmittel können die Oberfläche des Ge- räts beschädigen. Nur Hilfsmittel aus Kunststoff verwenden. ▶ Keine spitzen oder scharfkantigen Hilfsmittel ver- ▶ wenden. WARNUNG ‒ Kippgefahr! Geräte mit geöffneter Gerätetür können kippen. Das Gerät mit einem Gewicht beschweren. ▶...
  • Seite 26 de Montageanleitung Die Blende auf der Seite ohne Türscharniere mit bei- Das Gerät festschrauben. den Händen greifen und abnehmen. Falls sich bei der Demontage der Blenden die Be- 18.9 Blenden montieren festigungselemente gelöst haben, diese wieder be- festigen. Dazu das Befestigungselement unten ein- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! hängen und oben andrücken, bis es anliegt.
  • Seite 27 Montageanleitung de Die Einstellschrauben der Befestigungselemente 18.10 Blenden demontieren und ausrichten nach links oder rechts drehen, um die Ausrichtung der Blenden anzupassen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Teile, die während der Montage zugänglich sind, kön- nen scharfkantig sein und zu Schnittverletzungen füh- ren. Schutzhandschuhe tragen. ▶ ACHTUNG! Ungeeignete Hilfsmittel können die Oberfläche des Ge- räts beschädigen.
  • Seite 28 de Montageanleitung Das Gerät mit adäquater Schraube befestigen. 18.12 Gerät ausbauen WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Teile, die während der Montage zugänglich sind, kön- nen scharfkantig sein und zu Schnittverletzungen füh- ren. Schutzhandschuhe tragen. ▶ ACHTUNG! Ungeeignete Hilfsmittel können die Oberfläche des Ge- räts beschädigen. Nur Hilfsmittel aus Kunststoff verwenden. ▶...
  • Seite 29 Sécurité fr Table des matières La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le MANUEL D'UTILISATION monteur est responsable du fonctionnement Sécurité..............  29 correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l‘appareil uniquement : Prévention des dégâts matériels .....  33 ¡...
  • Seite 30 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de Les objets inflammables stockés dans le com- blessure ! partiment de cuisson peuvent prendre feu. Un verre de porte d'appareil rayé peut se ▶ N'entreposez jamais d'objets inflammables fendre. dans le compartiment de cuisson. ▶ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de ▶...
  • Seite 31 Sécurité fr teur. Débranchez toujours la fiche du cor- ▶ Ne jamais régler une puissance ou une du- don d'alimentation secteur. rée de micro-ondes trop élevée. Suivre les ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation indications de cette notice d'utilisation. secteur est endommagé, débranchez im- ▶...
  • Seite 32 fr Sécurité Si les aliments sont hermétiquement embal- AVERTISSEMENT ‒ Risque de lés, leur emballage peut éclater. blessure ! ▶ Toujours respecter les consignes figurant Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La sur l'emballage. vaisselle en porcelaine ou en céramique peut ▶ Toujours utiliser des maniques pour retirer présenter des microporosités dans les poi- des plats du compartiment de cuisson.
  • Seite 33 Prévention des dégâts matériels fr Prévention des dégâts matériels 2  Prévention des dégâts matériels 2.1 De manière générale ATTENTION ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de ATTENTION ! cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans le dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure compartiment de cuisson chaud et entraîner des dom- de la porte.
  • Seite 34 fr Description de l'appareil Description de l'appareil 4  Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Champ tactile Fonction Se déplacer vers la gauche dans Le champ de commande vous permet de configurer l'écran tactile. toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement.
  • Seite 35 Avant la première utilisation fr 4.5 Modes de cuisson et fonctions Afin de vous permettre de toujours trouver le mode de cuisson adapté à vos plats, nous vous expliquons ici les diffé- rences et les utilisations. Puissance/niveaux Utilisation Micro-ondes 90/180/360/600/"Boost" Pour décongeler, cuire et chauffer des plats et des li- quides.
  • Seite 36 fr Utilisation Assurez-vous que le compartiment de cuisson ne 5.2 Nettoyer l'appareil avant la première contient pas de restes d'emballage, d'accessoires ni utilisation d'autres objets. Avant de préparer des mets pour la première fois avec Nettoyer les surfaces lisses du compartiment de l'appareil, nettoyez le compartiment de cuisson et les cuisson avec un chiffon doux et humide.
  • Seite 37 Micro-ondes fr – Si le récipient est froid ou tiède, il est appropriée Convient au micro-ondes pour le micro-ondes. Vaisselle Motif – Si le récipient est chaud ou si des étincelles se produisent, interrompre le test de récipient. Le ré- Vaisselle en matériau ré- Ces matières laissent cipient n'est pas approprié...
  • Seite 38 fr Plats Appuyer sur la durée réglée. 7.9 Interrompre le fonctionnement Régler la durée souhaitée. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur ⁠ . Appuyer sur ⁠ . a Le fonctionnement s'arrête. Pour poursuivre le fonctionnement, fermer la porte 7.8 Poursuivre la cuisson d'un plat de l'appareil et appuyer sur ⁠...
  • Seite 39 Fonctions de temps fr Poursuivre la cuisson d'un plat Interrompre le fonctionnement Une fois la durée écoulée, vous pouvez poursuivre la Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur ⁠ . cuisson d'un plat. a Le fonctionnement s'arrête. Pour poursuivre le fonctionnement, fermer la porte Appuyez sur "Ajouter temps cuisson sup.".
  • Seite 40 fr Sécurité enfants Appuyer sur ⁠ . Appuyez sur "Prêt à". Démarrer le fonctionnement à l'aide de ⁠ . Réglez les minutes à l'aide des touches et ou sé- lectionnez une valeur prédéfinie à l'écran. Modifier la durée Pour régler les heures, appuyez sur les heures. Vous pouvez modifier la durée pendant le fonctionne- Réglez les heures à...
  • Seite 41 EasyClean fr Réglages de base Sélection Personalisation Sélection Langue Voir la sélection sur l’ap- Logo de la marque ¡ Afficher pareil ¡ Ne pas afficher Heure Heure au format 24h Fonct. après mise en ¡ Menu princip. serv. ¡ Micro-ondes Date Date au format ¡...
  • Seite 42 fr Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien 13  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, 13.3 Nettoyage du compartiment de cuisson nettoyez-le et entretenez-le avec soin. ATTENTION ! Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- 13.1 Produits de nettoyage dommager le compartiment de cuisson. Utilisez uniquement des produits de nettoyage appro- Ne pas utiliser d'aérosol pour four, de nettoyants ▶...
  • Seite 43 Dépannage fr Pour les parties avant de l'appareil en acier inox, ap- 13.6 Nettoyage de la face avant de l'appareil pliquer une fine pellicule de produit d'entretien pour ATTENTION ! acier inox avec un chiffon doux. Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien dommager le devant de l'appareil.
  • Seite 44 fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage L'éclairage du com- Différentes causes sont possibles. partiment de cuisson Appelez le ▶ ne fonctionne pas. → "Service après-vente", Page 45. Le fonctionnement du Dysfonctionnement micro-ondes s'inter- Réinitialiser l'appareil. rompt. Soit maintenir la touche enfoncée pendant au moins 10 secondes. ‒...
  • Seite 45 Service après-vente fr Service après-vente 16  Service après-vente Pour plus d'informations sur la durée et les conditions 16.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre fabrication (FD) service après-vente, à votre revendeur ou consul- Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication tez notre site Web.
  • Seite 46 fr Comment faire ¡ En les retournant, séparer les morceaux déjà décongelés. ¡ Laissez reposer le mets décongelé entre 10 et 30 minutes dans l'appareil éteint, afin que la température s'équi- libre. Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Viande en un seul mor- 800 g 1.
  • Seite 47 Comment faire fr Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Gâteau fondant, par ex. gâ- 500 g 1. 180 W 1. 3 min. teau aux fruits, gâteau au 2. 90 W 2. 10-15 min. fromage blanc Gâteau fondant, par ex. gâ- 750 g 1. 180 W 1. 5 min. teau aux fruits, gâteau au 2.
  • Seite 48 fr Comment faire Problème Conseil Problème Conseil Votre plat est trop sec. ¡ Réduisez la durée ou Après écoulement du ¡ Remuez pendant la choisissez une plus temps, votre plat n'est cuisson. faible puissance du mi- pas encore prêt à l'inté- ¡...
  • Seite 49 Comment faire fr Plats Poids Puissance du micro-ondes Durée Aliments pour bébé, par ex. 100 ml 600 W 40-50 sec. 4, 5, 3 biberon de lait Aliments pour bébé, par ex. 200 ml 600 W 60-70 sec. 4, 5, 3 biberon de lait Potage, 1 tasse de 175 g 600 W 2-2,5 min.
  • Seite 50 fr Comment faire Pudding à base de préparation pour flan Ajoutez le reste de lait et remuez de nouveau. Placez le bol dans le compartiment de cuisson et AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! fermez la porte de l'appareil. Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat Réglez l’appareil selon les réglages recommandés.
  • Seite 51 Instructions de montage fr Instructions de montage 18  Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- ¡ Réaliser des travaux de découpe sur le reil. meuble avant la mise en place de l'appa- reil. Enlever les copeaux. Le fonctionne- ment des composants électriques peut être compromis.
  • Seite 52 fr Instructions de montage ¡ Pour tous les travaux de montage, l'appareil doit 18.6 Installation dans un meuble haut être hors tension. Respectez les cotes d'encastrement et les distances ¡ L'appareil doit uniquement être raccordé au moyen de sécurité dans le placard vertical. du cordon d'alimentation secteur fourni.
  • Seite 53 Instructions de montage fr Ouvrez la porte de l'appareil à 60° et insérez un Si les éléments de fixation se sont détachés lors du élément de fixation directement au-dessus du ban- démontage des bandeaux, refixez-les. Pour ce faire, deau de commande entre la porte de l'appareil et le accrochez l'élément de fixation en bas et appuyez bandeau ...
  • Seite 54 fr Instructions de montage Pour ce faire, ouvrez la porte de l'appareil à 60° 18.9 Monter les bandeaux et insérez un élément de fixation directement au- dessus du bandeau de commande entre la porte de AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! l'appareil et le bandeau ⁠...
  • Seite 55 Instructions de montage fr Tournez les vis de réglage des éléments de fixation Fixez l'appareil avec une vis adéquate. vers la gauche ou la droite pour ajuster l'orientation des bandeaux. 18.12 Démonter l'appareil Remettez les bandeaux en place. Retirez le matériau d'emballage et les films adhésifs AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! du compartiment de cuisson et sur la porte.
  • Seite 56 it Sicurezza Indice La sicurezza di utilizzo è garantita solo per l'installazione secondo le regole di buona tec- nica riportate nelle istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'installatore è responsabile del corretto fun- Sicurezza ............  56 zionamento nel luogo di installazione. Utilizzare l'apparecchio soltanto: Prevenzione di danni materiali......  60 ¡...
  • Seite 57 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Gli oggetti infiammabili depositati nel vano Il vetro graffiato dello sportello dell'apparec- cottura possono incendiarsi. chio potrebbe rompersi. ▶ Non riporre mai oggetti infiammabili all'in- ▶ Non utilizzare alcun detergente abrasivo né terno del vano cottura. raschietti in metallo taglienti per la pulizia del vetro dello sportello dell'apparecchio, ▶...
  • Seite 58 it Sicurezza ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione ▶ Non essiccare mai gli alimenti con la fun- è danneggiato, staccare subito la spina di zione microonde. alimentazione del cavo di alimentazione e ▶ Non scongelare o riscaldare troppo a lun- spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Seite 59 Sicurezza it Durante il funzionamento le parti scoperte di- Stoviglie e recipienti in metallo o con guarni- ventano molto calde. zioni in metallo possono causare la formazio- ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- ne di scintille, in caso di funzionamento esclu- sivamente a microonde.
  • Seite 60 it Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni materiali 2  Prevenzione di danni materiali 2.1 In generale ATTENZIONE! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano ATTENZIONE! cottura, si verificano scintille che possono danneggiare I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo potrebbero l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello prendere fuoco e causare un danno permanente all'ap- sportello.
  • Seite 61 Conoscere l'apparecchio it Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Campo touch Funzione Navigare verso sinistra sul display Il pannello di comando consente di impostare tutte le touch. funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio. Navigare verso destra sul display I particolari illustrati nell'immagine possono variare In touch.
  • Seite 62 it Prima del primo utilizzo Nome Potenza/livello Utilizzo Pietanze Per molte ricette sono presenti regolazioni preimpostate. Pulizia Selezionare la funzione pulizia per il vano cottura. → "EasyClean", Pagina 68 Impostazioni di base Adattare le impostazioni di base. → "Impostazioni di base", Pagina 67 Terminato il funzionamento, la ventola di raffreddamen- 4.6 Vano cottura to resta attiva per un periodo di tempo prestabilito, in...
  • Seite 63 Comandi di base it Comandi di base 6  Comandi di base 6.1 Attivazione dell’apparecchio 6.4 Interruzione del funzionamento Premere Aprire lo sportello dell'apparecchio o premere ⁠ . ▶ a L’apparecchio è pronto per il funzionamento. a Il funzionamento si arresta. Chiudere lo sportello dell'apparecchio e premere per proseguire il funzionamento.
  • Seite 64 it Microonde ¡ Osservare le avvertenze relative alle stoviglie e agli ATTENZIONE! accessori adatti all'utilizzo nel microonde. Se il metallo entra in contatto con la parete del vano cottura, si verificano scintille che possono danneggiare Premere su "Microonde". l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello Premere su "Potenza microonde".
  • Seite 65 Pietanze it Premere 7.10 Interruzione del funzionamento ▶ a L'apparecchio interrompe le funzioni in corso. Pietanze 8  Pietanze Il tipo di funzionamento "Pietanze" fornisce supporto ¡ Patate lesse con la buccia: utilizzare patate dello durante la preparazione di diverse pietanze e seleziona stesso spessore.
  • Seite 66 it Funzioni durata 8.3 Panoramica dei piatti Pietanza Alimenti appropriati Intervallo dei Stoviglie/accessori parametri di pe- so in kg Scongelam. pane Pane intero, rotondo o allungato, fette di pa- 0,20-1 Stoviglia bassa senza co- ne, torte morbide, torte lievitate, torte di frut- perchio ta, torte senza glassa, panna o gelatina Scongelare la carne...
  • Seite 67 Sicurezza bambini it ¡ Affinché gli alimenti non deperiscano, non lasciarli Quando è trascorsa la durata, eseguire una delle troppo a lungo nel vano cottura. azioni seguenti: Se necessario, si possono eseguire ulteriori im- ‒ Requisiti postazioni e riavviare il funzionamento. ¡...
  • Seite 68 it EasyClean Suono Selezione Impostazioni di fabbrica Selezione Tono tasti ¡ On Impostazioni di fabbrica ¡ Annullare ¡ Off ¡ Confermare Segnale acustico ¡ Durata molto breve Informazioni Selezione ¡ Durata breve Informazioni sull'apparec- Visualizzazione di "Infor- ¡ Durata media chio mazioni sull'apparecchio"...
  • Seite 69 Pulizia e cura it Non utilizzare detergenti a elevato contenuto di al- ▶ massima. Inserire sempre un cucchiaio nel recipien- col. te, per evitare un ritardo nel raggiungimento del Non utilizzare spugnette dure o abrasive. ▶ punto di ebollizione. Non utilizzare detergenti speciali per la pulizia a cal- ▶...
  • Seite 70 it Sistemazione guasti Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la 13.7 Pulizia del pannello di comando pulizia. ATTENZIONE! Pulire il pannello di comando con un panno in mi- Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello crofibra o un panno morbido e umido. di comando.
  • Seite 71 Smaltimento it Anomalia Causa e ricerca guasti Le pietanze si riscal- La potenza microonde è impostata troppo bassa. dano più lentamente Impostare una potenza microonde più alta. ▶ del solito. La quantità di cibi inseriti è maggiore rispetto al solito. Impostare una durata più lunga. ▶...
  • Seite 72 it Funziona così Funziona così 17  Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- Selezionare una pietanza desiderata dalle imposta- cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- zioni consigliate. biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- Introdurre le pietanze in una stoviglia adatta.
  • Seite 73 Funziona così it Pietanze Peso Potenza microonde Durata 1, 2 Pezzi o fettine di carne 800 g 1. 180 W 1. 10 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. 1, 2 Carne tritata, mista 200 g 90 W 8-10 min. 1, 2 Carne tritata, mista 500 g 1. 180 W 1. 3 min. 2.
  • Seite 74 it Funziona così ¡ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Ridurre la quantità di sale e spezie. ¡ Per ottenere risultati ottimali, si raccomanda di riscaldare gli alimenti o i piatti precotti a 600 watt. Se sulla confe- zione è indicata una potenza di microonde maggiore, aumentare il tempo. Pietanze Peso Potenza microonde...
  • Seite 75 Funziona così it ATTENZIONE! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un cottura, si verificano scintille che possono danneggiare ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si sportello.
  • Seite 76 it Funziona così 17.4 Cottura Con l'apparecchio è possibile cuocere le pietanze. Cottura con il forno a microonde Nota: Istruzioni per la preparazione ¡ Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura. ¡ Distribuire le pietanze nella stoviglia in piano. Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. ¡...
  • Seite 77 Istruzioni per il montaggio it Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piat- ▶ ¡ Disporre le buste di popcorn sulla stoviglia con il la- to in vetro. to contrassegnato rivolto verso il basso. ¡ A seconda della quantità, adattare la durata. Nota: ¡...
  • Seite 78 it Istruzioni per il montaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio!  18.2 Montaggio sicuro È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- Osservare le presenti avvertenze di sicurezza ne con una prolunga e un adattatore non am- durante il montaggio dell'apparecchio. messo. ¡ La sicurezza di utilizzo è garantita solo per ▶...
  • Seite 79 Istruzioni per il montaggio it alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere Regolare i piedini. montato un dispositivo di separazione onnipolare conformemente alle norme di installazione. 18.5 Montaggio in un pensile Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurez- za nel mobile a colonna. 18.7 Preparazione dell'apparecchio AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Le parti che restano scoperte durante il montaggio...
  • Seite 80 it Istruzioni per il montaggio Per staccare i pannelli, chiudere lo sportello dell'ap- Centrare l'apparecchio. parecchio e spingere l'elemento di fissaggio sullo sportello e in direzione del pannello ⁠ . Tra l'apparecchio e i frontali dei mobili contigui deve esserci uno spazio libero di almeno 3 mm. Durante la rimozione dei pannelli è...
  • Seite 81 Istruzioni per il montaggio it Inserire i pannelli finché non si sente un clic. Per staccare i pannelli, chiudere lo sportello dell'ap- parecchio e spingere l'elemento di fissaggio sullo sportello e in direzione del pannello ⁠ . La freccia all'interno dei pannelli deve indicare in al- Posizionare la scanalatura dei pannelli sulla relativa Durante la rimozione dei pannelli è...
  • Seite 82 it Istruzioni per il montaggio Rimuovere i pannelli. 18.11 In caso di cucine con maniglia → "Smontaggio e allineamento dei pannelli", Pagina integrata verticale: Applicare su entrambi i lati un pezzo di riempimento Svitare le viti di fissaggio. adatto per coprire eventuali bordi taglienti e garanti- Sollevare leggermente l'apparecchio ed estrarlo re un montaggio sicuro.
  • Seite 83 Veiligheid nl Inhoudsopgave De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- handleiding. De installateur is verantwoordelijk GEBRUIKERSHANDLEIDING voor een goede werking op de plaats van op- Veiligheid............  83 stelling. Gebruik het apparaat uitsluitend: Materiële schade vermijden ......  87 ¡ om voedsel en dranken te bereiden. Milieubescherming en besparing.....  87 ¡...
  • Seite 84 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! In de binnenruimte bewaarde brandbare voor- Wanneer er krassen op het glas van de appa- werpen kunnen vlam vatten. raatdeur zitten, kan dit barsten. ▶ Bewaar nooit brandbare materialen in de ▶ Gebruik geen scherp of schurend reini- binnenruimte.
  • Seite 85 Veiligheid nl netsnoer uit het stopcontact halen of de ze- magnetronvermogen of gedurende een te kering in de meterkast uitschakelen. lange tijd ontdooien of verwarmen. Spijsolie kan vlam vatten. ▶ Contact opnemen met de servicedienst. ▶ Nooit uitsluitend spijsolie opwarmen met de → Pagina 98 magnetron.
  • Seite 86 nl Veiligheid Tijdens het gebruik worden de toegankelijke Bij gebruik van de magnetronfunctie kunnen onderdelen heet. vormen van metaal of vormen met metalen ▶ De hete onderdelen nooit aanraken. coating leiden tot het ontstaan van vonken. ▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de Het apparaat wordt dan beschadigd.
  • Seite 87 Materiële schade vermijden nl Materiële schade vermijden 2  Materiële schade vermijden 2.1 Algemeen LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan LET OP! komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Alcoholdampen kunnen in de hete binnenruimte ont- schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant vlammen en tot een permanente beschadiging van het kan worden aangetast.
  • Seite 88 nl Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Tiptoets Functie Apparaatdeur openen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- In het touchdisplay naar links navige- toestand.
  • Seite 89 Voor het eerste gebruik nl Naam Vermogen/standen Gebruik Reiniging Reinigingsfunctie voor de binnenruimte kiezen. → "EasyClean", Pagina 95 Basisinstellingen Basisinstellingen aanpassen. → "Basisinstellingen", Pagina 94 De koelventilator loopt een bepaalde tijd na, zodat de 4.6 Binnenruimte binnenruimte na gebruik sneller afkoelt. Wanneer het Functies voor de binnenruimte vergemakkelijken het apparaat in de magnetronfunctie wordt gebruikt, blijft gebruik van uw apparaat.
  • Seite 90 nl De Bediening in essentie De Bediening in essentie 6  De Bediening in essentie 6.1 Apparaat inschakelen 6.4 Werking onderbreken drukken. Open de apparaatdeur of druk op ⁠ . ▶ a Het apparaat is klaar voor gebruik. a De werking wordt onderbroken. Sluit om het bedrijf te hervatten de deur van het ap- paraat en druk op ⁠...
  • Seite 91 Magnetron nl 7.5 Magnetron instellen LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan Opmerking: komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Zorg voor de juiste omgang met de magnetron: schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant ¡...
  • Seite 92 nl Gerechten Sluit om het bedrijf te hervatten de deur van het ap- 7.10 Werking afbreken paraat en druk op ⁠ . drukken. ▶ a De werking wordt voortgezet. a Het apparaat breekt de lopende functies af. Gerechten 8  Gerechten Met de functie "Gerechten" helpt u uw apparaat bij de ¡...
  • Seite 93 Tijdfuncties nl 8.3 Overzicht van de gerechten Gerecht Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik Vormen/Toebehoren in kg Brood ontdooien Brood, heel, rond of langwerpig, brood in 0,20-1 Vlakke open vorm sneetjes, cake, gistgebak, vruchtengebak, taart zonder glazuur, slagroom of gelatine Vlees ontdooien Braadstukken, platte stukken vlees, kip, ge- 0,20-2 Vlakke open vorm hakt...
  • Seite 94 nl Kinderslot Druk om de uren in te stellen op uren. Schakel het apparaat uit met wanneer het ge- ‒ Stel met en de uren in of selecteer een vooringe- recht klaar is. stelde waarde op het display. Starttijdvoorkeuze "Klaar om" wijzigen Druk op ⁠...
  • Seite 95 EasyClean nl Instellingen van het appa- Keuze Informatie Keuze raat Apparaat informatie "Apparaat informatie" Verlichting ¡ Aan weergeven ¡ Uit Magnetron vermogen in- ¡ 90 W 11.2 Basisinstellingen wijzigen stellen ¡ 180 W Vereiste: Het apparaat is ingeschakeld. ¡ 360 W Druk op "Basisinstellingen". ¡ 600 W Druk op de gewenste basisinstelling.
  • Seite 96 nl Reiniging en onderhoud De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht 13.2 Apparaat reinigen nemen. Maak het apparaat schoon zoals voorgeschreven, zo- Reinig de deurruiten met een vochtige vaatdoek een dat de verschillende onderdelen en oppervlakken niet glasreiniger. door een verkeerde reiniging of ongeschikte reinigings- Opmerking: Donkere plekken bij de ruiten van de middelen beschadigd raken.
  • Seite 97 Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen 14  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. klantenservice de informatie over het verhelpen van Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag repa- ▶...
  • Seite 98 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing De tijd verschijnt niet Het display schakelt na enkele seconden uit. wanneer het apparaat Geen handeling vereist.Geen handeling vereist. is uitgeschakeld 14.2 Aanwijzingen op het display Storing Oorzaak en probleemoplossing Melding met "D" of Storing "E" verschijnt op het Het apparaat resetten.
  • Seite 99 Zo lukt het nl ¡ De opgegeven tijden in de overzichten zijn richt- Zo kunnen de microgolven de gerechten van alle waarden. Ze zijn afhankelijk van de kwaliteit en de kanten bereiken. aard van de levensmiddelen. Stel het apparaat in overeenkomstig het instelad- vies.
  • Seite 100 nl Zo lukt het Gerechten Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Gevogelte of delen 600 g 1. 180 W 1. 8 min. 1, 2 gevogelte 2. 90 W 2. 12-15 min. Gevogelte of delen 1200 g 1. 180 W 1. 15-20 min. 1, 2 gevogelte 2. 90 W 2. 15-20 min. Visfilet, viskotelet of plak- 400 g 1.
  • Seite 101 Zo lukt het nl Gerechten Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Soep 400 g 600 W 15-17 min. Eenpansgerechten 500 g 600 W 10-15 min. Plakken of stukken vlees in 500 g 600 W 10-12 min. saus, bijv. goulash Vis, bijv. filetstukken 400 g 600 W 10-12 min. Ovenschotels, bijv. lasagne 450 g 600 W 12-15 min. of cannelloni (ca. 3 cm hoog) Bijgerechten, bijv.
  • Seite 102 nl Zo lukt het LET OP! WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant bereikt zonder de kenmerkende bellen ontstaan.
  • Seite 103 Zo lukt het nl 17.4 Bereiden Met uw apparaat kunt u gerechten bereiden. Bereiden met magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. ¡ De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. ¡...
  • Seite 104 nl Montagehandleiding ¡ De duur afhankelijk van de hoeveelheid aanpassen. Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Om te voorkomen dat de popcorn aanbrandt, de ¡ Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. popcornzak na 1 minuut en 30 seconden even uit ¡...
  • Seite 105 Montagehandleiding nl De inbouwkast mag achter het apparaat geen achter- ¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een wand hebben. De minimale inbouwhoogte bedraagt deskundige montage volgens de montage- 850 mm. handleiding. De installateur is verantwoor- Ventilatiesleuven en aanzuigopeningen mogen niet wor- delijk voor een goede werking op de plaats den afgedekt.
  • Seite 106 nl Montagehandleiding Verwijder de voetjes. WAARSCHUWING ‒ Kantelgevaar! Apparaten met geopende apparaatdeur kunnen kante- len. Verzwaar het apparaat met een gewicht. ▶ De apparaatdeur 60° openen en een bevesti- gingselement direct boven de bedieningsplaat tus- sen de apparaatdeur en de afdekplaat schuiven ⁠ . 18.6 Inbouw in een hoge kast Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht.
  • Seite 107 Montagehandleiding nl Wanneer bij de demontage van de afdekkingen de 18.9 Afdekplaten monteren bevestigingselementen los zijn geraakt, deze weer bevestigen. Daarvoor het bevestigingselement aan WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! de onderzijde inhangen en boven aandrukken totdat Onderdelen die tijdens de montage toegankelijk zijn, deze er tegen aan ligt. kunnen scherp zijn en tot snijletsels leiden.
  • Seite 108 nl Montagehandleiding Daarvoor de apparaatdeur 60° openen en een De instelschroeven van de bevestigingselementen bevestigingselement direct boven de bedienings- naar links of rechts draaien om de uitlijning van de plaat tussen de apparaatdeur en de afdekplaat afdekplaten aan te passen. schuiven ⁠...
  • Seite 109 Montagehandleiding nl Het apparaat met adequate schroeven bevestigen. 18.12 Apparaat demonteren WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Onderdelen die tijdens de montage toegankelijk zijn, kunnen scherp zijn en tot snijletsels leiden. Veiligheidshandschoenen dragen. ▶ LET OP! Ongeschikte hulpmiddelen kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen. Gebruik uitsluitend hulpmiddelen van kunststof.
  • Seite 112 *9001809715* BSH Hausgeräte GmbH 9001809715 Carl-Wery-Straße 34 040903( ) 81739 München, GERMANY de, fr, it, nl...

Diese Anleitung auch für:

Nr4wr21 1 serieNl4wr21n1Nr4wr21n1