Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch BSN1 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BSN1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
7
8
6*
9*
5*
10*
11*
12*
13
14
4
3
15*
2*
16
1
17
22 21
20
19
18
A
Typ K
B
C
D
E
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
D
0911 70 440 040
A
0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
8001011680
BSN1
de Gebrauchsanweisung
el Οδηγίες χρήσης
en Instruction manual
tr Kullanım kılavuzu
fr Notice d'utilisation
pl Instrukcja obsługi
it Istruzioni per l'uso
hu Használati utasítás
nl Gebruiksaanwijzing
bg Инструкция за ползване
da Brugsanvisning
ru Инструкция по
no Bruksanvisning
эксплуатации
sv Bruksanvisning
ro Instrucţiuni de folosire
fi Käyttöohje
uk Інструкція з експлуатації
es Instrucciones de uso
ar
pt Instruções de utilização

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BSN1

  • Seite 1 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. de Gebrauchsanweisung el Οδηγίες χρήσης en Instruction manual tr Kullanım kılavuzu fr Notice d'utilisation pl Instrukcja obsługi Robert Bosch Hausgeräte GmbH Typ K it Istruzioni per l'uso hu Használati utasítás Carl-Wery-Straße 34 nl Gebruiksaanwijzing bg Инструкция за ползване...
  • Seite 3 Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................34 Safety information ..................3 Instructions for use ..................36 Consignes de sécurité .................. 5 Mode d`emploi ..................38 Norme di securezza ..................6 Istruizioni per l`uso ................... 41 Veiligheidsvoorschriften.................. 8 Gebruiksaanwijzing ..................43 Sikkerhedsanvisninger ................... 9 Brugsanvisning .....................
  • Seite 4 Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- fahrung und / oder Wissen benutzt wer- brauchsanweisung mitgeben.
  • Seite 5 Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht gesaugt wird. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da- nach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung Please keep this instruction manual. When passing the zuführen. vacuum cleaner on to a third party, please also pass on Bitte beachten this instruction manual.
  • Seite 6 Cleaning and user maintenance must ne- Please note The mains socket must be protected by at least a 16 ver be carried out by children without su- amp circuit breaker. pervision. If a circuit breaker is tripped when you switch on the Plastic bags and films must be kept out vacuum cleaner, this may be because other electrical of the reach of children before disposal.
  • Seite 7 L'appareil peut être utilisé par des en- fants à partir de 8 ans et par des person- nes ayant des capacités physiques, sen- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez sorielles ou mentales restreintes ou ayant l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa un manque d'expérience et / ou de con- notice d'utilisation.
  • Seite 8 L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. = L ’aspiration > gravats risque d’endommager l'appareil. Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione l'utilisez pas. dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors anche le istruzioni per l'uso.
  • Seite 9 I bambini non devono giocare con Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraverso l'apparecchio. un dispositivo salvavita di almeno 16 A. Le operazioni di pulizia e di manutenzione Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositi- non devono essere effettuate dai bambini vo salvavita, la causa può...
  • Seite 10 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet wor- De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de den uitgevoerd door kinderen als zij niet stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing onder toezicht staan. erbij voegen. Plastic zakken en folie dienen buiten be- reik van kinderen te worden bewaard en Gebruik volgens de voorschriften afgevoerd.
  • Seite 11 Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
  • Seite 12 Anvisninger om bortskaffelse Plastikposer og folie må ikke være tilgæn- gelige for småbørn, hverken ved opbeva- Emballage ring og kassering Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel- = Der er fare for kvælning! > se under transport. Den består af miljøvenlige mate- rialer og kan derfor genbruges.
  • Seite 13 Reservedeler, tilbehør, støvposer Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke klem den fast. Våre originale reservedeler, vårt originale tilbehør og Pass på at støpselet ikke slynges borti personer, kroppsdeler, dyr eller gjenstander ved automatisk ka- spesialtilbehør er likeledes som våre originale støvpo- belinntrekk.
  • Seite 14 Informasjon om energimerkingen Barn under 8 år och personer med be- gränsad fysisk, sensorisk eller mental fär- Denne støvsugeren er en universalstøvsuger. dighet eller som saknar erfarenhet eller Bruk det regulerbare universalmunnstykket på tepper kunskaper får bara använda enheten un- og harde gulv for å...
  • Seite 15 Observera! fi Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det bero på att du har andra elprodukter med hög effekt anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på le osapuolelle, liitä...
  • Seite 16 Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa Ohjeita hävittämisestä pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävi- Pakkaus tettävä. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen = Tukehtumisvaara! > aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri- aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Asianmukainen käyttö...
  • Seite 17 Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facul- Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- tades físicas, sensoriales o psíquicas o gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las in- que carezcan de la experiencia y el cono- strucciones de uso.
  • Seite 18 El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. = La aspiración de escombros puede provocar daños > en el aparato. Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión aspirador sempre que o entregar a terceiros.
  • Seite 19 Este aparelho não pode ser utilizado por Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, crianças a partir dos 8 anos e pessoas filtros de saída do ar, etc.). com capacidades físicas, sensoriais ou O aspirador não é...
  • Seite 20 Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές, Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε έλλειψη εµπειρίας και / ή γνώσεων, όταν παρακαλώ...
  • Seite 21 Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρική πελατών. σκούπα γενικής χρήσης. Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές Για...
  • Seite 22 Uyarı: Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan önce fişi çekiniz. Tam olarak uygun olmayan veya daha düşük kaliteli Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir yedek parçaların, aksesuarların / özel aksesuarların arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden ve toz torbalarının kullanılması elektrik süpürgeniz- çekip çıkarınız.
  • Seite 23 Enerji etiketine ilişkin uyarılar Części zamienne, wyposażenie dodatko- we, worki na pył Bu elektrik süpürgesi genel amaçlı bir elektrik süpür- gesidir. Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat- Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek ener- kowe i wyposażenie specjalne, jak również oryginalne ji verimliliğine ve temizlik performans sınıfına ulaşmak worki na pył...
  • Seite 24 W żadnym wypadku nie odkurzać szczotką ani dyszą Wskazówki dotyczące utylizacji w pobliżu głowy. Opakowanie = Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała! > Podczas odkurzania schodów urządzenie musi Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem znajdować się niżej niż użytkownik. podczas transportu. Składa się ono z materiałów Nie używać...
  • Seite 25 műanyag zacskók és fóliák kisgyermekektől távol tartandók és ártal- matlanításuk szükséges. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- = Fulladásveszély! > vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Megfelelő használat Rendeltetésszerű használat A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa Ez a porszívó...
  • Seite 26 Környezetvédelmi tudnivalók Резервни части, принадлежности, торбички за прах Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során Нашите оригинални резервни части, нашите keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet- оригинални принадлежности и специални barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra принадлежности, както и нашите...
  • Seite 27 Не използвайте кабела за мрежово захранване Стар уред и маркуча за носене транспортиране на Старите прахосмукачки често все още съдържат прахосмукачката. ценни материали. За това предайте Вашата Ако проводникът за свързване към мрежата на стара прахосмукачка на Вашия продавач или в този...
  • Seite 28 имеющими опыта обращения с подобным оборудованием, допускается только под присмотром или после инструктажа по Сохраните инструкцию по эксплуатации. При безопасному использованию прибора и передаче пылесоса новому владельцу не забудьте осознания данными лицами опасностей, передать также инструкцию по эксплуатации. связанных с его эксплуатацией. Детям...
  • Seite 29 Отслужившие приборы сделайте непригодными для дальнейшего использования, а затем утилизируйте в соответствии с действующими правилами. Внимание: Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul Сетевая розетка должна быть защищена predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să предохранителем не менее чем на 16A. înmânaţi totodată...
  • Seite 30 Luaţi în considerare Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim de utilizator nu sunt permise copiilor fără 16A. supraveghere. În cazul în care siguranţa se declanşează la conec- Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu tarea aparatului, atunci acest lucru se poate datora fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacu- faptului că...
  • Seite 31 Дітям забороняється без нагляду проводити очищення або користувацьке обслуговування. Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо Пластикові пакети та фольгу необхідно пилосос передається новому власнику, йому слід зберігати й утилізовувати поза передати також цю інструкцію з експлуатації. досяжністю маленьких дітей. Застосування за призначенням = Небезпека...
  • Seite 32 Увага Пилосос слід вмикати тільки в розетку з встановленим запобіжником не менш як на 16 А. Якщо запобіжник спрацьовує одразу після вмикання пилососу, це може означати, що до цієї мережі приєднані ще якісь електроприлади з високою споживаною потужністю. Щоб попередити спрацьовування запобіжника, вмикайте...
  • Seite 36 Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung BBZ41FK Inhalt: 4 Staubbeutel mit Verschluss Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger 1 Micro-Hygienefilter der Baureihe BSN entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene B Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFK1 BSN – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
  • Seite 37 Bild 7 Bild 15 Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste in Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können Pfeilrichtung ein-/ ausschalten. Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. Bild 8 Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse Saugkrafteinstellung durch Drehen der Ein-/ Austaste in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben.
  • Seite 38 Bild 25 Motorschutzfilter in Filterhalterung legen Filterhalterung schließen und einrasten Deckel schließen Congratulations on your purchase of a Bosch BSN vacuum cleaner. Achtung: Staubsauger darf nicht ohne This instruction manual describes various BSN models, Motorschutzfilter betrieben werden! which means that some of the equipment features and functions described may not be available on your model.
  • Seite 39 D TURBO-UNIVERSAL ® - floor brush BBZ102TBB Caution! Simultaneously brush and vacuum shortpile carpets Floor tools are subject to a certain amount of wear, and fitted carpets or any kind of covers. Particularly depending on the type of hard floors you have suitable for vacuuming animal hair and fur.
  • Seite 40 à votre plaster, cement etc.), clean the motor filter and, if modèle. necessary, replace the microfilter. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin Changing the microfilter d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
  • Seite 41 Figure 6 Pièces de rechange et accessoires en Saisir la fiche et tirer le câble de raccordement au option réseau de la longueur souhaitée et introduire la fiche de secteur dans la prise. A Paquet de sac interchangeables en papier BBZ41FK Figure 7 Contient: 4 sacs interchangeables en papier avec...
  • Seite 42 Nettoyage du filtre du moteur Lorsque le travail est terminé Figure 23 Figure 14 Ouvrir le couvercle. Débrancher la fiche de secteur. Déverrouiller le support filtre en appuyant dans le Tirer légèrement sur le câble de raccordement au sens de la flèche et l’ouvrir. réseau et le relâcher (le câble s'enroule automatiquement).
  • Seite 43 Lei scelto. Filtro riusabile con chiusura a strappo. Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua C TURBO-UNIVERSAL ® aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Spazzola per imbottiture BBZ42TB pulizia possibile.
  • Seite 44 Figura 5 * Dopo aver fatto uso dell’aspirapolvere a) Unire assieme i tubi d’aspirazione. b)Sbloccare il tubo telescopico spingendo il pulsante Figura 14 di regolazione in direzione della freccia ed impostare Staccare la spina dalla presa di corrente. la desiderata lunghezza. Tirare brevemente il cavo di collegamento e lasciarlo poi libero (il cavo si avvolge automaticamente)”.
  • Seite 45 Pulire il filtro del motore Figura 23 Aprire il coperchio. Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de Sbloccare e quindi ribaltare il portafiltro premendo serie BSN heeft gekozen. nel senso indicato dalla freccia. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BSN –...
  • Seite 46 Onderdelen en extra toebehoren Afbeelding 6 Netaansluitkabel aan de stekker vastpakken, op de gewenste lengte uittrekken en in let. Middel A Papierfilterverpakking BBZ41FK stopcontact steuen. Inhoud: 4 papierfilters met sluiting 1 micro-hygiënefilter Afbeelding 7 Stofzuiger door bedienen van de In-/Uittoets in B Textielfilter (continu filter) BBZ10TFK1 pijlrichting in-/uitschakelen.
  • Seite 47 Motorfilter reinigen Na het werk Afbeelding 23 Afbeelding 14 Deksel openen. Stekker uit het stopcontact trekken. Door in de richting van de pijl te drukken de Kort aan de netaansluitkabel trekken en loslaten filterhouder ontgrendelen en openklappen. (kabel wordt automatisch opgerold). Afbeelding 24 Afbeelding 15 Motorbeveiligingsfilter verwijderen en uitkloppen...
  • Seite 48 Reservedele og ekstra tilbehør A Pakning med udskiftelige papirfiltre BBZ41FK Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSN. Indhold: 4 udskiftelige papirfiltre med aflukning I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige 1 Mikro-hygiejnefilter BSN-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Seite 49 Billede 6 Billede 15 Tag fat i stikket på netkablet, træk det ud til den Til henstilling/transport kan man benytte ønskede længde og sæt netstikket i. henstillingshjælpen på støvsugerens bagside. Stil støvsugeren oprejst. Sæt krogen på gulvmundstykket ind i udsparingen på støvsugerens Billede 7 Tænd/sluk for støvsugeren ved at trykke på...
  • Seite 50 Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene og funksjonene som beskrives, finnes på din modell. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er Pleje spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best mulig resultat av støvsugingen.
  • Seite 51 Ekstra tilbehør og reservedeler Bilde 8 Innstill sugekraften ved å vri på-/avtasten i pilens retning. A Pakke utskiftbare papirfiltre BBZ41FK Innhold: 4 papirfilter med lås 1 mikro-hygienefilter Suging B Tekstilfilter (varig filter) BBZ10TFK1 Bilde 9 Filter med borrelås, egnet for gjenbruk. Innstille gulvdysen: Tepper og teppegulv C TURBO-UNIVERSAL...
  • Seite 52 Skifte filter Stell Skifte støvpose Slå av støvsugeren og trekk ut støpslet før du rengjør den. Bilde 16 Støvsugeren og tilbehøret av plast kan rengjøres med Displayet for filterskifte i lokket blir gult. et vanlig rengjøringsmiddel for plast. Bilder 17+18 Ikke bruk skuremidler, rengjøringsmidler for glass Åpne lokket ved å...
  • Seite 53 Reservdelar och extratillbehör A En packning pappersdammpåsar BBZ41FK Innehåll: 4 pappersdammpåsar med Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i tillslutningsanordning BSN-serien. 1 mikrohygienfilter Bruksanvisningen visar olika BSN-modeller. Det kan alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller B Textilpåse (permanent filter) BBZ10TFK1...
  • Seite 54 Fig. 7 Filterbyte Ta tag i stickkontakten på sladden, dra ut sladden till önskad längd och sätt kontakten i vägguttaget Utbyte av dammpåse Fig. 8 Fig. 16 Reglera sugeffekten genom att vrida åt ena / eller Indikeringslampan för filterbyte lyser gult på andra hållet som pilen visar dammsugaren Fig.
  • Seite 55 Skötsel Stäng av dammsugaren och dra ur stickkontakten ur vägguttaget före varje rengöring Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- Dammsugaren och tillbehör av plastkan torkas ren mallisarjan BSN pölynimurin. med fuktig rengöringsduk. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSN-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut Använd inga repande rengöringsmedel...
  • Seite 56 Kuva 7 Varaosat ja lisävaruste Käynnistä/sammuta pölynimuri painamalla virtakytkintä nuolen suuntaan. A Pölypussipakkaus BBZ41FK Sisältö: 4 paperista, sulkimella Kuva 8 varustettua pölypussia Imuteho säädetään kiertämällä virtakytkintä nuolen suuntaan. B Tekstiilipölypussi (kestosuodatin) BBZ10TFK1 Kestosuodatin, jossa tarrakiinnitys. Imurointi C TURBO-UNIVERSAL ® -harja pehmus tetuille pinnaille BBZ42TB Kuva 9 Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, autoni...
  • Seite 57 Kuva 15 Kuva 25 Laitteen säilytyksessä/kuljetuksessa voidaan käyttää Laita moottorinsuojasuodatin suodattimen pitimeen laitteen alla olevaa seisontatukea. Sulje suodattimen pidike ja lukitse se Aseta laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuuttimessa Sulje kansi oleva koukku laitteen alla olevaan uraan. Huomio: Pölynimuria ei saa käyttää ilman moottorinsuojasuodatinta! Suodatinten vaihto Kunnossapito...
  • Seite 58 Piezas de repuesto y accesorios opcionales A Paquete de filtros recambiables de papel Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la BBZ41FK serie BSN. Contenido: 4 filtros recambiables de papel En estas instrucciones de uso se presentan diferentes con cierre, un microfiltro higiénico.
  • Seite 59 Imagen 5* Tras el trabajo a) Acoplar los tubos de aspiración. b)Desplazando el botón de ajuste en la dirección de la Imagen 14 flecha, desbloquear el tubo telescópico y ajustar el Retirar el enchufe. largo deseado. Tirar un poco del cable de conexión al tendido eléctrico y soltarlo (entonces se enrollará...
  • Seite 60 Limpiar el motor Imagen 23 Abrir la tapa. Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Desenclavar y levantar la sujeción del filtro da linha BSN. presionando en la dirección de la flecha. Neste manual de instruções são apresentados diferentes modelos BSN. Por isso, é possível que nem Imagen 24 todas as características e funções aqui descritas se...
  • Seite 61 Figura 6 Peças sobresselentes e acessórios Pegar o cabo de ligação à rede na ficha, puxá-lo para especiais fora até o comprimento desejado e colocar a ficha de rede na tomada. A Pacote de filtros de papel de reposição BBZ41FK Figura 7 Conteúdo: Ligar/desligar o aspirador de pó, accionando o botão...
  • Seite 62 Figura 15 Figura 25 Para depositar/transportar o aparelho, poderá ser Coloque o filtro de protecção do motor no usado o recurso de depósito no lado inferior do porta-filtro aparelho. Feche o porta-filtro, certificando-se de que ouve um Colocar o aparelho erecto. Inserir o gancho do bocal clique do chão no entalhe do lado inferior do aparelho.
  • Seite 63 λειτουργίες στο δικό σας μοντέλο. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ και C TURBO-UNIVERSAL ® εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά Βούρτσα για καθιστικά BBZ42TB για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το Βούρτσισμα και απορρ φηση καθιστικών, καλύτερο...
  • Seite 64 Απεικ νιση 6 Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας Συγκρατήστε το καλώδιο δικτύου στο φις του, τραβήξτε το ανάλογα προς τα έξω και εισάγετε το Απεικ νιση 14 φις του καλωδίου δικτύου. Τραβήξτε το φις του δικτύου. Τραβήξτε ελαφρά το καλώδιο δικτύου και αφήστε το Απεικ...
  • Seite 65 Καθαρισμ ς του φίλτρου του κινητήρα Απεικ νιση 23 Ανοίξτε το καπάκι. Bosch BSN serisi bir elektrikli süpürge almaya karar Απασφαλίστε και ανοίξτε το στήριγμα του φίλτρου, vermeniz bizi memnun etti. πιέζοντάς το προς την κατεύθυνση του βέλους. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSN modelleri gösterilmiştir.
  • Seite 66 Șekil 6 Ek parçalar ve özel aksesuarlar Elektrik kablosunu fișden tutun istenilen uzunlukta dıșarı çıkarın ve fiși prize takın. A De ˘ g iștirilebilir ka ˘ g ıt filtre paketi BBZ41FK Yçindekiler: 4 Adet kilitleme tertibatlı ka ˘ g ıt Șekil 7 filtre Elektrikli süpürgeyi, Açık/Kapalı...
  • Seite 67 Șekil 15 Șekil 25 Elektrik süpürgesinin yerleștirilmesi / tașınması için Motor koruma filtresi, filtre tutturma donan∂m∂na cihazın alt tarafındaki yerleștirme yardımcı elemanı yerleμtirilmelidir Filtre tutturma donan∂m∂ kapat∂lmal∂ ve yerine kullanılabilir. Elektrik süpürgesini dik șekilde koyun. oturtulmal∂d∂r Taban aparatındaki çengelleri cihazın arka tarafındaki açıklı...
  • Seite 68 BBZ41FK Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo Zawartość: 4 papierowych filtrów na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSN. wymiennych z zamkiem 1 mikrofiltr higieniczny W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele BSN. W związku z tym istnieje możliwość, B Filtr tekstylny (filtr stały) BBZ10TFK1...
  • Seite 69 Rys. 6 Po pracy Chwycić przewód zasilania za wtyczkę i wyciągnąć go na żądaną długość, a wtyczkę włożyć do gniazdka. Rys. 14 Rys. 7 Wyciągnąć wtyczkę z sieci. Odkurzacz włączyć / wyłączyć, przestawiając przycisk Pociągnąć lekko za przewód zasilania i puścić włączania / wyłączania zgodnie z kierunkiem strzałki.
  • Seite 70 Rys. 24 Wyjąć filtr zabezpieczający silnik i wytrzepać Rys. 25 Köszönjük, hogy a Bosch BSN sorozat porszívóját Włożyć filtr zabezpieczający silnik w uchwyt filtra választotta. Zamknąć i zatrzasnąć uchwyt filtra Ebben a használati utasításban különböző BSN-os Zamknąć pokrywę modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció...
  • Seite 71 Pótalkatrészek és megvásárolható 6. ábra A hálózati csatlakozókábelt a dugasznál megfogva a tartozékok kívánt hosszúságra kihúzzuk és bedugjuk a hálózati csatlakozódugaszt. A Cserélhetõ papírszűrőcsomag BBZ41FK 7. ábra Tartalma: 4 zárral ellátott cserélhetõ papírszűrő A porszívót a BE/KI kapcsoló nyíl irányban történő 1 mikro-higiéniaszűrőr működtetésével be- / kikapcsoljuk.
  • Seite 72 25. ábra 15. ábra Helyezze a motorvédő-szűrőt a szűrőtartóba A készülék leállításához / szállításához használja a Zárja le a szűrőtartót és kattintsa be készülék alján lévő padlószívófej-tartót. Állítsa le Zárja le a fedelet egyenesen a készüléket. Tolja be a padlószívófejen lévő...
  • Seite 73 ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A éÔ‡Íӂ͇ ı‡ÚËÂÌË ÒÏÂÌflÂÏË ÙËÎÚË BBZ41FK Радваме се, че сте решили да закупите ë˙‰˙ʇÌËÂ: 4 ·. ı‡ÚËÂÌË ÒÏÂÌflÂÏË прахосмукачка от серията BSN на Bosch. ÙËÎÚË Ò˙Ò Á‡Ú‚‡fl˘Ó ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÂ В тези указания за употреба са представени 1 ·. ÏËÍÓ-ıË„ËÂÌÂÌ ÙËÎÚ˙...
  • Seite 74 ëΉ ‡·ÓÚ‡ ÙË„. 5* ‡) Ç͇‡ÈÚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËÚ Ú˙·Ë ‰̇ ‚ ‰Û„‡. b) èÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ËÁÏÂÒÚ‚‡Ì ̇ „ÛÎË‡˘ÓÚÓ ÍÓԘ ÔÓ ÙË„. 14 ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ ‰Â·ÎÓÍË‡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ڇ àÁ‰˙Ô‡ÈÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ. Ú˙·‡ Ë „ÛÎË‡ÈÚ Ê·̇ڇ ‰˙ÎÊË̇. Ñ˙ÔÌÂÚ ÎÂÍÓ ÏÂÊÓ‚Ëfl ÔËÒ˙‰ËÌËÚÂÎÂÌ Í‡·ÂÎ Ë „Ó...
  • Seite 75 ÙË„. 23 éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇. Мы рады, что Вы остановили свой выбор на éÒ‚Ó·Ó‰ÂÚ ‰˙ʇ˜‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Ò Ì‡ÚËÒ͇Ì ‚ пылесосе Bosch серии BSN. ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ Ë „Ó ÓÚ‚ÓÂÚÂ. В этой инструкции по эксплуатации представлены различные модели BSN. Поэтому возможно, что...
  • Seite 76 á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë Ris. 5* ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË a) Soedinite vsasyvaüwie truby. b) Peremewaä knopku regulirovaniä v napra vlenii, ukazannom strelkoj, Vy moΩete deblokirovat´ A Komplekt smennyx bumaΩnyx fil´trov teleskopiçeskuü trubu i ustanovit´ nuΩnuü Vam BBZ41FK dlinu. SoderΩimoe: 4 smennyx bumaΩnyx fil´trovs zatvorom 1 smennyj bumaΩnyj Ris.
  • Seite 77 Ris. 12 - 13 Smena mikrofil´tra Pri rabote, naprimer, pri çistke kovrov, moΩno Kogda sleduet menät´ mikrofil´tr? Pri vskrytii takΩe perenosit´ pylesos, vzäv‚is´ za dve ruçki. novogo paketa bumaΩnyx fil´trov. Ris. 22 Posle raboty Snimite kry‚ku, peremestiv blokirovoç nuü knopku v napravlenii, ukazannom strelkoj.
  • Seite 78 BBZ41FK Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi Conţinut: 4 filtre de hîrtie cu dispozitiv de un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSN. închidere 1 microfiltru – filtru de higienă În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate diferite modele BSN.
  • Seite 79 Foto 6 Foto 15 Se va prinde fișa de conecţiune și se va trage cablul Pentru depozitarea/transportul aspiratorului puteţi la lungimea dorită, se întroduce fișa în priză. să vă folosiţi de ajutorul de depozitare care se află la partea inferioară al aspiratorului. Se va ridica Foto 7 aspiratorul în poziţie verticală, se va întroduce Aspiratorul se va porni / opri prin comutatorul...
  • Seite 80 описаних характеристик обладнання та функцій. Atenøie: Aspiratorul nu trebuie pus în funcţiune fără Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми filtrul de protecţie al motorului! Bosch, спеціально розроблене для отримання максимального результату прибирання з Вашим пилососом. Întreţinerea Înaintea curăţiri aspiratorului se va scoate fișa din êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸...
  • Seite 81 á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Ú‡ ÒÔˆ¥‡Î¸Ì êËÒ. 6 Ç¥Á¸Ï¥Ú¸ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl Á‡ ‚ËÎÍÛ, ‚ËÚfl„Ì¥Ú¸ ̇ ÔÓÚ¥·ÌÛ Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌfl ‰Ó‚ÊËÌÛ Ú‡ ‚ÒÚ‡‚Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. êËÒ. 7 A äÓÏÔÎÂÍÚ ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ èËÎÓÒÓÒ ‚ÏË͇πÚ¸Òfl ¥ ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl ¯ÎflıÓÏ BBZ41FK ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó Ì‡ÚËÒ͇ÌÌfl ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÇÏ¥ÒÚ: 4 ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ Á Á‡Òۂ͇ÏË ‚ÏË͇ÌÌfl/‚ËÏË͇ÌÌfl.
  • Seite 82 êËÒ. 15 êËÒ. 25 ÑÎfl ÔÂÂÒÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ ÔÂÂÌÂÒÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÛ ÏÓÊ̇ ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰‚Ë„Û̇ ‚ Í¥ÔËθÌËÈ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ÍÌÓÔÍÛ ÁÛÔËÌÍË, fl͇ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔËÒÚ¥È. ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡. á‡ÍËÈÚ Í¥ÔËθÌËÈ ÔËÒÚ¥È ٥θÚ‡ Ú‡ Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚ èÓÒÚ‡‚Ú ÔËÎÓÒÓÒ ‚ÂÚË͇θÌÓ. ɇ˜ÓÍ Ì‡ ¯ÚÛˆÂ¥ ÈÓ„Ó. ̇҇‰ÍË ‚ÒÛ̸ÚÂ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÈ Ô‡Á ̇ ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥ á‡ÍËÈÚÂ...
  • Seite 85 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: eská Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spot ebi e s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Seite 86 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Seite 87 Fax: 088 424 4801 Abdul Latif Jameel Electronics mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, www.bosch-home.nl " " BOSCH Service centre, .: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway mailto:bsh-service.ua@bshg.com (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.ua P.O.Box 7997...
  • Seite 88 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 89 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Seite 90 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 91 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Seite 92 (24) 4. 3 ( . . service BOSCH Πανελλήνιο τηλέφωνο εξυπηρέτησης πελατών: 18182 (αστική χρέωση για τα μεγάλα αστικά κέντρα) Εξυπηρέτηση πελατών: Αθήνα: 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά Θεσσαλονίκη: Χάλκης - Πατριαρχικό Πυλαίας, 57001, Θέρμη...
  • Seite 96 BSG61800RU VBBS600V00 13.12.13 12.12.18 BSN1810RU VCBS118V00 19.03.19 BSG62185 VBBS600V02 19.03.19 VBBS825V00 13.12.13 12.12.18 BSA3100RU VBBS550V20 13.12.13 12.12.18 BSA3125RU VBBS550V20 13.12.13 12.12.18 BSN2100RU VCBS122V00 19.03.19 BSGL32383 VBBS625V00 13.12.13 12.12.18 BSGL2MOVE5 VBBS550V20 13.12.13 12.12.18 BSGL2MOVE8 VBBS550V20 13.12.13 12.12.18 BSGL52130 VBBS22Z5V0 13.12.13 12.12.18 BGS62530 VCBS25X6V0 13.12.13...