Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch BBS82 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BBS82:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Cordless handstick vacuum
cleaner
BBS82
BCS82
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati útmutató
[cs]
Návod k obsluze
[ru]
Руководство пользователя
[ro]
Manual de utilizare
[fa]
[zh-tw] 使用手冊
BSS82
9
17
24
31
38
45
52
59
65
72
80
87
96
105
113
120
127
138
145
‫استفاده‬
‫دستورالعمل‬
151
BLS82
BKS82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BBS82

  • Seite 1 Cordless handstick vacuum cleaner BBS82 BCS82 BSS82 BLS82 BKS82 [de] Gebrauchsanleitung [en] User manual [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη...
  • Seite 2 28% aus Pool...
  • Seite 4 < 1,2 m...
  • Seite 9 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
  • Seite 10: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän- dern. ▶ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur gemäß den An- gaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur über eine vor- schriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
  • Seite 11 Lieferumfang de ▶ Nie das Gerät ohne Filtereinheit be- Flusensieb treiben. Lamellenfilter Lieferumfang Lieferumfang Regulierung der Betriebszustände Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile Lieferumfang Ein/Aus-Schalter auf Transportschäden und die Vollständig- Statusanzeige keit der Lieferung. Entriegelungstaste Staubbehälter Hinweis: Je nach Ausstattung wird das Ge- rät mit weiterem Zubehör geliefert.
  • Seite 12: Basisstation Montieren

    – Lagern Sie den Akku nur im Tempera- ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem turbereich zwischen -20 °C bis 50 °C. Bosch Gerät verwenden. – Lagern Sie den Akku nicht über einen ▶ Den Akku nur mit dem Original- längeren Zeitraum vollgeladen oder...
  • Seite 13: Staubbehälter Leeren

    Gerät montieren de Hinweis: Das Netzteil am Ladekabel leeren Staubbehälter Staubbehälter leeren das Gerät erwärmen sich beim Laden. Das leeren Staubbehälter → Abb.  -  ist normal und unbedenklich. reinigen Filtereinheit Filtereinheit reinigen Mit Ladekabel laden ▶ Nie die Filter mit Flüssigkeiten in Berüh- reinigen Filtereinheit → Abb.
  • Seite 14: Altgerät Entsorgen

    de Altgerät entsorgen Funktionsstörungen Störung Ursache Störungsbehebung Gerät funktioniert nicht. Akku ist nicht korrekt einge- Setzen Sie den Akku korrekt ein. ▶ setzt. Batteriestatusanzeige zeigt kei- Akku ist nicht geladen. Laden Sie den Akku. nen Status an. ▶ Rote Fehleranzeige leuchtet für Akku ist überhitzt oder unter- Schalten Sie das Gerät aus und tren- 10 Sekunden.
  • Seite 15: Akkus/Batterien Entsorgen

    Akkus/Batterien entsorgen de Für dieses Gerät gelten die von unserer je- entsorgen Akkus/Batterien Akkus/Batterien entsorgen weils zuständigen Landesvertretung her- Akkus/Batterien sollen einer umweltgerech- entsorgen Akkus/Batterien ausgegebenen Garantiebedingungen des ten Wiederverwertung zugeführt werden. Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll wer- Sie können die Garantiebedingungen jeder- fen.
  • Seite 16 de Garantiebedingungen...
  • Seite 17 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Seite 18: Preventing Material Damage

    en Preventing material damage ▶ Connect and operate the charging cable and the quick charger only in accordance with the specifications on the rating plate. ▶ Connect the charging cable and the quick charger to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
  • Seite 19: Status Display

    Appliance en Note: The appliance comes with additional Regulating the operating statuses accessories depending on its features. On/off switch → Fig. Status display Base station Dust container release button 2-in-1 furniture brush with upholstery Suction pipe nozzle Power brush Mini electro-nozzle Controls Replacement brush for mini electro-nozzle Controls Replacement brush for power brush You can find an overview of the controls for...
  • Seite 20: Installing The Base Station

    – Only store the battery in the temperat- ▶ Only use the battery in connection with ure range between -20 °C and 50 °C. the Bosch appliance. – Do not store the battery for an exten- ▶ Charge the battery using the original...
  • Seite 21: Cleaning The Appliance

    Installing the appliance en appliance Cleaning Charging using the charging cable Cleaning the appliance → Fig.  -  appliance Cleaning Requirement: The appliance is switched Charging in the base station off. ▶ Ensure that children do not play with the Disconnect the appliance from the char- appliance, even when it is in the base ging cable station...
  • Seite 22: Disposing Of Old Appliance

    en Disposing of old appliance Fault Cause Troubleshooting The appliance is not working. Wait until battery has reached room temperature. The battery status display does not show any status. The appliance has overheated Switch off the appliance and discon- or overcooled. nect the appliance from the power sup- The red fault indicator lights up ply.
  • Seite 23: Warranty Conditions

    Warranty conditions en Only for EU countries: According to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used bat- tery packs/batteries, must be collec- ted separately and disposed of in an environmentally correct manner. conditions Warranty Warranty conditions conditions Warranty You can make warranty claims for your ap- pliance under the following conditions.
  • Seite 24 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Seite 25 Sécurité fr ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes. ▶ Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimenta- tion.
  • Seite 26: Prévenir Les Dégâts Matériels

    fr Prévenir les dégâts matériels matériels dégâts Prévenir Chargeur rapide Prévenir les dégâts matériels Cordon de charge matériels dégâts Prévenir Afin d'éviter d'endommager votre appareil, ses accessoires ou tout autre objet, respec- Selon l'équipement de l'appareil tez ces consignes. Appareil ▶ Contrôlez et nettoyez les objets Appareil mouillés.
  • Seite 27: Autonomie De La Batterie

    Temps de charge de la batterie fr État de fonction- Affichage du statut État de fonction- Affichage du statut nement nement Batterie entière- s'allume et s'éteint Affichage d'erreur s'allume en rouge et ment chargée après environ 2 minutes. s'éteint après environ 10 se- condes.
  • Seite 28 Utiliser Utiliser une rallonge flexible fabricant. flexible rallonge Utiliser → Fig.  -  ▶ Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- pareil Bosch. l'appareil Nettoyer Nettoyer l'appareil ▶ Chargez la batterie uniquement avec le l'appareil Nettoyer cordon de charge d'origine ou le char- Condition : L'appareil est éteint.
  • Seite 29: Dépannage

    Nettoyer l'unité de filtre fr filtre l'unité Nettoyer Dépannage Nettoyer l'unité de filtre Dépannage ▶ Ne mettez jamais les filtres en contact Vous pouvez corriger par vous-même les filtre l'unité Nettoyer Dépannage avec des liquides. petits défauts de votre appareil. Lisez les → Fig.
  • Seite 30: Conditions De Garantie

    fr Mettre au rebut un appareil usagé Défaut Cause Dépannage La puissance d'aspiration est ré- Une fois que l'appareil a refroidi, remet- duite. tez-le sous tension. usagé appareil rebut Mettre Les conditions de garantie applicables sont Mettre au rebut un appareil celles publiées par notre distributeur dans usagé...
  • Seite 31 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Seite 32: Contenuto Della Confezione

    it Prevenzione di danni materiali ▶ Collegare e utilizzare il cavo di carica e il caricabatteria rapido solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Collegare il cavo di carica e il caribatteria rapido a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra in- stallata a norma.
  • Seite 33: Elementi Di Comando

    Apparecchio it Nota: L'apparecchio viene fornito con ulte- Regolazione degli stati di funzionamento riori accessori a seconda dell'equipaggia- Interruttore on/off mento. Indicatore di stato → Fig. Pulsante di sblocco contenitore raccogli- Stazione base sporco Pennello per mobili con bocchetta per im- Tubo di aspirazione bottiture 2 in 1 Spazzola elettrica Mini bocchetta elettrica...
  • Seite 34 it Tempi di autonomia della batteria ¡ I tempi di ricarica della batteria, con il ca- Consiglio: Se il caricabatteria rapido indi- ricabatteria rapido, si possono consulta- ca uno stato della batteria di circa 80%, è re nelle istruzioni del caricabatteria rapi- possibile estrarre e utilizzare la batteria.
  • Seite 35 ▶ Utilizzare la batteria soltanto collegata prolunga flessibile tubo Utilizzo → Fig.  -  all'apparecchio Bosch. ▶ Ricaricare la batteria soltanto con il cavo dell’apparecchio Pulizia Pulizia dell’apparecchio di carica originale o con il caricabatte- dell’apparecchio Pulizia ria rapido originale Requisito: L'apparecchio è...
  • Seite 36: Anomalie Di Funzionamento

    it Rottamazione di un apparecchio dismesso ▶ Solo il personale adeguatamente specia- ▶ Per la riparazione dell'apparecchio pos- lizzato e formato può eseguire riparazio- sono essere impiegati soltanto pezzi di ni sull'apparecchio. ricambio originali. Anomalie di funzionamento Anomalia Causa Ricerca guasti L'apparecchio non funziona.
  • Seite 37: Smaltimento Delle Batterie/Del- Le Pile

    Smaltimento delle batterie/delle pile it Questo apparecchio dispone di con- trassegno ai sensi della direttiva eu- ropea 2012/19/UE in materia di ap- parecchi elettrici ed elettronici (wa- ste electrical and electronic equip- ment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Seite 38 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
  • Seite 39: Het Voorkomen Van Materiële Schade

    Het voorkomen van materiële schade nl ▶ De laadkabel en het snellaadapparaat uitsluitend overeenkom- stig de waarden op het typeplaatje aansluiten en gebruiken. ▶ De laadkabel en het snellaadapparaat uitsluitend via een vol- gens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. ▶...
  • Seite 40 nl Leveringsomvang Leveringsomvang Pluiszeef Leveringsomvang Lamellenfilter Controleer na het uitpakken alle onderde- Leveringsomvang len op transportschade en de volledigheid Regeling van de gebruiksmodi van de levering. Aan-/uit-schakelaar Opmerking: Afhankelijk van de uitrusting Statusindicatie wordt het apparaat met extra accessoires geleverd. Ontgrendelingsknop stofreservoir → Fig.
  • Seite 41 – De accu alleen opladen bij een tem- ▶ De accu alleen gebruiken in combinatie peratuur tussen de 0 °C en 45 °C. met het Bosch-apparaat. – De accu alleen opslaan bij een tem- ▶ De accu alleen opladen met de originele peratuur tussen de -20 °C en 50 °C.
  • Seite 42 nl Apparaat monteren reinigen Apparaat Opladen met laadkabel Apparaat reinigen → Fig.  -  reinigen Apparaat Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld. Laden in het basisstation Het apparaat loskoppelen van de ▶ Zie erop toe dat er geen kinderen met laadkabel het apparaat spelen, ook al hangt het in Het apparaat en de accessoires reinigen het basisstation met een zachte doek en een gangbaar...
  • Seite 43: Afvoeren Van Uw Oude Appa- Raat

    Afvoeren van uw oude apparaat nl Storing Oorzaak Probleemoplossing Apparaat werkt niet. Wacht tot de accu op kamertempera- tuur is. Er wordt geen status weergege- ven in de accustatusindicatie. Apparaat is oververhit of onder- Schakel het apparaat uit en koppel het koeld.
  • Seite 44: Garantievoorwaarden

    nl Garantievoorwaarden Conform Europese Richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- sleten accu's/batterijen gescheiden worden ingezameld en voor een mili- eubewuste recycling worden afge- voerd. Garantievoorwaarden Garantievoorwaarden U heeft voor het apparaat recht op garantie Garantievoorwaarden volgens de volgende voorwaarden. Voor dit apparaat gelden de garantievoor- waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop.
  • Seite 45 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
  • Seite 46: Forhindring Af Materielle Skader

    da Forhindring af materielle skader ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes og bruges iht. an- givelserne på typeskiltet. ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskrifts- mæssigt. ▶ Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til rengøring af apparatet.
  • Seite 47 Leveringsomfang da Leveringsomfang Lamelfilter Leveringsomfang Regulering af driftstilstande Kontrollér alle dele for transportskader efter Leveringsomfang udpakningen, og om leveringen indeholder Tænd/Sluk-knap alle dele. Statusindikator Bemærk: Afhængigt af udstyr leveres appa- Frigørelsesknap, støvbeholder ratet med yderligere tilbehør. Støvsugerrør → Fig. Elektro-børste Basestation 2-i-1 møbelbørste med polstermundstykke Betjeningselementer Betjeningselementer Mini-elektromundstykke...
  • Seite 48 ▶ Akku'en må kun oplades i opladere, som Opladning rådet mellem -20 °C til 50 °C. er anbefalet af producenten. – Opbevar ikke akku'en fuldt opladet og ▶ Anvend kun akku'en sammen med dette fuldstændig afladet i længere tid. Bosch-apparat. Afhængigt af apparatets udstyr...
  • Seite 49: Rengøring Af Apparatet

    Montage af apparat da ▶ Akku'en må kun oplades med det origi- apparatet Rengøring Rengøring af apparatet nale ladekabel eller med den originale apparatet Rengøring lynoplader Krav: Apparatet er slukket. ▶ Anvend kun akku'er fra serien Power for Træk ladekablet ud af apparatet. ALL 18 V.
  • Seite 50: Bortskaffelse Af Udtjent Apparat

    da Bortskaffelse af udtjent apparat Funktionsfejl Fejl Årsag Fejlsøgning Apparatet virker ikke. Akku'en er ikke sat korrekt på Sæt akku'en korrekt på plads. ▶ plads. Batteri-statusindikatoren viser Akku'en er ikke opladet. Oplad akku'en. ingen status. ▶ Rød fejlindikator lyser i 10 se- Akku'en er overophedet eller Sluk for apparat, og afbryd strømforsy- kunder.
  • Seite 51 Garantibetingelser Du har krav på garanti for dit apparat iht. de Garantibetingelser efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklama- tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne øn- skes udført indenfor retten til reklamation.
  • Seite 52 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
  • Seite 53: Unngå Materielle Skader

    Unngå materielle skader no ▶ Ladekabelen og hurtigladeren må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. ▶ Ladekabelen og hurtigladeren skal kun kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt. ▶ Ikke bruk brennbare eller alkoholholdige stoffer når du rengjør apparatet.
  • Seite 54 no Apparat Merk: Apparatet leveres med ytterligere til- Regulering av driftstilstander behør, avhengig av utstyr. På/av-bryter → Fig. Statusindikator Basestasjon Utløserknapp for støvbeholder 2-i-1-penselbørste med møbelmunnstykke Rør Elektrisk mini-munnstykke Elektrobørste Reservebørste for elektrisk mini- Betjeningselementer munnstykke Betjeningselementer Reservebørste til elektrobørste Her finner du en oversikt over apparatets Betjeningselementer betjeningselementer.
  • Seite 55 ▶ Batteriet må kun lades i ladere som Lading prosess og skyldes ikke materialfeil, anbefales av produsenten. produksjonsfeil eller mangler. ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- Gjennom følgende tiltak kan du ¡ parater. bremse den naturlige slitasjen: ▶ Batteriet må kun lades med den ori- –...
  • Seite 56 no Montering av apparatet gulv harde elektrobørsten Rengjøre Lading med hurtiglader Rengjøre elektrobørsten for Trykk på opplåsningsknappen og ta ut harde gulv apparatet. Det tas ut på baksiden. gulv harde elektrobørsten Rengjøre → Fig.  -  → Fig. feil Utbedring Utbedring av feil Følg den vedlagte veiledningen. feil Utbedring Du kan selv utbedre små...
  • Seite 57: Avfallsbehandling Av Gammelt Apparat

    Avfallsbehandling av gammelt apparat no Funksjonsfeil Feil Årsak Feilsøking Apparatet virker ikke. Batteriet er ikke satt inn riktig. Sett inn batteriet riktig. ▶ Batteristatusindikatoren viser Batteriet er ikke ladet. Lad opp batteriet. ▶ ingen status. Batteriet er overopphetet eller Slå av apparatet og koble det fra strøm- En rød feilmelding lyser i 10 se- underkjølt.
  • Seite 58: Kaste Oppladbare Batterier / Engangsbatterier

    no Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier engangsbatterier batterier oppladbare Kaste Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier engangsbatterier batterier oppladbare Kaste Oppladbare batterier / engangsbatterier må leveres til gjenvinning på en miljøvenn- lig måte. Ikke kast oppladbare batterier el- ler engangsbatterier i husholdningsavfallet. Oppladbare batterier / engangsbatterier ▶...
  • Seite 59 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts. ¡...
  • Seite 60: Förhindra Sakskador

    sv Förhindra sakskador ▶ Anslut och använd bara laddsladd och snabbladdare enligt uppgifterna på typskylten. ▶ Elanslut bara laddsladd och snabbladdare via ett rätt installe- rat, jordat uttag för växelström. ▶ Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid rengöring av enheten. ▶...
  • Seite 61 Enhet sv Reservborste till minielmunstycke Låsknapp dammbehållare Reservborste till elborste Dammsugarrör Madrassmunstycke Elborste XXL-dynmunstycke Reglage Reglage Variabel tillbehörshållare Reglage Här hittar du en översikt över enhetens kon- troller. Elborste för hårda golv Flexibel förlängningsslang ¡ Slå på enheten. ¡ Slå av enheten. Tangentbords- och lådmunstycke Långt, flexibelt fogmunstycke Statusindikering...
  • Seite 62: Montera Enheten

    Laddning Laddning → Fig. Laddning ▶ Ladda bara batteriet i de laddare som till- effekten Ställa Ställa in effekten verkaren rekommenderar. ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. effekten Ställa → Fig.  -  ▶ Ladda bara batteriet med extratillbehör Dammsuga Dammsuga med extratillbehör...
  • Seite 63: Tömma Dammbehållaren

    Förvaring av tillbehören sv tillbehören Förvaring filterdelen Rengöra Förvaring av tillbehören Rengöra filterdelen ▶ Låt inte filtret komma i kontakt med väts- tillbehören Förvaring → Fig.  -  filterdelen Rengöra kor. förlängningsslangen flexibla Använda Använda den flexibla förläng- → Fig.  -  ningsslangen elborsten Rengöra Rengöra elborsten förlängningsslangen flexibla...
  • Seite 64: Omhändertagande Av Begagna- De Apparater

    sv Omhändertagande av begagnade apparater Orsak Felsökning Sugkraften avtar. Munstycket är igentäppt. Slå av enheten och dra ur elanslutning- Kontrollera om luftkanalen från mun- stycket till enheten är igensatt. Töm dammbehållaren. Rengör filterdelen. Slå på enheten igen när den svalnat. apparater begagnade Omhändertagande Omhändertagande av begagna-...
  • Seite 65 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
  • Seite 66: Esinevahinkojen Välttäminen

    fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Liitä ja käytä latauskohtoa ja pikalatauslaitetta vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. ▶ Liitä latausjohto ja pikalatauslaite vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. ▶ Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai alkoholipitoisia aineita. ▶ Pidä vaatteet, hiukset, sormet ja muut kehon osat poissa laitteen aukkojen ja liikkuvien osien läheltä.
  • Seite 67 Laite fi Huomautus: Laitteen mukana toimitetaan Käyttötilojen säätö varustuksesta riippuen erilaisia Virtakytkin lisävarusteita. Tilanäyttö → Kuva Pölysäiliön lukituksen vapautuspainike Seinäasema Imuputki 2in1-pölyharja ja huonekalusuulake Sähkötoiminen harja Sähkötoiminen minisuulake Valitsimet Vaihtoharja sähkötoimiseen Valitsimet minisuulakkeeseen Tästä löydät yleiskuvan laitteen valitsimista. Valitsimet Vaihtoharja sähkötoimiseen harjaan ¡ Laitteen kytkeminen päälle. Patjasuulake ¡...
  • Seite 68 ▶ Lataa akkua vain valmistajan Lataaminen eikä se ole seurausta materiaali- tai suosittelemilla latauslaitteilla. valmistusvirheestä tai tuotteen viasta. ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. Voit hidastaa luonnollista kulumista ¡ seuraavilla toimenpiteillä: ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä latausjohdolla tai alkuperäisellä...
  • Seite 69: Pölysäiliön Tyhjentäminen

    Laitteen asentaminen fi tyhjentäminen Pölysäiliön Lataaminen pikalatauslaitteella Pölysäiliön tyhjentäminen Paina lukituksen vapautuspainiketta ja tyhjentäminen Pölysäiliön → Kuva  -  ota akku taaksepäin pois paikaltaan. puhdistus Suodatinyksikön Suodatinyksikön puhdistus → Kuva ▶ Älä päästä suodatinta kosketuksiin puhdistus Suodatinyksikön Ota mukana toimitettu ohje huomioon. kosteuden kanssa. asentaminen Laitteen Laitteen asentaminen...
  • Seite 70: Käytöstä Poistetun Laitteen Hävittäminen

    fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Vika Vianetsintä Laite ei toimi. Odota, kunnes laite on saavuttanut huonelämpötilan. Akun tilanäyttö ei näytä mitään tilaa. Punainen vikanäyttö palaa 10 sekuntia. Lataus ei toimi. Käytössä on väärä latauslaite. Käytä vain mukana toimitettua ▶ latauslaitetta. Pölysäiliötä ei saa asetettua Suodatinyksikön kaikki osat Tarkasta, ovatko suodatinyksikön ▶...
  • Seite 71 Takuuehdot fi Eurooppalaisen direktiivin 2006/66/ EY mukaan vialliset tai käytetyt akut/ paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Takuuehdot Takuuehdot Takuuehdot Sinulla on oikeus takuuseen seuraavassa mainittujen ehtojen mukaisesti. Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen.
  • Seite 72 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para posibles compradores posteriores. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Seite 73 Seguridad es ▶ Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con esquinas o bordes afilados. ▶ No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el cable de carga y el car- gador rápido solo de conformidad con los datos que figuran en...
  • Seite 74: Evitar Daños Materiales

    es Evitar daños materiales materiales daños Evitar Cable de carga Evitar daños materiales Según el equipamiento del aparato Para evitar daños materiales en el aparato, materiales daños Evitar sus accesorios u otros objetos, deben te- Aparato Aparato nerse en cuenta estas indicaciones. Aquí...
  • Seite 75 Tiempos de carga de la batería es Estado de funcio- Indicador de estado namiento Indicación de avería se ilumina en color rojo y se apaga al cabo de aprox. 10 se- gundos. → "Solucionar pequeñas averí- as", Página 77 batería carga Tiempos Tiempos de carga de la batería A continuación, se muestra una vista gene- ¡...
  • Seite 76: Vaciado Del Depósito De Polvo

    → Fig.  -  ▶ Utilizar la batería solo con el aparato prolongación flexible tubo Utilizar Utilizar un tubo flexible de pro- Bosch. ▶ Cargar la batería exclusivamente con el longación cable de carga original o con el carga- prolongación flexible tubo Utilizar → Fig.
  • Seite 77 Limpiar la unidad filtrante es filtrante unidad Limpiar averías pequeñas Solucionar Limpiar la unidad filtrante Solucionar pequeñas averías ▶ Los filtros no deben entrar en contacto El usuario puede solucionar por sí mismo filtrante unidad Limpiar averías pequeñas Solucionar con líquidos en ningún momento. las pequeñas averías de este aparato.
  • Seite 78: Eliminación Del Aparato Usado

    Europea 2012/19/UE relati- rio al taller del Servicio Técnico Autorizado va a los aparatos eléctricos y electró- por Bosch. En el caso de que el usuario so- nicos usados (Residuos de aparatos licitara la visita del Técnico Autorizado a su eléctricos y electrónicos RAEE).
  • Seite 79 Condiciones de garantía es Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nues- tros técnicos van provistos del correspon- diente carnet avalado por ANFEL (Asocia- ción Nacional de Fabricantes de Electrodo- mésticos) que le acredita como Servicio...
  • Seite 80 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. O aparelho apenas pode ser utilizado: ¡...
  • Seite 81 Segurança pt ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado. ▶ Ligar e operar o cabo de carregamento e o carregador rápido unicamente de acordo com as indicações na placa de caracte- rísticas. ▶ Ligar o cabo de carregamento e o carregador a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada...
  • Seite 82: Evitar Danos Materiais

    pt Evitar danos materiais materiais danos Evitar Cabo de carregamento Evitar danos materiais Conforme o equipamento do aparelho Observe estas indicações, de modo a evi- materiais danos Evitar tar danos materiais no seu aparelho, nos Aparelho Aparelho acessórios ou noutros objetos. Aqui encontra uma vista geral dos compo- ▶...
  • Seite 83: Duração Da Bateria

    Tempos de carregamento da bateria pt Estado de funcio- Indicação de funcionamento namento Indicação de falha acende a vermelho e apaga passados aprox. 10 segundos. → "Eliminar anomalias", Página 84 bateria carregamento Tempos Tempos de carregamento da bateria bateria carregamento Tempos Aqui encontra uma visão geral dos tempos ¡...
  • Seite 84 Utilizar dores recomendados pelo fabricante. Utilizar um tubo de extensão ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto flexível com o aparelho Bosch. flexível extensão tubo Utilizar → Fig.  -  ▶ Carregue a bateria apenas com o cabo de carregamento original...
  • Seite 85: Falhas De Funcionamento

    Eliminar o aparelho usado pt consulte as informações sobre a elimina- ▶ Para a reparação do aparelho só podem ção de anomalias. Isto permite evitar cus- ser utilizadas peças sobresselentes ori- tos desnecessários. ginais. ▶ As reparações no aparelho apenas po- dem ser realizadas por técnicos qualifi- cados.
  • Seite 86: Condições De Garantia

    pt Eliminar as baterias/pilhas Este aparelho está marcado em con- formidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e elec- trónicos (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usa- dos válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
  • Seite 87 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Seite 88 el Ασφάλεια ▶ Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο να έρθει σε επαφή με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές. ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο. ▶ Συνδέστε και χρησιμοποιήστε το καλώδιο φόρτισης και...
  • Seite 89: Αποφυγή Υλικών Ζημιών

    Αποφυγή υλικών ζημιών el ζημιών υλικών Αποφυγή Μεγάλο, εύκαμπτο στόμιο αναρρόφησης για Αποφυγή υλικών ζημιών σκούπισμα αρμών ζημιών υλικών Αποφυγή Για να αποφύγετε ζημιές στη συσκευή σας, Μικρό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα στα εξαρτήματα ή στα άλλα αντικείμενα, αρμών προσέξτε αυτές τις υποδείξεις. ▶...
  • Seite 90 el Χρόνοι φόρτισης της μπαταρίας Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης λειτουργίας λειτουργίας Τρόπος λειτουργίας Ανάβει. Η μπαταρία είναι Ανάβει και σβήνει μετά εξοικονόμησης πλήρως φορτισμένη από περίπου 2 λεπτά. ρεύματος Ένδειξη σφάλματος Ανάβει κόκκινα και σβήνει Φορτίο μπαταρίας Αναβοσβήνει γρήγορα. μετά από περίπου 10 κάτω...
  • Seite 91: Συναρμολόγηση Της Συσκευής

    πάροδο του χρόνου, με αποτέλεσμα να ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε μειώνεται η χωρητικότητα της μπαταρίας συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. και ο χρόνος λειτουργίας. Αυτό είναι μια ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το φυσική διαδικασία γήρανσης και όχι η...
  • Seite 92: Καθαρισμός Της Συσκευής

    el Ρύθμιση της ισχύος ισχύος της Ρύθμιση βλαβών Αποκατάσταση Ρύθμιση της ισχύος Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας ισχύος της Ρύθμιση → Εικ.  -  βλαβών Αποκατάσταση μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. εξαρτήματα πρόσθετα με Αναρρόφηση Αναρρόφηση με πρόσθετα Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την εξαρτήματα...
  • Seite 93 Αποκατάσταση βλαβών el Δυσλειτουργίες Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λειτουργεί. Η μπαταρία δεν είναι σωστά Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία. ▶ τοποθετημένη. Η ένδειξη της κατάστασης της Η μπαταρία δεν είναι Φορτίστε την μπαταρία. μπαταρίας δε δείχνει καμία ▶ φορτισμένη. κατάσταση.
  • Seite 94: Απόσυρση Παλιάς Συσκευής

    el Απόσυρση παλιάς συσκευής 1 Η εγγύηση καλής λειτουργίας των συσκευής παλιάς Απόσυρση Απόσυρση παλιάς συσκευής προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό Με την απόσυρση σύμφωνα με τους συσκευής παλιάς Απόσυρση διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που μπορούν...
  • Seite 95 Όροι εγγύησης el 5 Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει 11 Εξαρτήματα και υλικά που να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της (ή το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο. Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 17° χλμ 6 Η...
  • Seite 96 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı yalnızca: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
  • Seite 97: Maddi Hasarların Önlenmesi

    Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya değiştirmeyiniz. ▶ Şarj kablosu ve hızlı şarj cihazı sadece tip tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir. ▶ Şarj kablosu ve hızlı şarj cihazı sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı...
  • Seite 98: Teslimat Kapsamı

    tr Teslimat kapsamı kapsamı Teslimat Tabakalı filtre Teslimat kapsamı Çalışma durumlarının kontrolü Ambalajından çıkardıktan sonra tüm kapsamı Teslimat parçalarda nakliyeden kaynaklanan Açma/kapama şalteri hasarlar olup olmadığını ve parçaların Durum göstergesi eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. Toz haznesi kilit açma tuşu Not: Donanıma bağlı olarak cihazla birlikte başka aksesuarlar da teslim edilir.
  • Seite 99 ▶ Akü sadece üretici tarafından önerilen – Aküyü sadece -20 °C ile 50 °C şarj cihazlarında şarj edilmelidir. sıcaklık aralığında muhafaza ediniz. ▶ Akü sadece Bosch cihaz ile – Aküyü uzun süre tamamen dolu veya kullanılmalıdır. tamamen boş olarak muhafaza ▶ Akü sadece orijinal şarj kablosu veya etmeyiniz.
  • Seite 100: Toz Haznesinin Boşaltılması

    tr Cihazın monte edilmesi boşaltılması haznesinin Şarj kablosu ile şarj edilmesi Toz haznesinin boşaltılması → Şek.  -  boşaltılması haznesinin → Şek.  -  Ana istasyonda şarj edilmesi temizlenmesi ünitesinin Filtre Filtre ünitesinin temizlenmesi ▶ Cihaz ana istasyonda asılıyken de ▶ Filtre kesinlikle sıvıyla temas etmemelidir. temizlenmesi ünitesinin Filtre...
  • Seite 101: Fonksiyon Arızaları

    Eski cihazları atığa verme tr Fonksiyon arızaları Hata Neden Sorun giderme Cihaz çalışmıyor. Akü doğru şekilde takılmamıştır. Aküyü doğru şekilde takınız. ▶ Akü durum göstergesinde hiçbir Akü şarj edilmemiştir. Aküyü şarj ediniz. ▶ durum görüntülenmiyor. Akü aşırı ışınmış veya aşırı Cihazı kapatınız ve cihazı elektrik Kırmızı...
  • Seite 102: Garanti Koşulları

    tr Akülerin/pillerin imha edilmesi Aküler/piller çevre dostu bir şekilde imha ▶ Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik edilmelidir. Bakanlığı tarafından yayımlanan Sadece AB ülkeleri için: “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde 2 006/66/E Avrupa Yönetmeliği'ne belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri göre, arızalı...
  • Seite 103 Garanti koşulları tr...
  • Seite 104 tr Garanti koşulları...
  • Seite 105 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Seite 106 pl Bezpieczeństwo ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę- dziami. ▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo- du przyłączeniowego.
  • Seite 107: Zakres Dostawy

    Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ W przypadku kontaktu ze skórą natychmiast spłukać wodą. ▶ W przypadku kontaktu z oczami skorzystać z pomocy lekarza. materialnym szkodom Zapobieganie Długa, elastyczna ssawka do szczelin Zapobieganie szkodom mate- Krótka ssawka do szczelin rialnym Aby wykluczyć szkody materialne w urzą- materialnym szkodom Zapobieganie...
  • Seite 108 pl Czasy ładowania akumulatora Tryb pracy Wskaźnik stanu Tryb pracy Wskaźnik stanu Akumulator pusty Wskaźnik gaśnie. Komunikat o błę- świeci na czerwono i gaśnie dzie po upływie ok. 10 sekund. Proces ładowania miga i wyświetla status → "Usuwanie usterek", już naładowany. Strona 110 Akumulator całko- świeci i gaśnie po upły- wicie naładowany.
  • Seite 109: Montaż Urządzenia

    Odkurzanie → Rys.  -  ▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w wyposa¿enia Przechowywanie Przechowywanie wyposa¿enia połączeniu z urządzeniem Bosch. ▶ Akumulator ładować wyłącznie za pomo- wyposa¿enia Przechowywanie → Rys.  -  cą oryginalnego przewodu ładowarki przedłużającego węża giętkiego Używanie Używanie giętkiego węża prze- lub oryginalnej ładowarki szybkiego...
  • Seite 110: Zakłócenia Działania

    pl Czyszczenie jednostki filtrującej filtrującej jednostki Czyszczenie usterek Usuwanie Czyszczenie jednostki filtrują- Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać usterek Usuwanie samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z filtrującej jednostki Czyszczenie ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu filtrów serwisem należy się zapoznać się z infor- z cieczami.
  • Seite 111: Utylizacja Zużytego Urządzenia

    (wraz z wyłą- wynikających z obecności składni- czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp- ków niebezpiecznych oraz niewłaści- na na stronie internetowej: www.bosch-ho- wego składowania i przetwarzania me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść takiego sprzętu. oświadczenia gwarancyjnego również na pi-...
  • Seite 112 pl Warunki gwarancji skorzystania z uprawnień z gwarancji prosi- my o kontakt z infolinią: +48 42 271 5555 (opłata wg. stawek operatora).
  • Seite 113 Biztonság hu Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
  • Seite 114 hu Anyagi károk elkerülése ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak az adattáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak szabályszerűen felszerelt, földelt csatlakozóaljzaton át csatlakoztassa a váltakozó áramú hálózatra. ▶ A készülék tisztításához ne használjon gyúlékony vagy alkohol- tartalmú...
  • Seite 115: A Csomagolás Tartalma

    A csomagolás tartalma hu tartalma csomagolás Lamellás szűrő A csomagolás tartalma Az üzemmódok szabályozása Kicsomagolás után ellenőrizze az összes tartalma csomagolás alkatrészt szállítási károk tekintetében, vala- Be-/kikapcsoló gomb mint a szállítmány teljességét. Állapotjelző Megjegyzés: A kiviteltől függően a készü- Portartály kioldógombja lékhez további tartozékok vannak mellékel- Szívócső...
  • Seite 116 hu Akkumulátor működési ideje ¡ A gyorstöltő készülékkel elérhető akku- Tipp: Ha a gyorstöltő készülék az akkumu- töltési időket a gyorstöltő készülék út- látor kb. 80%-os töltöttségét jelzi, akkor ki- mutatójában találja. veheti és használhatja az akkumulátort. Akkumulátor töltöttségi 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah állapota legalább 80%, órában 97–100%, órában...
  • Seite 117: A Készülék Tisztítása

    A készülék felszerelése hu ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- tisztítása készülék A készülék tisztítása kel együtt használja. tisztítása készülék ▶ Az akkumulátort csak az eredeti Követelmény: A készülék ki van kapcsolva. töltőkábellel vagy az eredeti gyorstöltő Válassza le a készüléket a töltőkábelről készülékkel...
  • Seite 118: Működési Zavarok

    hu A régi készülék ártalmatlanítása Működési zavarok Hiba Hibaelhárítás A készülék nem működik. Az akkumulátor nincs megfele- Helyezze be megfelelően az akkumulá- ▶ lően behelyezve. tort. Az akkumulátor állapotjelzője nem jelez semmilyen állapotot. Az akkumulátor nincs feltöltve. Töltse fel az akkumulátort. ▶...
  • Seite 119: Garanciális Feltételek

    Akkumulátorok/elemek ártalmatlanítása hu Ez a készülék az elhasznált villamos- sági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek meg- felelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasz- nosításának EU-szerte érvényes ke- reteit határozza meg. ártalmatlanítása Akkumulátorok/elemek Akkumulátorok/elemek ártal- matlanítása ártalmatlanítása Akkumulátorok/elemek...
  • Seite 120 cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
  • Seite 121: Zabránění Věcným Škodám

    Zabránění věcným škodám cs ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku. ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte do sítě střídavého proudu jen pomocí předpisově nainstalované zásuvky s uzemně- ním. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte hořlavé látky nebo látky s ob- sahem alkoholu.
  • Seite 122: Rozsah Dodávky

    cs Rozsah dodávky dodávky Rozsah Lamelový filtr Rozsah dodávky Regulace provozních stavů Po vybalení zkontrolujte všechny díly na po- dodávky Rozsah škození vzniklá při přepravě a jejich Vypínač kompletnost. Ukazatel stavu Poznámka: V závislosti na vybavení se spo- Uvolňovací tlačítko nádoby na prach třebič...
  • Seite 123 – Baterii nabíjejte pouze při teplotě ▶ Baterii používejte pouze společně se prostředí od 0 °C do 45 °C. spotřebičem Bosch. – Baterii skladujte pouze při teplotách ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální- od –20 °C do 50 °C. ho nabíjecího kabelu nebo originální...
  • Seite 124: Odstranění Poruch

    cs Montáž spotřebiče jednotky filtrační Čištění Nabíjení v základní stanici Čištění filtrační jednotky ▶ Zajistěte, aby si se spotřebičem nehrály ▶ Dbejte na to, aby se filtry nikdy nedostaly jednotky filtrační Čištění děti, ani když je umístěný v základní do kontaktu s kapalinami. stanici → Obr.
  • Seite 125: Poruchy Funkce

    Likvidace starého spotřebiče cs Poruchy funkce Závada Příčina Řešení závad Spotřebič nepracuje. Baterie není správně nasazená. Nasaďte správně baterii. ▶ Ukazatel stavu baterie nesigna- Baterie není nabitá. Nabijte baterii. ▶ lizuje žádný stav. Baterie je přehřátá nebo pod- Vypněte spotřebič a odpojte ho od pří- Na 10 sekund se rozsvítí...
  • Seite 126: Likvidace Baterií

    cs Likvidace baterií baterií Likvidace Likvidace baterií Baterie se musí odevzdávat k ekologické baterií Likvidace recyklaci. Baterie nevyhazujte do domovní- ho odpadu. Baterie ekologicky zlikvidujte. ▶ Jen pro země EU: Podle evropské směrnice 2006/66/ ES se musí vadné nebo opotřebené akumulátory/baterie shromažďovat odděleně...
  • Seite 127 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию об изделии для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
  • Seite 128 ru Безопасность ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с горя- чими частями прибора или с источниками тепла. ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с острыми концами или кромками. ▶ Запрещается перегибать, защемлять или переоборудовать сете- вой...
  • Seite 129: Комплект Поставки

    Во избежание материального ущерба ru ▶ При попадании в глаза обратитесь к врачу. ущерба материального избежание Во Гибкий удлиняющий шланг Во избежание материального Насадка для чистки клавиатуры и ущерба ящиков Чтобы избежать повреждений прибора, ущерба материального избежание Во Длинная гибкая щелевая принадлежностей...
  • Seite 130: Время Работы Аккумулятора

    ru Время зарядки аккумулятора Рабочий ре- Индикация Рабочий ре- Индикация жим жим Обычный ре- Процесс за- Горит ⁠ . мигает и отобра- жим рядки жает состояние полной зарядки. Режим Turbo Горит ⁠ . Аккумулятор горит и гаснет Режим энерго- Горит ⁠ . полностью...
  • Seite 131: Включение Прибора

    только устройства, рекомендованные изготовителем. принадлежностей дополнительных использованием с Уборка Уборка с использованием до- ▶ Используйте аккумулятор только с при- полнительных принадлежно- борами Bosch. ▶ Для зарядки аккумулятора используйте стей только оригинальный кабель зарядного принадлежностей дополнительных использованием с Уборка →  Рис.
  • Seite 132 ru Хранение принадлежностей ▶ Для ремонта прибора можно использо- принадлежностей Хранение Хранение принадлежностей вать только оригинальные запчасти. →  Рис. принадлежностей Хранение  -  шланга удлиняющего гибкого Использование Использование гибкого удлиня- ющего шланга →  Рис. шланга удлиняющего гибкого Использование  -  прибора Очистка Очистка прибора прибора...
  • Seite 133 Устранение неисправностей ru Сбои в работе Неисправность Причина Устранение неисправностей Прибор не работает. Аккумулятор установ- Установите аккумулятор в ▶ лен неправильно. правильном положении. Индикатор состояния аккумуляторной бата- Аккумулятор не заря- Зарядите аккумулятор. ▶ реи не показывает со- жен. стояние. Перегрев или переохла- Выключите...
  • Seite 134: Гарантийные Условия

    ru Утилизaция cтapoгo бытового прибора прибора бытового cтapoгo Утилизaция аккумуляторов/батарей Утилизация Утилизaция cтapoгo бытового Утилизация аккумуляторов/ба- прибора тарей Утилизация в соответствии с экологиче- Аккумуляторы/батареи следует отправить прибора бытового cтapoгo Утилизaция аккумуляторов/батарей Утилизация скими нормами обеспечивает возмож- на дальнейшую утилизацию в соответ- ность...
  • Seite 135 Гарантийные условия ru...
  • Seite 136 ru Гарантийные условия...
  • Seite 137 Гарантийные условия ru...
  • Seite 138 ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Seite 139 Siguranţa ro ▶ Nu este permisă îndoirea, strangularea sau modificarea cablului de alimentare electrică. ▶ Conectaţi şi utilizaţi cablul de încărcare şi încărcătorul rapid mai conform specificaţiilor de pe plăcuţa cu date tehnice. ▶ Conectaţi cablul de încărcare şi încărcătorul rapid doar la o pri- ză...
  • Seite 140: Pachetul De Livrare

    ro Prevenirea prejudiciilor materiale materiale prejudiciilor Prevenirea Aparatul Prevenirea prejudiciilor materi- Aparatul Aici găsiţi o privire de ansamblu asupra Aparatul componentelor aparatului dvs. materiale prejudiciilor Prevenirea Pentru a preveni avarierea aparatului, acce- → Fig. soriilor sau altor articole, respectaţi aceste indicaţii. Rezervor de colectare a prafului ▶...
  • Seite 141 Duratele de încărcare a acumulatorului ro Starea de funcţio- Indicatorul de stare nare Afişaj de eroare se aprinde în roşu şi se stin- ge după aproximativ 10 secun- → "Remediaţi defecţiunile", Pagina 143 acumulatorului încărcare Duratele Duratele de încărcare a acumulatorului Aici puteţi vizualiza o prezentare generală a ¡...
  • Seite 142 → Fig.  -  toarele recomandate de producător. aparatului Curăţarea ▶ Folosiţi acumulatorul numai împreună cu Curăţarea aparatului aparatul Bosch. aparatului Curăţarea Cerinţă: Aparatul este deconectat. ▶ Încărcaţi acumulatorul numai cu cablul de încărcare original sau cu încărcătorul Decuplaţi aparatul de la cablul de original încărcare...
  • Seite 143 Curăţarea periei electrice ro electrice periei Curăţarea defecţiunile Remediaţi Curăţarea periei electrice Remediaţi defecţiunile Defecţiunile minore pot fi remediate chiar electrice periei Curăţarea → Fig.  -  defecţiunile Remediaţi de dumneavoastră. Înainte de a contacta tari pardoseli pentru electrice periei Curăţarea Curăţarea periei electrice pen- unitatea de service, consultaţi informaţiile tru pardoseli tari privind remedierea defecţiunilor.
  • Seite 144: Condiţii De Garanţie

    ro Predarea aparatului vechi Defecţiune Cauză Remedierea defecţiunilor Puterea de aspirare este redu- Goliţi rezervorul de colectare a prafului. să. Curăţaţi unitatea de filtrare. Reporniţi aparatul după ce acesta s-a răcit. tul dvs. de la care aţi cumpărat aparatul, vechi aparatului Predarea Predarea aparatului vechi sau le puteţi cere direct de la reprezentanţa...
  • Seite 145 ‫ ایمنی‬fa ‫ایمنی‬ ¡ ‫بخوانید‬ ‫دقت‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫راهنما‬ ‫دفترچه‬ ‫این‬ ¡ ‫دارید‬ ‫نگه‬ ‫مجدد‬ ‫استفاده‬ ‫یا‬ ‫آتی‬ ‫استفاده‬ ‫برای‬ ‫را‬ ‫خودرو‬ ‫اطالعات‬ ‫و‬ ‫راهنما‬ ‫دفترچه‬ ¡ ‫نکنید‬ ‫متصل‬ ‫را‬ ‫آن‬ ،‫نقل‬ ‫و‬ ‫حمل‬ ‫هنگام‬ ‫دستگاه‬ ‫دیدن‬ ‫آسیب‬ ‫صورت‬ ‫در‬ ‫دهید‬ ‫قرار‬...
  • Seite 146 fa  ‫مالی‬ ‫آسیبهای‬ ‫از‬ ‫جلوگیری‬ ‫قرار‬ ‫شارژ‬ ‫پایه‬ ‫روی‬ ‫که‬ ‫زمانی‬ ‫حتی‬ ،‫نکنند‬ ‫بازی‬ ‫دستگاه‬ ‫با‬ ‫کودکان‬ ‫نمایید‬ ‫حاصل‬ ‫اطمینان‬ ◀ ‫دارد‬ ‫گیرند‬ ‫قرار‬ ‫دستگاه‬ ‫سانتیمتری‬ ‫فاصله‬ ‫در‬ ‫حداقل‬ ‫باید‬ ،‫تجهیزات‬ ‫این‬ ‫از‬ ‫کنندگان‬ ‫استفاده‬ ◀ ‫کنید‬ ‫دور‬ ‫کودکان‬ ‫دسترس‬ ‫از‬...
  • Seite 147  fa ‫دستگاه‬ ‫کنترلهای‬ ‫وضعیت‬ ‫نشانگر‬ ‫عملیاتی‬ ‫وضعیت‬ ‫وضعیت‬ ‫نشانگر‬ ‫میشود‬ ‫روشن‬ ‫نرمال‬ ‫حالت‬ ‫خاک‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫محفظه‬ ‫کننده‬ ‫آزاد‬ ‫دکمه‬ ‫میشود‬ ‫روشن‬ ‫توربو‬ ‫حالت‬ ‫مکش‬ ‫لوله‬ ‫میشود‬ ‫روشن‬ ‫در‬ ‫صرفهجویی‬ ‫حالت‬ ‫برقی‬ ‫برس‬ ‫انرژی‬ ‫کنترلهای‬ ‫دستگاه‬ ‫دستگاه‬ ‫کنترلهای‬ ‫میزند‬ ‫چشمک‬ ‫سریع‬...
  • Seite 148 fa  ‫اصلی‬ ‫جایگاه‬ ‫کردن‬ ‫نصب‬ V 5,0 Ah   V 4,0 Ah   V 3,0 Ah   ‫عمر‬ ‫طول‬ ‫دقیقه‬ ‫برحسب‬ ‫حداکثر‬ ‫حالت‬ ‫توصیه‬ ‫سریع‬ ‫شارژر‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ ‫با‬ ‫کردن‬ ‫شارژ‬ Power for ¡ ‫سری‬ ‫باتریهای‬ ،‫یونی‬ ‫لیتیوم‬ ‫باتری‬ ‫هر‬ ‫مانند‬ ‫عقب‬ ‫قسمت‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫باتری‬ ‫و‬...
  • Seite 149  fa ‫یابی‬ ‫عیب‬ ‫کنند‬ ‫تعمیر‬ ‫را‬ ‫دستگاه‬ ‫توانند‬ ‫می‬ ‫دیده‬ ‫آموزش‬ ‫کارکنان‬ ‫فقط‬ ◀ ‫عیب‬ ‫یابی‬ ‫یابی‬ ‫عیب‬ ‫استفاده‬ ‫اصلی‬ ‫یدکی‬ ‫قطعات‬ ‫از‬ ‫فقط‬ ‫دستگاه‬ ‫تعمیر‬ ‫برای‬ ◀ ‫عیب‬ ‫یابی‬ ‫قبل‬ ‫کنید‬ ‫برطرف‬ ‫خودتان‬ ‫میتوانید‬ ‫را‬ ‫دستگاه‬ ‫جزئی‬ ‫ایرادهای‬ ‫کنید‬ ً...
  • Seite 150 fa  ‫باتریها‬ ‫انداختن‬ ‫دور‬ ‫دور‬ ‫انداختن‬ ‫باتریها‬ ‫باتریها‬ ‫انداختن‬ ‫دور‬ ‫دور‬ ‫انداختن‬ ‫باتریها‬ ‫شوند‬ ‫بازیافت‬ ‫محیطی‬ ‫زیست‬ ‫اصول‬ ‫رعایت‬ ‫با‬ ‫باید‬ ‫باتریها‬ ‫نریزید‬ ‫دور‬ ‫خانگی‬ ‫معمولی‬ ‫زبالههای‬ ‫همراه‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫باتریها‬ ‫بیاندازید‬ ‫دور‬ ‫محیطی‬ ‫زیست‬ ‫اصول‬ ‫به‬ ‫توجه‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫باتریها‬...
  • Seite 151 安全性 zh-tw 安全性 ¡ 請仔細閱讀本說明書。 ¡ 請妥善保管本說明書和產品資訊,以備日後查閱或提供給下一位使 用者。 ¡ 如本裝置於運送途中受損,切勿安裝。 本裝置僅能如下使用: ¡ 僅能搭配原廠零組件和附件使用。因使用其他產品造成損壞,不得 主張保固。 ¡ 僅限私人家庭和室溫下的居家環境室內區域。 ¡ 本機可在海拔最高 2000 公尺以下的環境使用。 凡年滿 8 歲的孩童,身體、感官或智力有缺陷及缺乏相關操作經驗人 士,必須在負責其安全的人員監督下或了解設備安全及相關危險的人 員指導下才可使用本機。 請勿讓孩童將本裝置當成玩具玩耍。 孩童除非在監督下,否則不得進行清潔及保養的工作。 ▶ 唯有合格的專業人員方可維修設備。 ▶ 僅限使用原廠零件來維修設備。 ▶ 請勿操作受損的設備。 ▶ 切勿操作表面有裂缝或破損的設備。 ▶ 請聯絡客戶服務。 ▶ 本裝置僅限於室內使用。 ▶ 切勿將本裝置置於高溫或潮濕處。 ▶...
  • Seite 152 zh-tw 避免財務損失 ▶ 請本身配戴電子植入物的人員距機器至少保持10公分的距離。 ▶ 請確保孩童遠離包材。 ▶ 請勿讓孩童玩耍包材。 ▶ 電池請勿靠近火源、高溫和長時間的陽光直射。 ▶ 保護電池,避免水和濕氣進入。 ▶ 請勿打開電池。 ▶ 不使用的電池請遠離金屬物品,例如:迴紋針、硬幣、鑰匙、針或 螺絲。 ▶ 請保持空間充分通風。 ▶ 若感到不適,請立即就醫。 ▶ 若接觸到皮膚,請立即用清水沖洗。 ▶ 若接觸到眼睛,請立即就醫。 避免財務損失 彈性延長軟管 避免財務損失 鍵盤和抽屜吸頭 避免財務損失 為避免裝置、配件或其他物品損害造成財物 損失,請注意此提示說明。 長版彈性縫隙吸頭 ▶ 請檢查和清潔因電池流出之液體而潮濕 短版縫隙吸頭 的物品。 ▶ 物品若受損,請進行更換。 電池 ▶ 請定期檢查其底部是否有磨損。 快充裝置...
  • Seite 153 狀態指示燈 zh-tw ¡ 關機 運行狀態 狀態指示燈 電池沒電 指示燈熄滅。 狀態指示燈 狀態指示燈 充電程序 閃爍,並顯示已充 狀態指示燈 狀態指示燈會顯示裝置不同的運行狀態。 飽電的狀態。 運行狀態 狀態指示燈 亮起,約 2 分鐘後 電池已充飽電 熄滅。 正常模式 亮起。 亮紅燈,約 10 秒鐘後 故障指示 渦輪模式 亮起。 熄滅。 節能模式 亮起。 →  「排除故障」 , 頁次 154 電池電量低於 快速閃爍。 20 % 電池充電時間 電池充電時間 電池充電時間...
  • Seite 154 →  圖  -  拔掉設備的充電器 。 充電 充電 使用軟布和市售塑料清潔劑清潔設備和附 充電 件。 ▶ 請僅使用製造商建議的充電設備為電池充 電。 清空集塵盒 清空集塵盒 ▶ 電池僅能與搭配 Bosch 的設備一起使用。 清空集塵盒 →  圖  -  ▶ 僅能使用原廠充電器 或原廠快充裝置 為 電池充電。 清潔過濾單元 清潔過濾單元 ▶ 請僅使用 Power for ALL 18 V 系列的電 清潔過濾單元 ▶ 過濾器不得接觸到任何液體。...
  • Seite 155 裝置冷卻後,重新啟動裝置。 電池/電瓶應以符合環保進行廢棄處理。 舊機處理 ▶ 舊機處理 僅適用於歐盟國家: 舊機處理 舊機本身含有一些有用的原料,透過環保的 方式加以處理可回收再利用。 根據歐盟指令2006/66/EC,故 障或使用過的電池組/電池必 請以環保的方式進行本裝置的廢棄處理。 ▶ 須分別回收並以符合環境友善 關於現行廢棄物處理的相關資訊,請向經 的方式棄置。 銷商及當地或市政管理單位查詢。 保固條件 保固條件 本機已根據歐盟法令 2012/19/ EU 關於電氣和電子設備之規定 保固條件 您可根據以下條件主張裝置的保固權益。 (報廢電子電氣設備,WEEE) 本電器的保修條款由銷售所在國家的代表機 進行了標記。 構來制定。填寫並寄回隨電器附帶的保卡紙 該法令是在全歐盟範圍內有關 本或至下方官網登錄註冊商品,即可享有2年 廢棄設備回收處理和再生利用 保固,保固條件請參照本公司公開資訊。 的有效法律依據。 www.bosch-home.com.tw/mybosch 電池/電瓶廢棄處理 電池/電瓶廢棄處理 電池/電瓶廢棄處理 電池/電瓶應以符合環保的回收方式處理。 電池/電瓶不得棄置於家用垃圾。...
  • Seite 156 To arrange an engineer visit, to order spare 1000 Bruxelles - Brussel Radlická 350/107c parts and accessories or for product advice Tel.: 02 475 70 01 158 00 Praha 5 please visit www.bosch-home.co.uk Or call mailto:bru-repairs@bshg.com Tel: +420 251 095 043 Tel.: 0344 892 8979* www.bosch-home.be mailto:opravy@bshg.com *Calls are charged at the basic rate, please BY Belarus, Беларусь...
  • Seite 157 2132 LS Hoofddorp 169 29 Solna Building, 388 Castle Peak Road Storingsmelding/Onderdelenverkoop: Tel.: 0771 197 000 Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong Tel.: 088 424 4010 mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com Tel.: 2626 9655 (HK) mailto:bosch-contactcenter@bshg.com www.bosch-home.se Toll free 0800 863 (Macao) mailto:bosch-onderdelen@bshg.com SG Singapore, 新加坡...
  • Seite 160 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Bcs82Bss82Bls82Bks82

Inhaltsverzeichnis