Inhaltszusammenfassung für Parkside PAEXS 20-Li B2
Seite 1
Cordless Orbital Sander 20V PAEXS 20-Li B2 Batteridriven excenterslip 20 V Akumulatorowa szlifi erka Översättning av bruksanvisning i original mimośrodowa 20 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Akumuliatorinis ekscentrinis Ar akumulatoru darbināma šlifuoklis 20 V Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ekscentra slīpmašīna 20 V Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums...
Seite 2
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Seite 4
Säilytys ........14 ändamålsenlig användning eller felaktigt Avfallshantering / miljöskydd ..14 handhavande. Reservdelar/Tillbehör ....14 Produkten är en del av serien Parkside X 20 V TEAM och kan drivas med batte- Garanti ........15 rier i modellserie Parkside X 20 V TEAM. Reparationsservice ..... 16 Service-Center ......
Seite 5
Hur delarna fungerar beskrivs i följande Leveransomfattning avsnitt. Tekniska data Packa upp maskinen och kontrollera att den är komplett: Excenterslip Excenterslip .... PAEXS 20-Li B2 Dammbehållare Motorspänning U ......20 V Extrahandtag inklusive skruv och ving- Tomgångsvarvtal n ..3000 - 12000 min mutter (förmonterad) Tomgångssvängningstal...
Seite 6
Laddningstid cerar vibrationsbelastningen. Alla driftcykler ska ingå (t.ex. tider då Produkten ingår i serie Parkside X 20 V elverktyget är frånkopplat och tider då det visserligen är tillkopplat men TEAM och kan användas med batterier i serie X 20 V TEAM. arbetar utan belastning).
Seite 7
Ta ut batteriet före alla underhållsar- 1) Arbetsplatssäkerhet: beten. a) Håll arbetsområdet rent och väl Risk för personskador på grund av upplyst. Röriga eller alltför mörka arbetsområden kan leda till olycksfall. roterande verktyg! Håll händerna borta. b) Arbeta inte med elverktyget i explosionsutsatta miljöer, där det fi nns brännbara vätskor, Elektriska apparater hör inte hem-...
Seite 8
utomhus: använd endast för- stadigt, och se till att Du håller balansen ordentligt. Det blir då längningskablar som är avsed- da för utomhusbruk. Gör Du det, lättare att kontrollera elverktyget om minskar risken för elektriska stötar. något oväntat skulle inträffa. f) Om du måste arbeta med el- f) Använd lämpliga kläder.
Seite 9
ar, byter tillbehör eller sätter 5) Användning och behandling av det sladdlösa verktyget undan elverktyget. Denna försik- tighetsåtgärd förhindrar att någon star- tar elverktyget av misstag. a) Ladda ackumulatorna endast i d) Förvara ett elverktyg som inte de laddare som rekommende- används utom räckhåll för ras av tillverkaren.
Seite 10
det batteridrivna verktyget vid att arbetsplatsen är väl venti- lerad. Använd alltid skydds- andra temperaturer än de som anges i den här driftinstruktio- glasögon, skyddshandskar nen. Om batteriet laddas på fel sätt och andningsskydd. Anslut ett eller i otillåtna temperaturer kan det dammutsug.
Seite 11
KVARVARANDE RISKER dammutsuget (6) tills det tar stopp. Dammbehållarens klack (10) måste Även om detta elverktyg används på skjutas in i spåret (6) vid anslutningen. korrekt sätt, fi nns det kvarvarande risker. 3. Vrid dammbehållaren (10) medsols tills Följande faror kan uppstå i samband med den sitter fast.
Seite 12
En dammsugarslang kan i vissa fall Använd endast slipblad med en anslutas direkt till produkten, utan storlek som passar. Slipblad som att använda adaptern. sticker ut utanför slipplattan kan or- saka skador och dessutom blockera Ställa in varvtalet eller riva sönder slipbladet. Sliptallriken (5) har ett kardborrfäste så...
Seite 13
Batteriets laddningsnivå indikeras genom Använd aldrig produkten utan dam- att motsvarande LED-lampor tänds. mbehållare eller ett externt dammut- sug. Användning av ett dammutsug 3 LED-lampor lyser (röd, orange och grön): kan minska riskerna som orsakas Batteriet är laddat av damm. När du använder slippapper utan 2 LED-lampor lyser (röd och orange): hål är dammsugning inte möjlig.
Seite 14
Utför följande rengörings- och underhålls- • Lämna in produkten till en återvinnings- arbete med jämna mellanrum - detta säker- station. Produktens plast- och metall- ställer en lång livslängd och ett tillförlitligt delar kan källsorteras och återvinnas arbetssätt hos maskinen. separat. Kontakta vårt servicecenter om du har några frågor.
Seite 15
Garanti Garantin avser material- eller tillverknings- fel. Denna garanti omfattar inte produkt- Bästa kund! delar som är utsatta för ett normalt slitage På denna produkt lämnar vi 3 års garanti och därför kan betraktas som förbruknings- efter inköpsdatumet. delar (t.ex. slippapper ) eller skador på I händelse av defekter hos denna produkt ömtåliga delar (t.ex.
Seite 16
Importör der ber vi dig använda dig uteslutande av den meddelade adressen. Kontroll- era att försändelsen inte skickas ofran- Observera att följande adress inte är kerad, som skrymmande gods, express någon serviceadress - kontakta först ovan- eller med annan specialfrakt. Skicka in nämnda servicecenter.
Seite 17
Spis tresci Service-Center ......31 Wstęp ........17 Importer ........31 Tłumaczenie oryginalnej Przeznaczenie ......17 deklaracji zgodności WE .... 90 Opis ogólny ....... 18 Zawartość opakowania ....18 Rysunki eksplozyjne ....96 Zestawienie ........18 Wstęp Opis działania ....... 18 Dane techniczne ......
Seite 18
(wstępnie zmontowana) Dane techniczne Adapter do zewnętrznego systemu od- pylania Akumulatorowa szlifi erka Papier ścierny (uziarnienie 60, 80, mimośrodowa ..PAEXS 20-Li B2 120, 240) Przyrząd do mocowania papieru ścier- Napięcie znamionowe U ..... 20 V Prędkość obrotowa nego Instrukcja obsługi...
Seite 19
Akumulatory serii Parkside X 20 V TEAM można ładować tylko za pomocą ładowa- Ostrzeżenie: rek z serii Parkside X 20 V TEAM. Wartości emisji drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczy- Zalecamy użytkowanie urządzenia wy- wistego użytkowania elektrona- łącznie z następującymi akumulatorami:...
Seite 20
Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu: Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych To urządzenie należy do serii Parkside X 20 V TEAM OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać się ze wszystkimi Uwaga! wskazówkami bezpieczeń- Uważnie przeczytaj instrukcję stwa, instrukcjami, ilustra- obsługi.
Seite 21
lub pyły. Narzędzia elektryczne wy- przedłużaczy dopuszczonych do używania na dworze. Używanie twarzają iskry, które mogą zapalić pył przedłużacza przystosowanego do lub pary. używania na dworze zmniejsza ryzyko c) Trzymaj od dzieci i innych lu- dzi w bezpiecznej odległości porażenia prądem. f) Jeśli nie da się...
Seite 22
4) Używanie i obsługa narzdzia włączone urządzenie zostanie podłą- czone do źródła zasilania, może dojść elektrycznego do wypadku. d) Przed włączeniem narzędzia a) Nie przeciążaj urządzenia. Do elektrycznego usuń przyrządy każdej pracy używaj właści- wego narzędzia elektrycznego. nastawcze i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się...
Seite 23
śrub i innych drobnych przed- wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne. miotów metalowych, które mo- f) Narzędzia tnące muszą być głyby spowodować połączenie biegunów. Zwarcie między biegu- zawsze ostre i czyste. Starannie nami akumulatora może spowodować pielęgnowane narzędzia tnące z ostry- mi ostrzami rzadziej się...
Seite 24
Podczas szlifowania obrabiany gi akumulatora i ładowarki element mocno się nagrzewa. serii Parkside X 20 V Team. Nie chwytać za obrabiane miejsce, Szczegółowy opis procesu ła- odczekać do jego ostygnięcia. Niebez- pieczeństwo oparzenia. Nie stosować dowania i dalsze informacje można znaleźć...
Seite 25
g) Przed odłożeniem urządzenia Uruchomienie odczekać do zatrzymania się Zakładanie, tarczy szlifi erskiej. zdejmowanie i Zagrożenia ogólne opróżnianie zbiornika na pył Nawet przy przepisowej obsłudze urzą- Zakładanie zbiornika na pył: dzenia elektrycznego występują tzw. za- grożenia ogólne. W związku z konstrukcją 1.
Seite 26
Regulacja dodatkowej rękojeści Zbiornik na pył opróżniać odpo- wiednio wcześniej, aby zagwa- 1. Poluzować nakrętkę motylkową (4). rantować optymalną wydajność 2. Ustawić dodatkową rękojeść (3) w żą- dane położenie. odsysania. 3. Ponownie dokręcić nakrętkę motylkową Podłączanie/ (4). zdejmowanie systemu Regulacja prędkości odpylania obrotowej Podłączenie zewnętrzne systemu...
Seite 27
Tarcza szlifi erska (5) wyposażona jest w Wcisnąć przycisk wskaźnika poziomu na- rzep umożliwiający szybkie zakładanie ładowania (7b) na akumulatorze. papieru ściernego (11). Stan naładowania akumulatora sygnalizo- wany jest zaświeceniem się odpowiedniej Zdejmowanie papieru ściernego: diody LED. Zdjąć papier ścierny (11) z tarczy szlifi er- Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, skiej (5).
Seite 28
Wskazówki dotyczące • Nie szlifować tym samym papierem ściernym różnych materiałów (np. me- wykonywania pracy talu i następnie drewna). Podczas prac z urządzeniem • Odpowiednio wcześniej opróżniać proszę nosić odpowiednią zbiornik na pył lub odkurzacz, aby odzież i stosowne wyposaże- zagwarantować...
Seite 29
• Akumulatory należy utylizować w sta- Konserwacyjne nie rozładowanym. Zalecamy zakrycie Wkład fi ltracyjny (8) regularnie sprawdzać biegunów kawałkiem taśmy klejącej w pod kątem zanieczyszczeń. celu ochrony przed ewentualnym zwar- ciem. Nie otwierać akumulatora. Przechowywanie • Akumulatory utylizować zgodnie z urządzenia lokalnymi przepisami.
Seite 30
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
Seite 31
Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 385566_2107 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i...
Seite 32
Naudo- jant komerciniais tikslais netenkama teisės Šalinimas ir aplinkos apsauga ... 43 Atsarginės dalys/Priedai .... 43 į garantiją. Įrankis yra „Parkside X 20 V TEAM“ seri- Garantija ........44 jos dalis, jį galima naudoti su „Parkside Remonto paslaugos ....45 X 20 V TEAM“ serijos akumuliatoriais.
Seite 33
Techniniai duomenys dalys. Ekscentrinis šlifuoklis Akumuliatorinis ekscentrinis Dulkių surinkimo dėžutė šlifuoklis ....PAEXS 20-Li B2 Papildoma rankena su varžtu ir spar- Vardinė įtampa U ......20 V nuotąją veržle (iš anksto sumontuota) Sukimosi greitis tuščiąja eiga Išorinio dulkių siurbimo įrenginio adap- ......3000 - 12000 min...
Seite 34
įrankį, vibracijų spinduliuo- tė ir spinduliuojamasis triukšmas Įrankis yra „Parkside X 20 V TEAM“ seri- gali būti kitokie, nei nurodytosios jos dalis, jį galima naudoti su „Parkside vertės – tai priklauso nuo elektrinio X 20 V TEAM“ serijos akumuliatoriais. įrankio naudojimo būdo ir ypač nuo „Parkside X 20 V TEAM“...
Seite 35
prie šio elektrinio įrankio. Dėvėkite klausos apsaugos priemo- nę. Jei nepaisysite tam tikrų saugos nurodymų ir instrukcijų, galite patirti Užsidėkite akių apsaugos priemo- elektros šoką, gali kilti gaisras ir nę. (arba) sunkiai susižalosite. Dėvėkite kvėpavimo takų apsaugos Saugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte pa- priemonę.
Seite 36
įžemintų paviršių, pavyzdžiui, apsauginius akinius. vamzdžių. šildymo sistemų, vi- Priklausomai nuo elektrinio įrankio mo- ryklių ir šaldytuvų. Kyla didelė delio ir naudojimo būdo naudojamos elektros šoko rizika, jei Jūsų kūnas yra asmeninės apsaugos priemonės, pa- vyzdžiui, respiratorius, apsauginiai ba- įžemintas. c) Elektrinių...
Seite 37
ir būtinai laikykitės elektrinių pažeistos, nes tai turi neigiamos įrankių naudojimo saugos tai- įtakos elektrinio įrankio veiki- syklių, net jei elektrinį įrankį mui. Prieš pradėdami naudoti naudojote daug kartų ir gerai prietaisą suremontuokite pa- žeistas dalis. Daug nelaimingų atsi- mokate su juo dirbti. Nerūpestin- tikimų...
Seite 38
Netinkamai naudojant akumu- taikomus saugos bei kitus liatorių, iš jo gali ištekėti skystis. nurodymus, kuriuos rasite savo „Parkside X 20 V Team“ Venkite kontakto su juo. Atsitik- tinio kontakto atveju nuplaukite serijos akumuliatoriaus ir vandeniu. Jei skysčio pateko į...
Seite 39
c) Stenkitės, kad šlifuojama dalis Liekamoji rizika ir šlifuoklis neperkaistų. Kyla gais- Net jei šis elektrinis įrankis naudojamas ro pavojus. d) Šlifuojamas ruošinys įkaista. pagal nurodymus visada galima tikėtis liekamosios rizikos. Dėl šio elektrinio įran- Nelieskite apdirbamo paviršiaus – palaukite, kol jis atvės. Kyla kio modelio ir konstrukcijos gali kilti toliau pavojus nusideginti.
Seite 40
2. Užstumiamą dulkių surinkimo dėžutę 2. Dulkių siurblio siurbimo žarną (tiekia- (10) turite laikyti šiek tiek įstrižai. Dul- mame rinkinyje nėra) prijunkite prie kių surinkimo dėžutę (10) iki galo užs- išorinio dulkių siurbimo įrenginio adap- tumkite ant dulkių siurbimo jungties (6). terio (12).
Seite 41
Įjungimas ir išjungimas Išjungus įrenginį, šlifavimo diskas dar kurį laiką sukasi. Įrankį įjunkite, ir tik tada glauskite Palaukite, kol šlifavimo dis- prie apdirbamos medžiagos. kas visiškai sustos. Prietaiso įjungimas Akumuliatoriaus išėmimas / įdėjimas 1. Pastumkite įjungimo / išjungimo jungi- klį į padėtį „1“. 1.
Seite 42
Prieš kaip nors tvarkydami prietaisą Šlifavimo disko uždėjimas / keitimas išimkite akumuliatorių. 1. Jei reikia, nuimkite šlifavimo plokštelę • Prie ruošinio visada pridėkite įjungtą įrankį. (5). 2. Atlaisvinkite keturis varžtus su kryžmine • Apdirbę paviršių, pakelkite šlifavimo diską ir tik tada išjunkite įrankį. galvute (14).
Seite 43
• Įrenginį pristatykite į perdirbimo punk- Valymas tą. Naudotas plastikines ir metalines Įrankio negalima purkšti dalis galima išrūšiuoti ir atiduoti per- vandeniu ar padėti į vandenį. dirbti. Pasiteiraukite apie tai mūsų klien- Kyla elektros smūgio pavo- tų aptarnavimo tarnyboje. • Jūsų atsiųstus sugedusius įrankius paša- jus.
Seite 44
Dulkių siurbimo įrenginio kinys išimamas iš pakuotės. Jeigu remontas atliekamas pasibaigus garantijos galiojimo adapteris ...... 91106223 laikotarpiui, už remontą imamas atlygis. Garantija Garantijos taikymo apimtis Gerbiamasis pirkėjau, Prietaisas gaminamas laikantis griežtų Šiam prietaisui suteikiama trejų metų ga- kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- rantija nuo pirkimo dienos.
Seite 45
• Jeigu nustatytumėte funkcijos triktį arba Jūsų atsiųstus sugedusius prietaisus mes vienokius ar kitokius defektus, pirmiau- pašalinsime nemokamai. sia telefonu arba e.laišku susisiekite su Paslaugų centras toliau išvardytais techninės priežiūros centrais. Šios dirbtuvės suteiktų jums iš- Paslaugų Lietuva samią informaciją apie jūsų pretenzijų tenkinimo eigą.
Seite 46
Ierīce ir Parkside X 20 V TEAM sērijas Rezerves daļas /piederumi ..57 sastāvdaļa un to var darbināt ar Parksi- de X 20 V TEAM sērijas akumulatoriem. Garantija ........58 Akumulatorus drīkst lādēt tikai ar Parkside Remonta serviss ......59 X 20 V TEAM sērijas akumulatoriem. Servisa centrs ......59 Importētājs ........ 59...
Seite 47
Tehniskie dati Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai ierīcei netrūkst nevienas detaļas: Ar akumulatoru darbināma ekscen- ar akumulatoru darbināma ekscentra tra slīpmašīna ..PAEXS 20-Li B2 slīpmašīna putekļu kārba Nominālais ieejas spriegums U ..20 V papildrokturis ar skrūvi un spārnuz- Apgriezienu skaits tukšgaitā...
Seite 48
Mēģiniet saglabāt vibrāciju radīto Ierīce ir Parkside X 20 V TEAM sērijas slodzi pēc iespējas mazāku. Vibrā- sastāvdaļa, un to var darbināt ar Parkside ciju radītās slodzes samazināšanas X 20 V TEAM sērijas akumulatoriem. piemērs – uzvilkt cimdus, kad tiek Parkside X 20 V TEAM sērijas akumulatoru uzlādi drīkst veikt tikai ar Parkside X 20 V...
Seite 49
Valkājiet aizsargcimdus. kas saņem strāvu no tīkla (ar tīkla kabeli) vai no akumulatora (bez tīkla kabeļa). Pirms apkopes darbiem noņemiet 1) DARBAVIETAS DROŠĪBA akumulatoru. a) Uzturiet savu darbavietu tīru, Traumu risks, ko rada rotējošs nodrošinot tai arī labu apgais- instruments! Neturiet rokas ierīces tuvumā.
Seite 50
d) Nelietojiet pieslēguma kabeli, šanu. Pirms pievienojat elektro- lai pārvietotu vai pakarinātu instrumentu pie elektrotīkla un/ elektroinstrumentu vai arī, lai vai akumulatora, paceļat vai nesat instrumentu, pārliecinie- atvienotu spraudni no kontakt- ligzdas. Sargājiet kabeli no kar- ties, ka tas ir izslēgts. Ja, nesot stuma, eļļām, asām šķautnēm elektroinstrumentu, pirksts atrodas uz vai kustīgām ierīces detaļām.
Seite 51
f) Uzturiet griezējinstrumentus 4) ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠA- asus un tīrus. Rūpīgi kopti griezē- NA UN KOPŠANA jinstrumenti ar asām asmeņu malām a) Nepārslogojiet ierīci. Veicama- iesprūst retāk un ir vieglāk vadāmi. jam darba uzdevumam izman- g) Izmantojiet elektroinstrumentu, tojiet šim nolūkam paredzētu piederumus, darba instrumentus utt.
Seite 52
ārsta uz uzlādi un pareizu lieto- palīdzību. No akumulatora iztecējis šanu, kas ir sniegtas jūsu Parkside X 20 V Team sērijas šķidrums var radīt ādas kairinājumu vai akumulatora un lādētāja lie- aizdegšanās risku. e) Neizmantojiet bojātu akumu- tošanas instrukcijā.
Seite 53
c) Nepieļaujiet slīpējamā materiāla d) acu bojājumi, ja netiek lietoti piemēroti un slīpmašīnas pārkaršanu. Pa- acu aizsargi; stāv ugunsbīstamība. e) kaitējumi veselībai, kas rodas no roku d) Apstrādājamais materiāls slīpē- kustināšanas, ierīci ekspluatējot ilgāku šanas laikā sakarst. Nepieska- laiku, vai to vadot / apkopjot neat- rieties apstrādātajai vietai - ļau- bilstoši norādījumiem.
Seite 54
Putekļu kārbas iztukšošana: Apgriezienu skaita regulēšana 5. Atveriet putekļu kārbu (10), saspiežot to kopā caurspīdīgajā daļā un atvirzot vienu no otras abas kārbas daļas. Apgriezienu skaitu iespējams regulēt ar 6. Noņemiet filtra maisiņu no (10a) uzga- apgriezienu skaita izvēles ripuli (2). ļa. Papildroktura montāža/ 7.
Seite 55
Akumulatora uzlādes līmeņa Lietojiet tikai atbilstoša izmēra slīp- pārbaude ripas. Slīpripas, kas sniedzas ārpus slīpēšanas diska, var radīt traumas, kā arī izraisīt slīpripu nobloķēšanos Uzlādes līmeņa indikators signalizē par vai pārplīšanu. akumulatora (7) uzlādes līmeni. Slīpēšanas disks (5) ir aprīkots ar līpaizda- Nospiediet uzlādes līmeņa indikatora res audumu, lai būtu iespējams ātri uzstā- pogu (7b) pie akumulatora.
Seite 56
Norādījumi darbam ar • Laicīgi iztukšojiet putekļu kārbu vai ierīci putekļsūcēju, lai garantētu optimālu nosūkšanas jaudu. Strādājot ar ierīci, valkājiet Tīrīšana un apkope piemērotu apģērbu un at- bilstošo aizsargaprīkojumu. Ikreiz pirms ierīces lietošanas Pirms visiem iestatīšanas, apkopes pārliecinieties, vai tā ir darba vai remonta darbiem izņemiet no kārtībā.
Seite 57
Uzglabāšana diet veco bateriju savākšanas punktā, kur tie tiks nogādāti uz videi nekaitīgu • Uzglabājiet ierīci un instrumentu sausā otrreizējo pārstrādi. Informāciju par to un no putekļiem aizsargātā vietā, kurai jūs varat iegūt pie vietējiem atkritumu apsaimniekotājiem vai mūsu servisa nevar piekļūt bērni.
Seite 58
Garantija Garantijas pakalpojuma apjoms Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrāka- Ļ. cien. kliente, a. god. klient! jām kvalitātes prasībām un pirms piegādes Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, klientam rūpīgi pārbaudīta. sākot no iegādes datuma. Konstatējot šajā ierīcē defektus, jums at- Garantijas pakalpojums attiecas defektiem, tiecībā...
Seite 59
Remonta serviss • Artikula numuru, lūdzu, skatiet tehnisko datu plāksnītē. Remontu, kas netiek veikts garantijas • Konstatējot ierīcē ražošanas brāķi vai pakalpojuma ietvaros, par samaksu iespē- cita veida defektus, vispirms sazinieties ar tālāk norādīto servisa struktūrvienību jams veikt mūsu servisa filiālē. Tās darbi- telefoniski vai rakstot e-pastu. Jūs nieki jums labprāt sastādīs izmaksu tāmi.
Seite 60
Puhastamine ........69 sutamise korral kaotab garantii kehtivuse. Seade on seeria Parkside X 20 V TEAM Hooldamine ........70 Ladustamine ......70 osa ja seda saab käitada Parkside X 20 V TEAM seeria akudega. Aku- Jäätmekäitlus/keskkonnakaitse 70 Varuosad/tarvikud ....70 sid tohib laadida vaid seeria Parkside X 20 V TEAM laaduritega.
Seite 61
Tehnilised andmed Tarnekomplekt Võtke seade pakendist välja ja kontrollige Aku- selle komplektsust: ekstsentriklihvija..PAEXS 20-Li B2 Aku-ekstsentriklihvija Võrgupinge U ......20 V Tolmuanum Tühikäigu pöörlemiskiirus Lisakäepide koos poldi ja liblikmutriga ......3000 - 12000 min (eelmonteeritud) Tühikäigu vibrosagedus ......6000 - 24000 min Välise tolmu äratõmbesüsteemi adapter...
Seite 62
PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Seade on seeria Parkside X 20 V TEAM PLG 20 C3, PDSLG 20 A1. osa ja seda saab käitada seeria Parkside X 20 V TEAM akudega. Uusima nimekirja akude ühilduvuse kohta Seeria Parkside X 20 V TEAM akusid to- leiate aadressilt: www.lidl.de/akku hib laadida ainult seeria Parkside X 20 V...
Seite 63
Keelusümbol koos andmetega kah- 2) Elektriohutus jude vältimiseks a) Elektritööriista toitepistik peab Viitemärgid koos teabega seadme pistikupesaga sobima. Pisti- kut ei tohi mingil viisil muuta. parema käsitsemise kohta Ärge kasutage maandatud Elektritööriistade üldised elektritööriistadega pistikuada- ohutusjuhised ptereid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöö- Hoiatus! Lugege läbi kõik giohtu.
Seite 64
3) Isikute ohutus g) Kui on võimalik paigaldada tol- mueemaldus- ja -kogumissead- a) Olge tähelepanelik ja jälgige meid, tagage nende korralik oma tegevust, kasutage elektri- kinnitus ja õige kasutamine. tööriistaga töötades tervet mõis- Tolmuimuri kasutamine võib vähendada tust. Ärge kasutage elektritööriista, tolmust tingitud ohte.
Seite 65
ge, kas seadme liikuvad osad metallesemetest, mis võivad põhjustada kontaktide lühiühen- töötavad laitmatult ega kiilu kinni, kas osad on purunenud duse. Aku kontaktide lühiühenduse või kahjustunud nii, et see mõ- tagajärjeks võivad olla söövitused või jutab elektritööriista talitlust. tulekahju. Laske kahjustatud osad enne d) Väärkasutuse korral võib vede- elektritööriista kasutamist pa- lik akust välja lekkida.
Seite 66
õige kasutamise kohta, mis e) Tühjendage enne tööpause alati tolmunõu. Lihvimistolm tolmukotis, on toodud teie Parkside X 20 V Team seeria aku ja mikrofiltris, paberkotis (või filtrikotis või tolmuimeja filtris) võib ebasoodsatel laaduri kasutusjuhendis. Üksikasjalise kirjelduse laa- tingimustel, nagu lenduvad sädemed dimisprotsessi kohta ja muud metallide lihvimisel, ise süttida.
Seite 67
9. Sulgege uuesti tolmuanum (10). Kont- See väli võib teatud juhtudel mõ- rollige filtrikoti korrektset asendit. jutada aktiivseid või passiivseid meditsiinilisi implantaate. Tõsiste või surmavate vigastuste ohu vähen- Optimaalse äratõmbevõimsuse ta- damiseks soovitame meditsiiniliste gamiseks tühjendage tolmuanumat implantaatidega isikutel enne ma- õigeaegselt.
Seite 68
Lisakäepideme Lihvlehe eemaldamine: monteerimine/ Tõmmake lihvleht (11) lihvkettalt (5) ära. reguleerimine Lihvlehe paigaldamine: Lisakäepideme monteerimine Suruge lihvleht (11) ühtlaselt lihvkettale (5) 1. Vabastage vajadusel liblikmutter (4) ja peale. polt (4a) lisakäepidemelt (3). Jälgige, et lihvlehe servad on lihvkettaga 2. Lükake lisakäepide (3) seadmel käepi- tasa ja avad langevad lihvketta (5) imemi- demekinnitusele (13).
Seite 69
Laadige akut (7), kui põleb veel • Juhtige seade sisselülitatult vastu detai- vaid laetustaseme näidiku punane LED. • Tõstke lihvketas pärast töötlemist enne seadme väljalülitamist ära. Lihvketta • Enne lihvlehe paigaldamist puhastage demonteerima/ lihvketas. vahetamine • Heade lihvimistulemuste saavutamiseks töötage ainult laitmatute lihvlehtedega. 1, Vajadusel eemaldage lihvleht (5).
Seite 70
Ärge kasutage puhastusvahendeid või kaitsmiseks kinni katta. Ärge avage lahusteid. Sellega võite seadet jääda- akut. valt kahjustada. • Käidelge akud vastavalt kohalikele ees- • Puhastage lihvlehte tolmuimejaga või kirjadele. Andke akud vanade patarei- kloppige lihvleht puhtaks. de kogumispunkti, kus need suunatakse keskkonnasõbralikku korduvkasutusse.
Seite 71
Garantii Garantii kehtib eranditult ainult materja- li- ja tootmisvigade kohta. See garantii Väga austatud klient ei laiene seadme osadele, mis kuluvad Sellele seadmele saate 3-aastase garantii tavakasutuse käigus ning mida seetõttu nimetatakse kuluvosadeks (nt filtri sisestus, alates ostukuupäevast. Sellel seadmel ilmnevate puuduste korral Lihvketas) või kahjustustele kergesti purune- on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud vatel osadel.
Seite 72
tuvõtu probleemide ja saatmiskulude ärahoidmiseks kasutage kindlasti teile antud aadressi. Veenduge, et saatmine ei toimuks tasu eest, lahtiselt, kulleriga või muu eritranspordiga. Saatke koos seadmega palun kõik sellega kaasasol- nud tarvikud ja tagage piisavalt kindel transpordipakend. Remonditeenus Garantii alla mittekuuluvaid remonttöid saate lasta tasu eest teha meie teenindus- keskuses.
Seite 73
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- Ersatzteile/Zubehör ....85 Garantie ........86 satz erlischt die Garantie. Reparatur-Service ...... 87 Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Service-Center ......87 Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben Importeur ........87 werden.
Seite 74
Beschreibungen. Lieferumfang Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Akku- Akku-Exzenterschleifer Exzenterschleifer ..PAEXS 20-Li B2 Staubbox Nennspannung U ......20 V Zusatzhandgriff inkl. Schraube und Leerlaufdrehzahl n ..3000 - 12000 min Leerlaufschwingzahl Flügelmutter (vormontiert)
Seite 75
Ladezeiten Warnung: Die Schwingungs- und Geräusch- emissionen können während der Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der tatsächlichen Benutzung des Elek tro- werk zeugs von den Angabewerten Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben abweichen, abhängig von der Art werden.
Seite 76
Sicherheitshinweise Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Ge- Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- rät cherheitshinweise zu beachten. Allgemeine Symbole und Bildzeichen Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Bildzeichen auf dem Gerät: WARNUNG! Lesen Sie alle Dieses Gerät ist Teil des Park- Sicherheitshinweise, Anwei- side X 20 V TEAM.
Seite 77
Anwendung einer für den Außenbe- zung des Elek tro werk zeuges reich geeigneten Verlängerungsleitung fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- verringert das Risiko eines elektrischen lieren. Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elek- 2) Elektrische Sicherheit tro werk zeugs in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist,...
Seite 78
an die Stromversorgung anschließen, 4) Verwendung und Behandlung des Elek tro werk zeuges kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor a) Überlasten Sie das Elek tro werk- Sie das Elek tro werk zeug ein- zeug nicht. Verwenden Sie für schalten.
Seite 79
Sie beschädigte Teile vor dem c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Einsatz des Elek tro werk zeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Ursache in schlecht gewarteten Elek tro- Schrauben oder anderen kleinen werk zeugen. Metallgegenständen, die eine f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Überbrückung der Kontakte ver-...
Seite 80
Schleifgutes und des Schlei- triebsanleitung Ihres Akkus fers. Es besteht Brandgefahr. und Ladegeräts der Serie d) Das Werkstück wird beim Parkside X 20 V Team gege- Schleifen heiß. Nicht an der bearbeiteten Stelle anfassen, ben sind. Eine detaillierte Be- schreibung zum Ladevorgang lassen Sie es abkühlen.
Seite 81
Inbetriebnahme g) Warten Sie den Stillstand des Schleiftellers ab, bevor Sie das Staubbox anbringen/ Gerät ablegen. abnehmen/leeren Restrisiken Staubbox anbringen: Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug 1. Vergewissern Sie sich vor dem An- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer schließen, dass die Staubbox (10) fest Restrisiken bestehen.
Seite 82
Externe Zusatzhandgriff verstellen Staubabsaugung 1. Lockern Sie die Flügelmutter (4). anschließen/abnehmen 2. Verstellen Sie den Zusatzhandgriff (3) auf die gewünschte Position. Externe Staubabsaugung anschließen: 3. Drehen Sie die Flügelmutter (4) wieder 1. Schieben Sie den Adapter zur externen fest. Staubabsaugung (12) bis zum An- Ein- und Ausschalten schlag in den Anschluss zur Staubab- saugung (6) ein.
Seite 83
1 LED leuchtet (rot): Nach dem Abschalten läuft Akku muss geladen werden der Schleifteller noch nach. Warten Sie bis der Schleiftel- Laden Sie den Akku (7) auf, wenn ler vollständig zum Stillstand gekommen ist. nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige leuchtet. Schleifblatt anbringen: Schleifteller Drücken Sie das Schleifblatt (11) gleichmä-...
Seite 84
durch Staub verringern. Bei Ver- Führen Sie folgende Reinigungs- und War- wendung von Schleifblättern ohne tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch Lochung ist eine Staubabsaugung ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. nicht möglich. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Reinigung Entnehmen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Akku.
Seite 85
Ersatzteile/Zubehör Entsorgungshinweise zum Akku finden Sie in der separaten Betriebsanleitung Ihres Ersatzteile und Zubehör Akkus und Ladegeräts. erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- gang haben, verwenden Sie bitte das Kon- tungsstelle ab.
Seite 86
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 87
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 385566_2107 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
Seite 89
Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Batteridriven excenterslip 20 V Serie PAEXS 20-Li B2 Serienummer 000001 - 200000 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt...
Seite 90
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa szlifierka mimośrodowa seriia produkcyjna PAEXS 20-Li B2 Numer seryjny 000001 - 200000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015 •...
Seite 91
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis ekscentrinis šlifuoklis 20 V modelis PAEXS 20-Li B2 Serijos Nr. 000001 - 200000 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 62841-1:2015 •...
Seite 92
Oriģinālās EK atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Ar akumulatoru darbināma ekscentra slīpmašīna 20 V modelis PAEXS 20-Li B2 sērijas numurs 000001 - 200000 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to pašreiz spēkā esošajā redakcijā: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā arī nacionālie standarti un nosacījumi:...
Seite 93
Tõlge EÜ vastavusdeklaratsiooni originaaldokumendist Käesolevaga kinnitame, et Akuekstsentriklihvija Mudel PAEXS 20-Li B2 seerianumber 000001 - 200000 vastab alljärgnevate ELi direktiivide kehtivatele versioonidele: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Vastavuse tagamiseks on kohaldatud alljärgnevaid ühtlustatud norme ning riiklikke nor- me ja sätteid: EN 62841-1:2015 •...
Seite 94
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Exzenterschleifer 20 V Modell PAEXS 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 200000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Seite 100
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Teksta pēdējās pārskatīšanas datums · Teabe läbivaatamise kuupäev · Stand der Informationen: 01/2022 ∙ Ident.-No.: 72037432012022-SE/PL/ LT/LV IAN 385566_2107...