5 Instrucciones Ubbink SmartClear 12000 BasicSet
Puesta en marcha
ADVERTENCIA: ¡Antes de la ejecución de trabajos de instalación, la bomba y el aparato UVC deben ser desconectados de la red!
Tenga en cuenta: ¡La bomba y los tubos no están incluidos!
Prepare ahora la bomba para el empalme de la conexión de entrada (UVC) en el SmartClear. Observe en este caso las instrucciones de uso de la bomba.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Conecte la bomba y el filtro del estanque con el tubo flexible del estanque cortado a la longitud necesaria. Emplee en este caso las boquillas de tubo flexible adecuadas para ello. Las
boquillas de tubo flexible universales deben ser adecuadamente acortadas.
Ubique ahora la bomba en el estanque. Observe en este caso las indicaciones sobre profundidad mínima del agua y coloque la bomba sobre sustrato firme libre de lodo y arena.
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
Antes de poner en funcionamiento por primera vez el Sistema de Filtro para Estanque SmartClear, compruebe una vez más que
1. La tapa de cierre y los acoplamientos de alimentación del filtro están adecuadamente atornillados,
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beg
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beg
2. las válvulas globo para evacuación de suciedad están cerradas,
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start noch
2. los acoplamientos de la manguera para el suministro del filtro y el desagüe del filtro están en perfecto estado,
• Nachdem der Pumpentank gefüllt und die Pumpe eingeschaltet wurde, pumpt die Pumpe nach einer kurzen Wartezeit Wasser. Stellen Sie sicher, das
3. ha leído y seguido las instrucciones de uso de la bomba de filtrado y el dispositivo UVC.
Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der P
Puede poner el Sistema de Filtro para Estanque SmartClear en funcionamiento siguiendo estos pasos en este mismo orden:
Wasserfl uss nicht innerhalb von 10 Minuten beginnt, schalten Sie den Motor ab und ermitteln die Ursache (siehe „ Fehlerbeseitigungsanleitung").
1. Primero ponga en funcionamiento la bomba y compruebe siempre que el agua fluye uniformemente a través del dispositivo UVC y del Filtro para Estanque SmartClear.
• Große Saughöhen und/oder lange Saugleitungen erfordern mehr Zeit und können die Pumpleistung verringern. Im Falle von Schwierigkeiten ziehen
2. Vuelva a revisar todo el sistema de filtro para estanque para ver si hay fugas. Le recomendamos sellar los acoplamientos de la manguera que presenten fugas con pinzas para
manguera o cinta de teflón estándar.
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
3. Ahora puede activar el dispositivo UVC (si lo hay) y comprobar visualmente el funcionamiento de la lámpara UV de forma segura utilizando la ventana de inspección del dispositivo
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Trockenlauf der Pumpe wird die Dichtung beschädigt. In dem Pumpentank muss sich des
(luz azul).
Nota: durante el período de proliferación de bacterias en las cámaras del filtro (aproximadamente entre 6 y 8 semanas desde la puesta en marcha) el dispositivo UVC no debe volver
a activarse.
4. Es importante que el Filtro para Estanque SmartClear esté en funcionamiento ininterrumpido. El sistema sólo debe estar desactivado cuando se realice el mantenimiento y durante
Starten
Starten
el invierno.
5. Si se va a interrumpir el funcionamiento del filtro del estanque, siempre desconecte el dispositivo UVC antes. Una vez desconectado, puede desconectar la bomba y evacuar el agua
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
del filtro para estanque.
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der Gebläseabdeckung übereinstimmen muss.
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckleitungen mit den entsprechenden Ein- und Auslassanschlüssen verbunden sind. Prüfen
Mantenimiento y limpieza
keine Hindernisse befi nden.
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung" zu lokalisieren und die vorgeschlagene, mög
ADVERTENCIA: ¡Antes de la ejecución de trabajos de mantenimiento y limpieza, la bomba y el aparato UVC deben ser desconectados de la red!
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
• Si disminuye el rendimiento de la bomba, podría deberse a que hay suciedad en su interior, y debe limpiarse. Limpie la bomba según las instrucciones.
• Si el estanque está en condiciones ambientales normales, se limpia el filtro aproximadamente cada 30 días. El filtro viene provisto de una herramienta que permite escurrir las
esteras de los filtros mientras permanecen en el filtro (véanse los dibujos en la página 2 de las presentes instrucciones). Si el agua en el fondo del filtro está muy contaminada, se
puede drenar fácilmente con el grifo de suciedad colocado lateralmente.
• Si el desarrollo de algas flotantes en su estanque aumenta de nuevo, podría deberse a una disminución en el rendimiento del dispositivo UVC, provocado por sedimentos en el tubo
de cuarzo y/o un
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
descenso de la intensidad de radiación de la lámpara UVC. En este caso, debe limpiar la lámpara UVC o reemplazarla. Para ello, siga las instrucciones para UVC.
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abständen inspiziert und gesäubert werden. Zum Säubern des Siebkorbes entfe
• Dependiendo del nivel de contaminación del agua del estanque podría ser necesario, especialmente en las primeras semanas después de la instalación del filtro, retirar los
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfes
sedimentos de suciedad de las cámaras del filtro utilizando las dos válvulas globo. No es necesario que desconecte el filtro del estanque para ello.
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genommen wird, muss dafür gesorgt werden, dass die Pumpeneinheit vor Beschäd
3
alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während
Garantie
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Installieren Sie die Ablassschraube
• Sobre los filtros para estanques Ubbink SmartClear otorgamos una garantía de 3 años contra fallos de material y fabricación comprobables, la cual vale a partir de la fecha de
compra. Para la realización de la garantía se debe presentar el comprobante de compra original como certificación. Adicionalmente otorgamos a los filtros para estanques UBBINK
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
SmartClear una garantía de agua clarificada de 12 meses con agua limpia y segura. Aproveche las ventajas de la garantía Ubbink® con un uso reglamentario y para la finalidad
prevista del filtro SmartClear. La garantía de agua clarificada puede ser reivindicada tras seis semanas (margen de tiempo necesario durante el primer uso para un filtrado eficiente)
y con el empleo de una bomba Ubbink®, en caso que después de este tiempo de forma comprobada el agua no está limpia y cristalina.
2
• No está amparados por esta garantía todas las objeciones cuya causa sea atribuible a errores de montaje y de operación, falta de conservación, efecto de heladas, intentos
Garantie
Garantie
inadecuados de reparación, aplicación de violencia, responsabilidad de terceros, sobrecarga, daños mecánicos o el efecto de cuerpos extraños, así como reclamaciones cuyas causas
sean atribuibles a desgaste, como p.ej. en medios filtrantes, boquillas de tubo flexible y tubos flexibles de estanque.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufn
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufn
• Información sobre la garantía de la bomba y el aparato UVC la encontrará en las instrucciones de uso del fabricante.
Reklamationen unter dieser Garantie vorgelegt werden. Die Garantie deckt solche Reklamationen nicht ab, die durch Montage und/oder Betriebsfehler, u
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Frem
Eliminación del embalaje
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung un
Elimine el embalaje según su naturaleza. Deseche la cartulina y el cartón en el contenedor de residuos de papel, y las láminas y las bolsas en los puntos de recogida de materiales
g 1200Fi / 2200Fi
reciclables.
Recogida y eliminación por separado de dispositivos antiguos
Los equipos eléctricos y electrónicos que se han convertido en residuos se denominan residuos de aparatos. Los propietarios de residuos de aparatos deben eliminarlos de
Umweltschutz
forma separada de los residuos municipales no clasificados. En concreto, los residuos de aparatos no pertenecen a la basura doméstica, sino a sistemas especiales de recogida y
devolución. Opciones para la devolución de residuos de aparatos: los propietarios de los residuos de aparatos procedentes de hogares privados pueden devolverlos a los puntos
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
de recogida de las autoridades públicas de gestión de residuos o a los puntos de recogida establecidos por los fabricantes o distribuidores de acuerdo con el Reglamento sobre
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
residuos de equipos eléctricos y electrónicos («ElektroG»), por ejemplo, un punto de recogida de su municipio o distrito para su debido reciclado, o directamente al fabricante.
La eliminación es gratuita para usted.
Wartung
Wartung