Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
ENVIRO
4686345
INSTRUCTION MANUAL
EN
Recovery Station
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Absauggerät
MODE D'EMPLOI
FR
Station de récupération
ISTRUZIONE PER L'USO
IT
Stazioni di recupero
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Estacón de recuperación

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Refco ENVIRO

  • Seite 1 ENVIRO 4686345 INSTRUCTION MANUAL Recovery Station BEDIENUNGSANLEITUNG Absauggerät MODE D‘EMPLOI Station de récupération ISTRUZIONE PER L‘USO Stazioni di recupero MANUAL DE INSTRUCCIONES Estacón de recuperación...
  • Seite 2 CONTENTS Introduction 2. General Information Conformity Important Safety Instructions Explanation of Symbols Safety Instructions 2.4.1 Product Safety 2.4.2 Responsibility 2.4.3 Personnel Qualifications 2.4.4 Special Hazards Intended Use 3. Specification 4. Parts Description 5. Instruction of Operation Panel 6. Electrical Diagram 7.
  • Seite 3 The latest manual can be downloaded from www.refco.ch. 2. General Information Before you start working with the ENVIRO, please read the operating instructions carefully. They contain important information for the successful operation, maintenance and disposal of the ENVIRO.
  • Seite 4 Safety Instructions 2.4.1 Product Safety The ENVIRO has been designed to meet the requirements of the Standard for Refrigerant Recovery Machines, ARI and CE certification. If an approved cylinder with overfill is not available always use an approved scale to monitor the cylinders capacity.
  • Seite 5 The ENVIRO is a recovery station for a broad range of refrigerants. Recovering refrigerants into a separate storage cylinder involves a process of gas compression, resulting in high pressures within the machine, the connecting hoses, and the storage cylinder. High-pressure systems must always be treated with care and respect to prevent careless accidents.
  • Seite 6 Only a qualified electrician should perform wire connection according to the technical standard and circuit diagram. Risk of serious injury and death! Be sure the power is off before examining or repairing the recovery unit. Risk of serious injury and death! Use only authorized refillable refrigerant tanks.
  • Seite 7 Intended Use The ENVIRO is a recovery unit that can be used for numerous refrigerants. The recovery unit is designed for use by professionals in the commercial sector. Observe the operating conditions from the specifications.
  • Seite 8 3. Specification Refrigerant Category III R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500 Category IV R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R- 407D, R-408A, R-409A, R-411A, R-411B, R- 412A, R-502, R-509 Category V R-402A, R-404A, R-407A, R-407B, R-410A, R- Power 220 – 240 V, CA 50 – 60 Hz Motor 0.55 kW Motor speed...
  • Seite 9 4. Parts Description Component Component Front panel Starting capacitor Solenoid valve Control valve Fan cover Copper pipes Power supply cord Junction box cover Base Compressor Cover Running capacitor Instruction Manual...
  • Seite 10 5. Instruction of Operation Panel Power switch Circuit Breaker Input Gauge Output Gauge High pressure switch (manual) Outlet Port Intake Port Inlet Filter incl. O-Ring Filter Thread Adapter Instruction Manual...
  • Seite 11 6. Electrical Diagram Item Graphics Code Description Power outlet Power switches Overload protection device High pressure switchgear Compressor motor Solenoid valve Instruction Manual...
  • Seite 12 7. Transport, Packaging and Storage The ENVIRO comes in a cardboard box to protect the parts. The cardboard box protects against vibrations during transport and handling. Always use the cardboard box to protect the ENVIRO and accessories and secure it to the cargo area during transport.
  • Seite 13 8. Commissioning Do not mix different refrigerants together in one tank, or they cannot be separated or used. The switch should be at “Position 0” before the commissioning. All the valves must be closed, the input and output fittings should be covered with protective caps when the unit is not in operation.
  • Seite 14 In order to gain maximum recovery speed, a hose with inner diameter bigger than 4 mm is recommended and the hose should be shorter than 1.5 m. While recovering large amounts of liquid, use the Push/Pull Mode. After recovering, make sure there is no refrigerant left in the unit. Read the purge operation carefully.
  • Seite 15 9. Recovery Mode 1. Turn the switch to position “1”. 2. Correctly and firmly connect the hoses. (see connection drawing) 3. Connect the unit to the right power supply (as shown on the name plate), turn the power on to start the unit. 4.
  • Seite 16 The pressure should be above “0” because it cannot intake if the pressure is “0”. 8. When liquid recovery is finished, turn the switch to position “2” for faster recovery. 9. After the low-pressure gauge shows zero, start the purge operation. Instruction Manual...
  • Seite 17 10. Self-Purge Mode 1. No need to turn off the power, turn the switch to position “3” to start purging. 2. Purging ends when the required vacuum is reached. a. Close the valve on the refrigerant tank. b. Close the check valves on the connecting hoses. c.
  • Seite 18 11. Liquid Push / Pull Mode When recovering more than 10 kg of liquid refrigerant, Push/Pull Mode is recommended. An electric scale needs to be used together with the recovery unit to monitor the recover process. Once the siphon is started, it can overfill the recovery tank.
  • Seite 19 80% capacity, please turn the power off and close the valves on the tank. 12. Maintenance Your ENVIRO will provide many seasons of reliable service if it is properly maintained. The actual maintenance requirements are minimal but important.
  • Seite 20 13. Troubleshooting Fault Cause Solution Fan is not revolving • • Mechanical damage. Replace the fan. • Contact the factory service. Compressor does • • Shut off by high Lower the pressure of not work pressure. the unit. Press high- •...
  • Seite 21 14. Guarantee Your new ENVIRO has been developed in accordance with the latest findings in occupational physiology and ergonomics. REFCO Manufacturing Ltd has been certified according to DIN EN ISO 9001:2015. Regular quality control checks as well as an accurate manufacturing...
  • Seite 22 17. Spare Parts and Accessories Spare parts Designation Part no. Inlet filter screen with O- ENVIRO-SCREEN 4686719 ring Filter drier 1/4" SFD-1/4 4686720 Accessories Adapter with gasket for K1-9/5 9884820 large refrigerant cylinders 21.8-14 G x 1/4" SAE Lightweight refrigerant...
  • Seite 23 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung 2. Allgemeines Konformität Wichtige Sicherheitshinweise Erklärung der Symbole Sicherheitsanweise 2.4.1 Produktsicherheit 2.4.2 Haftung 2.4.3 Personenqualifikation 2.4.4 Besondere Gefahren Bestimmungsgemässer Gebrauch 3. Spezifikation 4. Produkt- und Teilebeschreibung 5. Anleitung zur Betriebskonsole 6. Elektrischer Schaltplan 7. Transport, Verpackung und Lagerung 8.
  • Seite 24 1. Einleitung Vielen Dank für den Kauf dieses Geräts. Wir sind stolz auf jedes REFCO- Produkt und garantieren dir unser ständiges Interesse bezüglich der Zuverlässigkeit und Funktion unserer Produkte. Die aktuelle Bedienungsanleitung kann unter www.refco.ch heruntergeladen werden. 2. Allgemeines Bevor du mit der ENVIRO arbeitest, lies bitte zuerst die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
  • Seite 25 Sicherheitshinweise kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Sicherheitsanweise 2.4.1 Produktsicherheit ENVIRO wurde so konzipiert, dass die Anforderungen der Norm für Kältemittelabsauggeräte, ARI und CE, erfüllt werden. Verwende immer eine zugelassene Waage zur Überwachung der Zylinderfüllmenge, sofern kein zugelassener Zylinder mit Überfüllsicherung zur Verfügung steht.
  • Seite 26 ENVIRO ist ein Absauggerät, das für zahlreiche Kältemittel eingesetzt werden kann. Das Absaugen von Kältemitteln in einem separaten Zylinder erfolgt durch Gasverdichtung, wodurch ein hoher Druck im Gerät, in den Verbindungsschläuchen und im separaten Zylinder entsteht. Hochdrucksysteme müssen stets vorsichtig behandelt werden, um Unfälle durch Unachtsamkeit zu vermeiden.
  • Seite 27 2.4.4 Besondere Gefahren Vor jedem Einsatz ist die ordnungsgemässe Erdung des Geräts zu prüfen! Gefahr von schweren Körperverletzungen mit möglicher Todesfolge. Während der Verwendung des Elektrokabels muss dieses ordnungsgemäss angeschlossen und geerdet sein. Gefahr von schweren Körperverletzungen mit möglicher Todesfolge. Die Verkabelung muss entsprechend der technischen Spezifikationen und dem Schaltplan durch einen ausgebildeten Elektriker vorgenommen werden.
  • Seite 28 Netzkabel, das Überfüllsicherungskabel und das Gerät selbst nicht in Wasser oder an anderen potenziell gefährlichen Orten eingesetzt werden. Trotz des äusserst sicheren Betriebs von der ENVIRO darf das Gerät bei Regenfall oder Sandstürmen im Freien nicht verwendet werden.
  • Seite 29 Bei Arbeiten an Kälteanlagen sind geeignete Schutzmittel wie Handschuhe, Schutzbrille und Schutzschuhe zu tragen. Bestimmungsgemässer Gebrauch Die ENVIRO ist ein Absauggerät, welches für zahlreiche Kältemittel eingesetzt werden kann. Das Absauggerät ist für den Einsatz durch Fachleute im gewerblichen Bereich konstruiert. Beachte die Einsatzbedingungen aus den Spezifikationen.
  • Seite 30 3. Spezifikation Kältemittel Kategorie III R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500 Kategorie IV R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R- 407D, R-408A, R-409A, R-411A, R-411B, R- 412A, R-502, R-509 Kategorie V R-402A, R-404A, R-407A, R-407B, R-410A, R- Spannungsversorgung 220 – 240 V, CA 50 – 60 Hz Motor 0.55 kW Motorgeschwindigkeit...
  • Seite 31 4. Produkt- und Teilebeschreibung Komponente Komponente Frontkonsole Startkondensator Magnetventil Ventilator Kontrollventil Ventilatorabdeckung Kupferrohre Netzanschlusskabel Abdeckung Abzweigdose Grundplatte Kompressor Plastikabdeckung Betriebskondensator Bedienungsanleitung...
  • Seite 32 5. Anleitung zur Betriebskonsole Stromschalter Leitung- Schutzschalter ABSAUGEN SCHNELL Einlass- START Manometer Auslass- Manometer ABSAUGEN REINIGUNG LANGSAM Hochdruck- Schalter (manuell) Ansaugöffnung Auslassöffnung Filterscheibe Spannschraube Filterscheibe Bedienungsanleitung...
  • Seite 33 6. Elektrischer Schaltplan Teil Symbol in der Beschreibung Grafik Steckdose Stromschalter Überlastschutz Hochdruck-Schaltvorrichtung Kompressormotor Magnetventil Bedienungsanleitung...
  • Seite 34 7. Transport, Verpackung und Lagerung Die ENVIRO wird in einer Kartonschachtel geliefert, um die Teile zu schützen. Der Karton schützt vor Erschütterungen während des Transports und der Handhabung. Verwende immer den Karton, um die ENVIRO und das Zubehör zu schützen und es während des Transports auf der Ladefläche zu sichern.
  • Seite 35 8. Inbetriebnahme Keine unterschiedlichen Kältemittel in ein und demselben Tank mischen. Ihre Trennung und Verwendung sind ansonsten nicht mehr möglich. Der Drehschalter muss vor Inbetriebnahme auf ,,Position 0" stehen. Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, müssen alle Ventile geschlossen und die Einlass- und Auslassanschlüsse mit Schutzkappen versehen sein.
  • Seite 36 Die Temperatur im Kältemitteltank ist zu hoch, wodurch der ③ Druck zu hoch ist – zum Abkühlen etwas Zeit verstreichen lassen, wodurch sich der Druck normalisiert. Zur Überwachung des Absaugprozesses muss das Absauggerät mit einer elektrischen Waage verwendet werden. Zum Erreichen der maximalen Absauggeschwindigkeit wird ein Schlauchinnendurchmesser von über 4 mm empfohlen, wobei der Schlauch kürzer als 1.5 m sein sollte.
  • Seite 37 9. Absaugvorgehen 1. Den Schalter auf Position “1” drehen. 2. Alle Anschlüsse korrekt und fest anziehen (siehe Anschlussübersicht). 3. Das Absauggerät an die richtige Stromzufuhr anschliessen (siehe Typenschild). Die Stromzufuhr einschalten, um das Gerät zu starten). 4. Das Ventil des Kältemitteltanks öffnen. Verteiler mit Heizungs-, Messeinrichtungen...
  • Seite 38 Klopfen mehr kommt. Der Druck muss über “0” bleiben, da sonst kein Kältemittel aufgenommen werden kann. 7. Drehe den Schalter nach erfolgtem Absaugen der Flüssigkeit zum schnelleren Absaugen des Gases auf Position “2”. 8. Das Gerät stellt sich nach erfolgtem Absaugen automatisch ab. Bitte anschliessend Reinigungsvorgang starten.
  • Seite 39 10. Selbstreinigungsverfahren 1. Die Stromzufuhr nicht abschalten, bringe den Drehschalter auf Position “3”, um die Reinigung zu starten. 2. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn das gewünschte Vakuum erreicht ist. a. Das Ventil des Kältemitteltanks schliessen. b. Das Absperrventil der Verbindungsschläuche schliessen. c.
  • Seite 40 11. Push- / Pull-Modus für Flüssigkeiten Beim Absaugen grosser Kälteflüssigkeitsmengen von über 10 kg wird der Push-/Pull-Modus empfohlen. Zur Überwachung des Absaugprozesses muss das Absauggerät mit einer Füll-Waage verwendet werden. Sobald der Absaugprozess beginnt, kann es zu einem Überfüllen des Kältemitteltanks kommen, selbst wenn der Tank mit einem Schwimmer- Füllstandsensor ausgestattet ist.
  • Seite 41 80% der Füllmenge des Tanks ausfüllt, die Stromzufuhr abstellen und die Tankventile schliessen. 12. Wartung Ihr ENVIRO wird Ihnen viele Jahre lang zuverlässige Dienste leisten, wenn er richtig gewartet wird. Die Massnahmen zum Unterhalt der ENVIRO sind minimal, aber sehr wichtig.
  • Seite 42 13. Fehlerbehebung Fehlfunktion Ursache Lösung Ventilator dreht • • Mechanischer Schaden. Ventilator ersetzen. sich nicht. • Wende dich an den Werkskundendienst. Kompressor • • Abschalten des Geräts Gerätedruck senken, arbeitet nicht durch betätige den Hochdruckabschaltung. Hochdruckschalter, um • Interner Leitungsfehler das Gerät zurückzusetzen.
  • Seite 43 Ltd sieht sich „zeitlebens“ verantwortlich für seine Produkte. Aus diesem Grund hat sich REFCO Manufacturing nach DIN EN ISO 14001:2015 zertifizieren lassen. Bei Ausserbetriebssetzung des Gerätes sollte der Anwender die geltenden Entsorgungsvorschriften seines Landes beachten. Zur Entsorgung, bringe die ENVIRO zu einem offizielle Recyclingplatz. Bedienungsanleitung...
  • Seite 44 17. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile Bezeichnung Art. -Nr. Filtertrockner 1/4" SFD-1/4 4686720 Einlassfiltersieb mit O-Ring ENVIRO-SCREEN 4686719 Zubehör Adapter mit Dichtung für K1-9/5 9884820 grosse Kältemittelzylinder 21.8-14 G x 1/4" SAE Leichtgewicht REF-CYL 4686959 Kältemittelzylinder Bedienungsanleitung...
  • Seite 45 SOMMAIRE Introduction 2. Généralités Conformité Consignes de sécurité importantes Explication des symboles Consignes de sécurité Utilisation conforme 3. Caractéristiques techniques 4. Description des pièces 5. Consignes du panneau de commande 6. Schéma électrique 7. Transport, emballage et chargement 8. Mise en service 9.
  • Seite 46 1. Introduction Nous vous remercions d’acheter cet appareil. Nous sommes fiers de chaque produit de REFCO et te garantissons notre intérêt constant pour la fiabilité et le fonctionnement de nos produits. Le mode d’emploi le plus récent peut être téléchargé à partir de www.refco.ch.
  • Seite 47 Consignes de sécurité 2.4.1 Sécurité du produit L’ENVIRO a été conçu conformément aux exigences de la norme applicable aux dispositifs de récupération pour réfrigérants, ARI et CE. En cas d’indisponibilité d’un cylindre à trop-plein homologué, se servir systématiquement d’une balance homologuée pour surveiller la capacité...
  • Seite 48 L’ENVIRO est une station de récupération convenant à toute une série de réfrigérants. La récupération de réfrigérants dans un cylindre accumulateur dissocié implique un processus de compression à gaz. Ce processus provoque de fortes pressions dans l’appareil, les tuyaux de raccordement et le cylindre accumulateur.
  • Seite 49 Le cordon électrique doit être parfaitement branché et raccordé à la terre pendant son utilisation. Danger de blessures graves et de mort! Seul un électricien qualifié peut brancher le cordon conformément à la norme technique et au schéma de connexion. Danger de blessures graves et de mort! S’assurer que l’électricité...
  • Seite 50 Bien que le fonctionnement de l’ENVIRO soit très sûr, il faut éviter de s’en servir dans des milieux tels que des pluies très fortes ou des tempêtes de sable.
  • Seite 51 être porté lors des travaux sur les systèmes de réfrigération. Utilisation conforme L'ENVIRO est une station de récupération qui peut être utilisée pour de nombreux réfrigérants. La station de récupération est conçue pour être utilisée par les professionnels du secteur commercial. Respecter les conditions d'utilisation dans les caractéristiques techniques.
  • Seite 52 3. Caractéristiques techniques Réfrigérants Catégorie III R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500 Catégorie IV R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R- 407D, R-408A, R-409A, R-411A, R-411B, R- 412A, R-502, R-509 Catégorie V R-402A, R-404A, R-407A, R-407B, R-410A, R- Alimentation 220 – 240 V, CA 50 – 60 Hz Moteur 0.55 kW Vitesse moteur...
  • Seite 53 4. Description des pièces N° Composant N° Composant Panneau avant Condensateur de démarrage Valve magnétique Ventilateur Valve de contrôle Capot de protection du ventilateur Tuyaux en cuivre Cordon d’alimentation électrique Couvercle boîte de Base dérivation Compresseur Couvercle en plastique Condensateur de marche Mode d‘emploi...
  • Seite 54 5. Consignes du panneau de commande Interrupteur principal Coupe- circuit RÉCUPÉRATION RAPIDE Manomètre d‘aspiration START Manomètre de refoulement RÉCUPÉRATION PURGE LENTE Interrupteur haut pression (manuel) ARRÊT Prise de refoulement Prise d’aspiration Filtre Tendeur de Filtre Mode d'emploi...
  • Seite 55 6. Schéma électrique Object Code du schéma Description Prise de courant Interrupteur Dispositif de protection contre la surcharge Commutateur haute pression Moteur du compresseur Valve magnétique Mode d‘emploi...
  • Seite 56 7. Transport, emballage et chargement L’ENVIRO est livré dans une boîte en carton pour protéger les pièces. La boîte en carton protège contre les vibrations pendant le transport et la manipulation. Utilise toujours la boîte en carton pour protéger l’ENVIRO et les accessoires et pour le fixer dans la zone de chargement pendant le transport.
  • Seite 57 8. Mise en service S’abstenir de mélanger divers réfrigérants dans un seul réservoir car ils ne pourraient pas être séparés ni utilisés. Avant toute utilisation, l’interrupteur doit être en Position “0”. Toutes les valves doivent être fermées et les prises d’aspiration et de refoulement doivent être munies de bouchons protecteurs lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
  • Seite 58 Pour contrôler le processus de récupération, une balance électrique doit être utilisée avec la station de récupération. Pour atteindre une vitesse de récupération maximale, il est recommandé d’user d’un tuyau flexible d’un diamètre interne supérieur à 4 mm et d’une longueur inférieure à 1.5 m. Utiliser le mode Push/Pull (surpression) pour récupérer de grandes quantités de liquide.
  • Seite 59 9. Processus de récupération 1. Tourner I'interrupteur en position "1". 2. Raccorder les tuyaux correctement et solidement (cf. schéma de connexion). 3. Brancher correctement la station à I'alimentation électrique (comme indique sur la plaque signalétique), mettre sous tension pour démarrer I'appareil.
  • Seite 60 b. Lorsque le commutateur est en position "1" et que la machine est en marche, la récupération de fluide frigorigène liquide peut avoir lieu à vitesse lente. Si des à-coups se produisent dans le compresseur lorsque le commutateur est en position "1", tourner lentement en position "START".
  • Seite 61 10. Processus de purge automatique 1. Ne pas couper I'alimentation électrique, tourner I'interrupteur en position "3" pour engager la purge. 2. Arrêter I'appareil à la fin de l'opération de purge. a. Fermer le robinet du réservoir de réfrigérant. b. Fermer la valve de contrôle des tuyaux de raccordement. c.
  • Seite 62 11. Réfrigérant liquide: mode Push / Pull (surpression) Le mode Push/Pull est recommandé pour récupérer plus de 10 kg de réfrigérant liquide. La station de récupération doit être utilisée avec une balance électrique pour surveiller le processus de récupération. Une fois que le siphon mis en marche, il peut submerger le réservoir de récupération même si celui-ci est muni d'un capteur de niveau à...
  • Seite 63 Remplacer les tuyaux au moins une fois par saison. Si la puissance de la ENVIRO diminue dans le temps, il est possible que les clapets du compresseur aient besoin d'être changés. Ceci est normal après une ou deux années d'utilisation.
  • Seite 64 13. Correction des erreurs Problème Cause Solution Le ventilateur ne • Dégât mécanique. • Changer le ventilateur. tourne pas • Entretien d'usine nécessaire. Le compresseur ne • Désenclenché par la • Diminuer la pression de marche pas protection haute l’appareil – appuyer sur pression.
  • Seite 65 Les dommages causés par un mauvais traitement évident et l'usure normale sont exclus de la garantie. Il est toujours possible de renvoyer l’ENVIRO pour une réparation ou une mise à jour du logiciel. 15. Service Ne remplacer aucun de ces composants par d’autres, sinon le...
  • Seite 66 17. Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange Désignation Art.-No. Filtre d’entrée avec joint ENVIRO-SCREEN 4686719 torique Filtre déshydrateur 1/4" SFD-1/4 4686720 Accessoires Adaptateur avec joint pour K1-9/5 9884820 cylindres de réfrigérant 21.8- 14 G x 1/4" SAE Cylindre de récupération...
  • Seite 67 CONTENUTO Introduzione 2. Informazioni generali Conformità Istruzioni di sicurezza importanti Spiegazione dei simboli Istruzioni di sicurezza Uso conforme 3. Dati tecnici 4. Descrizione delle parti 5. Istruzioni quadro comandi 6. Schéma elettrico 7. Trasporto, confezione e stoccaggio 8. Messa in servizio 9.
  • Seite 68 1. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto di questo dispositivo. Siamo orgogliosi di ogni prodotto REFCO e vi garantiamo il nostro costante interesse per l’affidabilità e il funzionamento dei nostri prodotti. L’istruzioni d’uso sono disponibili sul nostro sito www.refco.ch. 2. Informazioni generali Prima di iniziare a utilizzare l’ENVIRO, leggi attentamente le presenti...
  • Seite 69 Istruzioni di sicurezza 2.4.1 Sicurezza del prodotto ENVIRO è stato progettato per soddisfare gli standard ARI e CE relativi alle macchine di recupero refrigerante. Se non è reperibile una bombola omologata dotata di un dispositivo di sovra riempimento, utilizzare sempre una bilancia elettronica omologata per controllare la capacità...
  • Seite 70 ENVIRO è una stazione di recupero refrigerante per un'ampia gamma di refrigeranti. I refrigeranti recuperati vengono immagazzinati in una bombola di stoccaggio separata. Ciò prevede un processo di compressione del gas, che genera alta pressione all'interno della macchina, dei tubi di collegamento e della bombola di stoccaggio.
  • Seite 71 Procedere con cautela nelle operazioni all’aperto. Assicurarsi che la prolunga elettrica e I ‘unità stessa non si trovino in acqua o in aree potenzialmente pericolose. L'ENVIRO è un dispositivo molto sicuro, tuttavia è da evitare l’uso in ambienti non adatti...
  • Seite 72 Uso conforme ENVIRO è una stazione di recupero che può essere utilizzata per numerosi refrigeranti. La stazione di recupero è progettata per essere utilizzata da professionisti del settore commerciale. Rispettare le condizioni di funzionamento indicate nei dati tecnici.
  • Seite 73 3. Dati tecnici Refrigeranti Categoria III R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500 Categoria IV R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R- 407D, R-408A, R-409A, R-411A, R-411B, R- 412A, R-502, R-509 Categoria V R-402A, R-404A, R-407A, R-407B, R-410A, R- Alimentazione 220 – 240 V, CA 50 – 60 Hz Motore 0.55 kW Velocità...
  • Seite 74 4. Descrizione delle parti N° Componente N° Componente Pannello frontale Condensatore di avviamento Valvola a solenoide Ventola Valvola di controllo Copertura ventola Tubi di rame Cavo di alimentazione Copertura cassetta di Base derivazione Compressore Copertura in plastica Condensatore in funzione Istruzioni per l’uso...
  • Seite 75 5. Istruzioni quadro comandi Interruttore di accensione Interruttore di circuito RECUPERO VELOCE Manometro uscita Interruttore START alta pressione RECUPERO SPURGO LENTO Manometro ingresso Raccordo di entrata Raccordo di uscita Filtro a sipario Tenditore filtro Istruzioni per l‘uso...
  • Seite 76 6. Schema elettrico Elemento Codici grafici Descrizione Presa di corrente Interruttori Dispositivo protezione sovraccarico Apparecchiatura di manovra ad alta pressione Motore del compressore Valvola a solenoide Istruzioni per l’uso...
  • Seite 77 7. Trasporto, confezione e stoccaggio L’ENVIRO viene fornito in una scatola di cartone per proteggere i componenti. La scatola di cartone protegge dalle vibrazioni durante il trasporto e il maneggio. Utilizzare sempre la scatola di cartone per proteggere l’ENVIRO e gli accessori e fissarlo sulla superficie di carico durante il trasporto.
  • Seite 78 8. Messa in servizio Non mescolare refrigeranti diversi in uno stesso serbatoio; poiché essi non sarebbero più separabili o utilizzabili. L'interruttore deve trovarsi in "Posizione 0" prima dell’utilizzo. Quando l'unità non è in funzione, tutte le valvole devono essere chiuse, e i raccordi di entrata e di uscita coperti con i loro cappucci di protezione.
  • Seite 79 Per ottenere la velocità massima di recupero, si raccomanda l’uso di un tubo con un diametro interno maggi-ore di 4 mm e di lunghezza inferiore a 1.5 m. Per recuperare grandi quantità di liquido, usare la funzione Push/Pull. Dopo il recupero, assicurarsi che non ci sia traccia di refrigerante nell'unità.
  • Seite 80 9. Metodo di recupero 1. Posizionare l’interruttore su "1". 2. Collegare correttamente e saldamente i tubi. (Vedere schema di connessione) 3. Collegare I ‘unità all'impianto di alimentazione corretto (come mostrato sulla targhetta identificativa). Attivare l'alimentazione elettrica per avviare l'unità. 4. Aprire la valvola del serbatoio refrigerante. Valvola del collettore Sistema HVAC...
  • Seite 81 progressivamente in posi-zione "START". Dopodiché l’indicatore di bassa pressione calerà finché il battito cessa. Per far modo che il recupero possa riiniziare, porgere attenzione alla pressione, la quale dovrà indicare al disopra dello "0". 7. Una volta terminato il recupero Iiquido, posizionare l’interruttore su "2" per un recupero più...
  • Seite 82 10. Metodo di auto-spurgo 1. Non disattivare l’alimentazione; posizionare l’interruttore su "3" per iniziare lo spurgo. 2. Arrestare I ‘unità una volta terminato lo spurgo. a. Chiudere la valvola del serbatoio refrigerante. b. Chiudere la valvola shut off dei tubi di collegamento. c.
  • Seite 83 11. Funzione Push / Pull Quando si recuperano più di 10 kg di refrigerante liquido, si consiglia la modalità Push/Pull. È necessario usare una bilancia elettronica insieme all'unità di recupero, per monitorare il procedimento. Una volta avviato il sifone, questo può continuare a far straripare il serbatoio di recupero, anche se questo è...
  • Seite 84 6. Quando i valori della bilancia elettronica restano invariati o cambiano molto lentamente, il recupero liquido è terminato e si deve iniziare con il recupero gas. (I tubi devono essere ricollegati: seguire le istruzioni per lo spurgo.) 7. Chiudere la valvola gas del serbatoio refrigerante e disattivare l’alimentazione elettrica.
  • Seite 85 12. Manutenzione I requisiti effettivi di manutenzione per l’ENVIRO sono minimi ma importanti. Pulire regolarmente I ‘unità con un panno umido per rimuovere accumuli di sporco, grasso, ecc., prima di riporla al termine delle operazioni giornaliere. Se l'unità è particolarmente sporca, si può usare un normale detergente per uso domestico o alcool isopropilico: in tutti casi prestare attenzione ad evitare l'infiltrazione di liquidi all'interno dell'unità.
  • Seite 86 13. Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La ventola non • • Danno meccanico. Sostituire la ventola. funziona • È richiesto un servizio di assistenza. Il compressore non • • Il pressostato di massima Ridurre la pressione funziona è intervenuto. dell’unità...
  • Seite 87 14. Garanzia La vostra nuova ENVIRO è le ultime conoscenze in materia di fisiologia del lavoro ed ergonomia e corrisponde all'attuale stato della tecnica. L'azienda REFCO Manufacturing Ltd è stata certificata secondo la norma DIN EN ISO 9001:2015. I regolari controlli di qualità e la lavorazione accurata...
  • Seite 88 17. Pezzi di ricambio e accessori Ricambio Denominazione Codice art. Filtro di ingresso con o-ring ENVIRO-SCREEN 4686719 Filtro deidratatore 1/4” SFD-1/4 4686720 Accessori Adattatore con guarnizione K1-9/5 9884820 per cilindri grandi di refrigerante 21.8-14 G x 1/4" Bombola di recupero...
  • Seite 89 CONTENIDO Introducción 2. Información general Conformidad Instrucciones de seguridad importantes Explicación de los símbolos Instrucciones de seguridad 2.4.1. Seguridad del producto 2.4.2. Responsabilidad 2.4.3. Cualificación del personal 2.4.4. Peligros especiales Especificaciones de uso 3. Especificación 4. Descripción de piezas 5. Instrucciones del panel de control 6.
  • Seite 90 El manual de instrucciones se puede consultar en www.refco.ch. 2. Información general Antes de empezar a trabajar con la ENVIRO por favor, lee atentamente las instrucciones de operación. Contienen información importante para el funcionamiento exitoso, el mantenimiento y la eliminación la ENVIRO.
  • Seite 91 Instrucciones de seguridad 2.4.1. Seguridad del producto La ENVIRO ha sido diseñado para cumplir la normativa estándar ARI y (E para máquinas de recuperación de refrigerante. Si no dispone de un cilindro homologado de protección contra sobrellenado, emplee siempre una balanza homologada para controlar la capacidad del cilindro.
  • Seite 92 La ENVIRO es una estación de recuperación para una amplia gama de refrigerantes. Recuperar refrigerantes en un cilindro de almacenamiento independiente implica un proceso de compresión de gas que produce altas presiones dentro de la máquina, las mangueras de conexión y el cilindro de almacenamiento.
  • Seite 93 Cuando se use el cable eléctrico, el cable ha de estar bien conectado y con conexión a tierra. Peligro de lesiones graves o muerte! Sólo un electricista cualificado debe realizar la conexión de los cables siguiendo los estándares técnicos y el esquema eléctrico.
  • Seite 94 A pesar de que el manejo de la ENVIRO es muy seguro, debe evitarse su uso en situaciones de lluvia copiosa o tormentas de arena. Las atmósferas inflamables son peligrosas siempre que se emplee cualquier máquina, ya que los motores y los...
  • Seite 95 3. Especificación Refrigerantes Categoría III R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500 Categoría IV R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R- 407D, R-408A, R-409A, R-411A, R-411B, R- 412A, R-502, R-509 Categoría V R-402A, R-404A, R-407A, R-407B, R-410A, R- Voltaje 220 – 240 V, CA 50 – 60 Hz Motor 0.55 kW Velocidad del motor...
  • Seite 96 4. Descripción de piezas N° Componente N° Componente Panel frontal Condensador de arranque Válvula a solenoide Ventilador Válvula de control Cubierta del ventilador Tubos de cobre Cable de alimentación Cubierta de la caja de Base conexiones Compresor Cubierta de plástico Condensador de marcha Manual de instrucciones...
  • Seite 97 5. Instrucciones del panel de control Interruptor de encendido Disyuntor RECUPERACIÓN RÁPIDA Manómetre de entrada START Manómetro RECUPERACIÓN de salida PURGA Interruptor de LENTA alta presción APAGADO Puerto de entrada Puerto de Pantalla de filtro salida Husillo de pantalla de filtro Manual de instrucciones...
  • Seite 98 6. Esquema eléctrico Pieza Código de Descripción esquema Toma de corriente Interruptores Dispositivo de protección Dispositivo de interrupción de alta presión Motor del compresor Válvula a solenoide Manual de instrucciones...
  • Seite 99 7. Transporte, embalaje y almacenamiento La ENVIRO viene en una caja de cartón para proteger las piezas. La caja de cartón protege contra las vibraciones durante el transporte y la manipulación. Utilice siempre la caja de cartón para proteger la ENVIRO y los accesorios y fíjelo al maletero durante el transporte.
  • Seite 100 8. Puesta en servicio No mezcle diferentes refrigerantes en un solo tanque, ya que no podrían ser separados o usados. El mando debe estar en "Posición 0" antes de usar. Todas las válvulas han de estar cerradas y los racores de entrada y salida han de estar cubiertos con cápsulas protectoras cuando la unidad no está...
  • Seite 101 Es necesario emplear una balanza eléctrica junto con la unidad de recuperación para controlar el proceso de recuperación. Para obtener la máxima velocidad de recuperación se recomienda una manguera con un diámetro interno superior a los 4 mm y una longitud inferior a 1.5m. Durante la recuperación de grandes cantidades de líquido, emplee el modo Push/Pull.
  • Seite 102 9. Método de recuperación 1. Ponga el mando en la posición "1". 2. Conecte los tubos de manera correcta y firme (véase esquema de conexión). 3. Conecte la unidad al sistema correcto de alimentación (como aparece mostrado en la placa del nombre), encienda el equipo para iniciarlo. 4.
  • Seite 103 b. b. Si la perilla se gira a la posición «1» y la unidad está funcionando, se puede producir una recuperación estable de refrigerante líquido, en el compresor cuando está en la posición «1», gire lentamente la perilla en el sentido de las agujas del reloj a la posición «START». La lectura del manómetro de baja presión disminuirá...
  • Seite 104 10. Método de auto purga 1. No apague el equipo; ponga el mando en la posición "3" para comenzar la purga. 2. Detendrá la unidad cuando la purga haya finalizado. a. Cierre la válvula del tanque de refrigerante. b. Cierre la válvula de aislamiento de las mangueras de conexión. c.
  • Seite 105 11. Modo Push / Pull de recuperación de líquido Es recomendable aplicar el método Push/Pull cuando se desea recuperar más de 10 kg de líquido refrigerante. Es necesario emplear una balanza eléctrica junto con la unidad de recuperación para controlar el proceso de recuperación. Una vez se haya activado el sifón, el tanque de recuperación puede llegar a sobrellenarse incluso si está...
  • Seite 106 6. Si el visor de la balanza eléctrica no cambia o lo hace con mucha lentitud quiere decir que la recuperación de líquido ha finalizado y que es el momento de la recuperación de gas (es necesario reconectar las mangueras y llevar a cabo la operación de purga para purgar el gas refrigerante).
  • Seite 107 12. Mantenimiento El equipo ENVIRO le proporcionará un servicio eficiente y duradero si se mantiene correctamente. Los requisitos reales de mantenimiento son mínimas, pero importantes. Mantenga el equipo limpio pasando un paño húmedo para eliminar la suciedad, las manchas de aceite, etc. antes de guardarlo y, si el equipo estuviera especialmente sucio, límpielo utilizando un producto de limpieza...
  • Seite 108 13. Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El ventilador no gira • • Daño mecánico. Sustituya el ventilador. • Es necesario servicio de asistencia. El compresor no • Apagado debido al • Reduzca la presión de la funciona Sistema de protección unidad –...
  • Seite 109 14. Garantía Tu nueva y avanzada ENVIRO ha sido desarrollada de acuerdo con los últimos hallazgos en fisiología ocupacional y ergonomía. REFCO Manufacturing Ltd ha sido certificada según la norma DIN EN ISO 9001:2015. Controles regulares de calidad, así como un proceso de fabricación preciso, garantizan una funcionalidad confiable y son la base...
  • Seite 110 17. Piezas de recambio y accesorios Piezas de recambio Designación Ref. Rejilla del filtro de entrada ENVIRO-SCREEN 4686719 con junta tórica Filtro deshidratador 1/4" SFD-1/4 4686720 Accesorios Adaptador con junta para K1-9/5 9884820 grandes cilindros de refrigerante 21.8-14 G x 1/4"...
  • Seite 111 Manual de instrucciones...

Diese Anleitung auch für:

4686345