SE
Dessa användarinstruktioner (text och figurer) beskriver den enda korrekta användningen av
produkten.
Varningarna informerar om vanliga fall av felanvändning av produkten, men det är omöjligt att
förutse eller beskriva alla tänkbara fall. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare
information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Underlåtenhet att noggrant följa dessa användarinstruktioner medför risk för allvarliga
skador eller dödsfall. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att förstå dessa
användarinstruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används vid risk för fall från hög höjd.
Bälte för arbetspositionering och fallhindrande system samt sittsele för arbete på hög höjd.
Produkten får inte belastas över sin hållfasthetsgräns. Produkten får inte användas till några
andra ändamål än dem som beskrivs i Petzls anvisningar.
Ansvar
VARNING
Denna produkt är avsedd för aktiviteter som alltid innebär vissa risker och
som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall till följd av fall, fallande
föremål eller farliga miljöer.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna produkt måste du
- läsa och förstå samtliga användarinstruktioner för produkten och annan utrustning som
används tillsammans med den
- få särskild utbildning i hur man använder produkten och tillhörande utrustning samt hur man
hanterar riskerna som de tänkta aktiviteterna innebär
- lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar
- förstå och godta befintliga risker.
Underlåtenhet att följa samtliga instruktioner och varningar kan medföra
allvarliga skador eller dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet och är medveten om
konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Bakre spänne för sammankoppling av bröst- och sittsele, (7) Elastiska hällor för remmar,
(10) Inkopplingspunkt i textil för bröstselens karbin, (11) Remmar till midjebälte, (12) Remmar
till benslingor, (13a) Främre inkopplingspunkt i metall, (13b) Främre inkopplingspunkt i textil,
(13c) Främre inkopplingspunkt för slinga, (13d) Inkopplingspunkter för sits, (14) Sidoplacerade
inkopplingspunkter på midjebälte, (15) Bakre inkopplingspunkt för fallhindrande system,
(16) DOUBLEBACK-spännen för remjustering, (17) FAST-spännen till benslingor, (18)
Utrustningsöglor, (19) Skåror för CARITOOL-verktygshållare, (20) Bakre justerbar rem.
Huvudsakliga material:
Remmar: polyester.
Justeringsspännen: stål.
Inkopplingspunkter och karbin i metall: aluminiumlegering.
3. Inspektion och punkter att kontrollera
Din säkerhet är beroende av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst var 12:e
månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land där utrustningen används samt under vilka
förhållanden den används).
VARNING: Din frekvens på användningen kan påverka ditt behov av att inspektera din
personliga skyddsutrustning (PPE) mer frekvent.
Följ anvisningarna beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten i formuläret för PPE-
inspektion: typ, modell, tillverkarens kontaktuppgifter, serienummer eller individuellt nummer,
datum för tillverkning, inköp, första användning och nästa kontroll samt problem, kommentarer,
kontrollantens namn och signatur.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera vävbanden vid inkopplingspunkter, justeringsspännen och sömmar. Leta särskilt
efter trasiga eller lösa trådar.
Leta efter jack, slitage och skador som uppkommit till exempel på grund av användning, höga
temperaturer, kemikalier osv.
Kontrollera att DOUBLEBACK- och FAST-spännena fungerar ordentligt.
Under användning
Kontrollera regelbundet att justeringsspännena är ordentligt åtdragna.
Det är viktigt att regelbundet kontrollera produktens skick och dess förbindelsepunkter med
andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt placerade i
förhållande till varandra.
4. Kompatibilitet
Den här produkten är en del av ett säkerhetssystem. Kontrollera att produkten är kompatibel
med annan utrustning som används.
Utrustning som används tillsammans med selen måste följa de standarder som finns i det land
där den används (t.ex. EN 362-karbiner).
5. Påtagning och justering av selen
- Se till att stoppa in lösa remmar korrekt (vikta platt) i de elastiska hällorna.
- Var uppmärksam på främmande föremål som kan försämra FAST-spännenas funktion (särskilt
småsten, sand eller kläder). Kontrollera att de är ordentligt stängda (se figurer).
Justering och belastningstest
Selen måste sluta tätt om kroppen för att minska skaderisken vid ett fall.
I en säker miljö och med all utrustning på ska du röra på dig och hänga i selen från varje
inkopplingspunkt för att kontrollera att selen passar bra, är bekväm och att den är korrekt
justerad.
6. Inkopplingspunkter
6a. Främre inkopplingspunkt
Inkopplingspunkt för ett system för förflyttning eller positionering.
6b. Sidoplacerade inkopplingspunkter på midjebältet
De två sidoplacerade inkopplingspunkterna på midjebältet måste användas samtidigt vid
inkoppling av en positioneringsslinga.
Slingan mellan användaren och ankaret måste hållas sträckt.
6c. Bakre inkopplingspunkt för fallhindrande system
Midjebältets bakre inkopplingspunkt är endast avsedd för inkoppling av ett system som hindrar
användaren från att beträda områden där det finns risk för fall.
6d. Inkopplingspunkt i textil för bröstselens karbin
Denna punkt är främst avsedd för inkoppling av en bröstsele i sittselen och kan även användas
för inkoppling av ett extra system för förflyttning eller positionering.
7. EN 358: 2018- standarden
Bälte för arbetspositionering och fallhindrande system.
Godkänt för en användare, inklusive användarens utrustning och verktyg, till en maximal vikt
på 150 kg.
EN 358-inkopplingspunkterna får endast användas för inkoppling till ett positioneringssystem
eller ett fallhindrande system. Installera eller justera slingan så att den förblir sträckt.
Arbetspositioneringsbälte får inte användas för fallskydd eller om det finns en tänkbar risk för
att användaren blir hängande eller utsatt för en okontrollerad spänning i bältet.
8. EN 813: 2008- standarden
Sittsele utformad för förflyttning på rep och arbetspositionering.
Använd EN 813-inkopplingspunkterna för att koppla in till exempel ett firningsdon, en
positioneringsslinga eller ett system för förflyttning.
En sittsele är inte lämplig för fallskydd.
9. Inkoppling av en sits
I sitsinkopplingspunkterna går det att fästa schacklar eller MINO för installering av en
PODIUM-sits.
10. Inkoppling av en slinga
För att koppla in en eller flera slingor installerar du en RING OPEN i den främre
inkopplingspunkten för slingor.
11. Utrustningsöglor
Utrustningsöglorna ska enbart användas för utrustning.
VARNING – FARA: Använd aldrig utrustningsöglorna för säkring, firning, inknytning eller
förankring.
12. Ytterligare information
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s förordning 2016/425 om personlig skyddsutrustning.
EU-försäkran om överensstämmelse finns på Petzl.com.
- För fallskydd, se till att använda en falldämpare med en kapacitet som är kompatibel med
din vikt.
- Vid arbetspositionering ska förankringspunkten sitta i eller ovanför midjehöjd.
- Det kan vara nödvändigt att komplettera arbetspositioneringssystemet eller det fallhindrande
systemet med gemensamma eller personliga fallskyddssystem.
- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om problem skulle
uppstå vid användning av denna utrustning.
- Systemets förankringspunkt bör helst vara ovanför användaren och ska uppfylla kraven i
standarden EN 795 (minsta hållfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga frihöjden under användaren
före varje användningstillfälle, för att undvika kollision med marken eller ett hinder vid ett
eventuellt fall.
- Se till att förankringspunkten är korrekt placerad för att minska risken för och längden av
ett fall.
TECHNICAL NOTICE AVAO SIT-AVAO SIT FAST
- En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta kroppen i ett
fallskyddssystem.
- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå när ena delens
säkerhetsfunktion påverkas av säkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING: Se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor.
- Användarna måste vara friska och i skick att utföra aktiviteter på hög höjd. VARNING: Att
hänga fritt i sele utan att röra på sig kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna produkt
måste följas.
- Användarinstruktioner för denna utrustning måste finnas tillgängliga på det språk som talas i
det land där produkten ska användas.
- Förvara användarinstruktionerna i ett permanent referensarkiv efter att de har avlägsnats
från utrustningen.
- Se till att märkningarna på produkten är läsliga.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle
(beroende på till exempel användningens typ och intensitet samt användningsmiljön: tuffa
miljöer, havsmiljöer, vassa kanter, extrema temperaturer eller kemikalier).
Produkten måste kasseras när
- den har nått gränsen för sin livslängd
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning
- den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick
- du inte helt och hållet känner till dess historia (till exempel på grund av oläsliga
produktmärkningar)
- den blir omodern (till exempel på grund av ändrade lagar, standarder och tekniker eller
inkompatibilitet med annan utrustning).
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D.
Försiktighetsåtgärder vid användning - E. Rengöring/desinfektion - F.
Torkning - G. Förvaring/transport - H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer (ej
tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, bristande underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering
för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller
prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Uppfyller kraven i PPE-förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b. Nummer på
testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. Spårbarhet: datamatris - d. Storlek
- e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell
identifiering - j. Standarder - k. Läs användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m.
Klass (B – grundläggande) - n. Material - o. Tillverkarens adress - p. Tillverkningsdatum
(månad/år)
FI
Näissä käyttöohjeissa (tekstissä ja kuvissa) selitetään ainoat oikeat tavat käyttää tätä tuotetta.
Varoituksissa annetaan tietoa tämän tuotteen tavallisimmista virheellisistä käyttötavoista,
mutta on mahdotonta kuvitella tai kuvailla kaikkia mahdollisia virheellisiä käyttötapoja. Tarkista
päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Pienikin
poikkeaminen näistä käyttöohjeista saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä
käyttöohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Korkealta putoamiselta suojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste
(henkilönsuojain).
Vyö työasemointiin ja rajoitusköyden käyttöön sekä istumavaljaat korkeanpaikantyöskentelyyn.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn. Tätä tuotetta ei saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin Petzlin ohjeissa kuvattuihin tarkoituksiin.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, johon tämä tuote on tarkoitettu, on luonteeltaan vaarallista ja
saattaa johtaa putoamisen, putoavien kappaleiden tai ympäristövaarojen
aiheuttamaan vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän tuotteen käyttämistä sinun pitää:
– lukea ja ymmärtää tämän tuotteen ja sen kanssa käytettävien tuotteiden kaikki käyttöohjeet
– saada erityiskoulutus tämän tuotteen ja sen kanssa käytettävien tuotteiden käyttöön ja aiotun
toiminnan riskien hallintaan
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Kaikkia ohjeita ja varoituksia on ehdottomasti noudatettava, sillä niiden
huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai
kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän
ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi
seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai et ymmärrä täysin
näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Takasolki rinta- ja istumavaljaiden yhdistämiseen, (7) Joustavat hihnojen pidikkeet,
(10) Tekstiilinen kiinnityspiste rintavaljaiden kiinnittimelle, (11) Lantiovyön hihnat, (12)
Jalkalenkkien hihnat, (13a) Metallinen vatsakiinnityspiste, (13b) Tekstiilinen vatsakiinnityspiste,
(13c) Liitosköyden vatsakiinnityspiste, (13d) Istuimen kiinnityspisteet, (14) Lantiovyön
sivukiinnityspisteet, (15) Takakiinnityspiste rajoitusköydelle, (16) DOUBLEBACK-säätösoljet,
(17) Jalkalenkkien hihnojen FAST-soljet, (18) Varustelenkit, (19) Pidikkeet CARITOOL-
työkalukiinnittimille, (20) Säädettävä takahihna.
Päämateriaalit:
Hihnat: polyesteri.
Säätösoljet: teräs.
Metalliset kiinnityspisteet ja kiinnitin: alumiiniseos.
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään kerran
vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista).
VAROITUS: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa henkilönsuojaimesi tätä
useammin.
Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilönsuojaimen
tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero;
valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran ja seuraavan määräaikaistarkastuksen
päivämäärät; ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
Ennen jokaista käyttöä
Tarkasta hihnat kiinnityspisteiden, säätösolkien ja turvaommelten kohdalta. Varmista erityisen
huolellisesti, etteivät kuidut ole katkeilleet tai purkautuneet.
Tarkasta viiltojen, kulumisjälkien sekä esimerkiksi lämmön tai kemikaalien aiheuttamien
vaurioiden varalta.
Varmista, että DOUBLEBACK- ja FAST-soljet toimivat moitteettomasti.
Käytön aikana
Varmista säännöllisesti, että säätösoljet ovat asianmukaisesti kiristettynä.
Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa säännöllisin
väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
4. Yhteensopivuus
Tämä tuote on osa turvajärjestelmää. Varmista, että tämä tuote on yhteensopiva muiden sen
kanssa käytettävien varusteiden kanssa.
Valjaiden kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen hetkisiä
standardeja (esim. EN 362 -kiinnittimet).
5. Valjaiden säätäminen ja pukeminen
– Taittele ylimääräiset hihnat litteiksi ja laita ne joustaviin pidikkeisiin.
– Varo ulkopuolisia kappaleita, jotka saattavat estää FAST-solkien toiminnan (etenkin pikkukivet,
hiekka, vaatteet). Varmista, että ne on kiinnitetty oikein (ks. kuvat).
Säätö ja roikkumiskoe
Valjaat on säädettävä niin, että ne istuvat tukevasti. Tämä vähentää loukkaantumisriskiä
putoamistilanteessa.
Sinun tulee kokeilla liikkumista valjaissa ja roikkua niiden varassa jokaisesta kiinnittymispisteestä
varusteidesi kanssa turvallisessa ympäristössä varmistaaksesi, että valjaat istuvat hyvin, ovat
riittävän mukavat odotettavissa olevaa käyttöä silmällä pitäen ja että säädöt on tehty parhaalla
mahdollisella tavalla.
6. Kiinnityspisteet
6a. Vatsakiinnityspiste
Kiinnityspiste etenemis- tai työasemointijärjestelmälle.
6b. Lantiovyön sivukiinnityspisteet
Molempia lantiovyön sivukiinnityspisteitä on käytettävä yhtä aikaa työasemointiliitosköyden
kiinnittämisessä.
Käyttäjän ja ankkurin välinen liitosköysi on pidettävä kireänä.
6c. Takakiinnityspiste rajoitusköydelle
Lantiovyön takakiinnityspiste on suunniteltu rajoitusköysijärjestelmälle, jonka ansiosta käyttäjä ei
pääse putoamisvaaralliselle alueelle.
6d. Tekstiilinen kiinnityspiste rintavaljaiden kiinnittimelle
Tarkoitettu ensisijaisesti rintavaljaiden kiinnittämiseen istumavaljaisiin; tätä pistettä voidaan
käyttää myös etenemiseen tai työasemointiin tarkoitetun apujärjestelmän kiinnittämiseen.
7. EN 358: 2018 -standardi
Vyö työasemointiin ja rajoitusköyden käyttöön.
Hyväksytty yhdelle käyttäjälle, mukaan lukien tämän työkaluille ja varusteille, ja enintään 150
kg:n kokonaispainolle.
EN 358 -kiinnityspisteitä saa käyttää ainoastaan työasemointijärjestelmän tai
rajoitusjärjestelmän kiinnittämiseen. Asenna tai säädä liitosköysi siten, että se pysyy kireällä.
Työasemointivyötä ei saa käyttää putoamisen pysäyttämiseen eikä tilanteissa, joissa
on mahdollista käydä niin, että käyttäjä jää roikkumaan vyön varaan tai että vyö kiristyy
hallitsemattomasti.
8. EN 813: 2008 -standardi
Istumavaljaat, jotka on suunniteltu köydessä etenemistä ja työasemointia varten.
Käytä EN 813 -kiinnityspisteitä esimerkiksi laskeutumislaitteen, asemointiköysien tai
etenemisjärjestelmän kiinnittämiseen.
Istumavaljaat eivät sovellu putoamisen pysäyttämiseen.
9. Istuimen kiinnittäminen
Istuimen kiinnityspisteisiin voidaan kiinnittää kiinnityspisterengas tai MINO-sulkurengas
PODIUM-istuimen kiinnittämistä varten.
10. Liitosköyden kiinnittäminen
Jos haluat kiinnittää yhden tai useampia liitosköysiä, asenna RING OPEN -rengas liitosköyden
vatsakiinnityspisteeseen.
11. Varustelenkit
Varustelenkkejä saa käyttää vain varusteiden kantamiseen.
VAROITUS – VAARA: älä koskaan käytä varustelenkkejä laskeutumiseen, henkilön
varmistamiseen, köysikiinnitykseen tai ankkurointiin.
12. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
– Varmista, että putoamisen pysäyttävän järjestelmän nykäyksenvaimennin soveltuu itsesi
painoiselle käyttäjälle.
– Käytä työasemoinnissa ankkuripistettä, joka on vyötärön korkeudella tai sitä korkeammalla.
– Työasemointi- tai rajoitusköysijärjestelmään pitää mahdollisesti lisätä yhteiset tai
henkilökohtaiset putoamisen pysäyttävät järjestelmät.
– Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltä varalta,
että varusteiden käytön aikana ilmaantuu ongelmia.
– Järjestelmän ankkuripisteen tulee sijaita mieluiten käyttäjän yläpuolella, ja sen tulee täyttää EN
795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestävyys).
– Putoamisen pysäyttävää järjestelmää käytettäessä on erityisen tärkeää tarkastaa
ennen jokaista käyttökertaa, että käyttäjän alla on riittävä turvaetäisyys, jotta käyttäjä ei
putoamistilanteessa iskeydy maahan tai muuhun esteeseen.
– Varmista, että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti vähentääksesi putoamisriskiä ja
minimoidaksesi putoamismatkan.
– Putoamissuojainvaljaat ovat ainoa hyväksytty väline kehon tukemiseen putoamisen
pysäyttävässä järjestelmässä.
– Kun useita varusteita käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa häiritä toisen
varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen.
– VAROITUS: estä tuotteiden hankaantuminen naarmuttaviin pintoihin tai teräviin reunoihin.
– Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
– Kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden tuotekohtaisia käyttöohjeita on
noudatettava.
– Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa varustetta
käytetään.
– Säilytä käyttöohjeet pysyvässä kansiossa, jossa ne ovat aina saatavilla, kun olet ottanut ne
pois varusteista.
– Varmista, että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä yhden ainoan
käyttökerran jälkeen (tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista, esim. ankarat
olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
– sen käyttöikä on umpeutunut
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle
– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin (esim. lukukelvottomat tuotteen merkinnät)
– se vanhenee muutoksien vuoksi (esim. lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms.
muuttumisen vuoksi tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa).
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D.
Käytön varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/
kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin
toimesta, ei koske varaosia) - J. Kysymykset/yhteydenotot
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono huoltaminen ja
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai
loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden
yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittajaksi
ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen
tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Koko - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi
- g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue
käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. Luokka (B perus) - n. Materiaalit - o.
Valmistajan osoite - p. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi)
C0183000B (050624)
7