HU
Ez a használati utasítás (szöveg és ábrák) ismerteti az egyetlen helyes felhasználási módját a
terméknek.
A figyelmeztetések tájékoztatást nyújtanak a termék gyakori helytelen használatáról, de
lehetetlen lenne elképzelni vagy leírni az összes lehetséges helytelen használatot. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról
tájékozódjon a Petzl.com honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes
használatáért mindenki maga felelős. A használati utasítás pontos betartásának elmulasztása
súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ha a használati utasítás megértésével kapcsolatban
kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőeszköz (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.
Munkahelyzet pozicionáló öv és beülőheveder magasban végzett munkákhoz.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni. Ezt a terméket
nem lehet más célra használni, mint ami a Petzl használati utasításában le van írva.
Felelősség
FIGYELMEZTETÉS
Azok a tevékenységek, amelyekre ezt a terméket szánják, természetüknél
fogva veszélyesek, és súlyos sérülést vagy halált okozhatnak esések, leeső
tárgyak vagy környezeti veszélyek miatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Olvassa el és értse meg a termékre és a vele együtt használt eszközökre vonatkozó összes
használati utasítást.
- Szerezzen speciális képzést a termék és a kapcsolódó eszközök használatáról, valamint a
tervezett tevékenységek kockázatainak kezeléséről.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
Bármely utasítás vagy figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos sérülést
vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek
folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért, és maga viseli
a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget
vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a
terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Hátsó csatt mellheveder és beülőheveder összekötéséhez, (7) Gumis bújtatók a
hevedervégeknek, (10) Textil csatlakoztatási pont a mellheveder összekötőeleme számára,
(11) Derékrész hevederei, (12) Combrész hevederei, (13a) Fém hasi bekötési pont, (13b)
Textil hasi bekötési pont, (13c) Hasi kantár bekötési pont, (13d) Ülés bekötési pontok, (14)
Oldalsó bekötési pontok a derékrészen, (15) Hátsó pozicionáló bekötési pont, (16) Hevederek
DOUBLEBACK állítócsatjai, (17) Combhevederek FAST gyorscsatjai, (18) Felszereléstartók, (19)
Bújtatók CARITOOL felszereléstartók számára, (20) Hátsó állítható heveder.
Alapanyagok:
Hevederek: poliészter.
Állítócsatok: acél.
Fém bekötési pont és összekötőelem: alumíniumötvözet.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább
12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek
függvényében).
FIGYELEM: a használat intenzitásától függően szükség lehet az egyéni védőeszköz gyakoribb
felülvizsgálatára.
Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett felülvizsgálati utasításokat. A felülvizsgálat
eredményét az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, modell, gyártó elérhetőségei, egyedi
azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel dátuma, következő
esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.
Minden egyes használatbavétel előtt
Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pontok, az állítócsatok és a biztonsági varratok körül.
Ügyeljen a szakadt vagy laza szálakra.
Ügyeljen a szakadt, kopott részekre, például elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai
anyagok okozta károsodásokra.
Vizsgálja meg a DOUBLEBACK és a FAST csatok működőképességét.
A használat során
Rendszeresen vizsgálja meg, hogy az állítócsatok jól záródnak-e.
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen ellenőrizni
kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Ez a termék egy biztonsági rendszer része. Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a vele
együtt használt egyéb eszközökkel.
A hevederzettel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország előírásainak (pl.
Európában a karabinereknek az EN 362 szabványnak stb.).
5. Beülő beállítása és felvétele
- A kilógó hevedervégeket gondosan (kisimítva) rejtse el az elasztikus bújtatók alá.
- Ügyeljen az idegen testekre (különösen kavics, homok, ruházat), melyek akadályozhatják a
FAST csatok működését. Vizsgálja meg a csatok kifogástalan záródását (lásd az ábrákat).
Beállítás és kipróbálás
Hevederzetét mindig állítsa be pontosan saját testméretére, hogy az esetleges lezuhanás
esetén a sérülésveszélyt csökkentse.
Minden bekötési pontban próbáljon mozogni, és biztonságos helyen lógjon bele a
hevederzetbe felszerelésével együtt, hogy meggyőződjön a hevederzet helyes méretéről,
optimális beállításáról és a várható használati módnak megfelelő kényelemről.
6. Csatlakoztatási pontok
6a. Hasi bekötési pont
Bekötési pont kötélen való közlekedéshez és munkahelyzet pozicionálásához.
6b. A derékrész oldalsó bekötési pontjai
A két oldalsó bekötési pontot együttesen kell használni a munkahelyzet pozicionáló kantár
rögzítéséhez.
A kantárnak a felhasználó és a kikötési pont között feszesnek kell maradnia.
6c. Hátsó pozicionáló bekötési pont
Ez a hátsó bekötési pont a derékrészen kizárólag arra szolgál, hogy távol tartsa a felhasználót
az olyan helyektől, ahol a lezuhanás veszélye áll fenn.
6d. Textil bekötési pont mellheveder összekötőeleméhez
Elsősorban a mellheveder és a beülő hevederzet összekapcsolására szolgál, de használható
kiegészítő kötélen való közlekedés vagy munkahelyzet pozicionálására szolgáló rendszer
csatlakoztatására is.
7. EN 358: 2018 szabvány
Munkahelyzetet pozicionáló és mozgásteret korlátozó derékrész.
Egy személy számára, azaz szerszámokkal és felszereléssel együtt legfeljebb 150 kg tömeggel
való használatra alkalmas.
Az EN 358 bekötési pontokat kizárólag munkahelyzet pozicionálására vagy mozgásteret
korlátozó rendszerekhez lehet használni. Úgy rögzítse és állítsa be a kantárt, hogy minden
esetben feszes legyen. A munkahelyzetet pozicionáló derékrészt nem használható
zuhanásgátlásra, és akkor sem, ha előreláthatóan fennáll a veszélye, hogy a felhasználó függő
testhelyzetbe kerül, vagy a derékrészt kontrollálatlan húzó erőhatás éri.
8. EN 813: 2008 szabvány
Beülőheveder kötélen való közlekedéshez és munkahelyzet pozicionálásához.
Használja az EN 813 csatlakozási pontokat például ereszkedőeszköz, a munkahelyzetet
pozicionáló kantár, kötélen való közlekedéshez használt rendszerekhez.
A beülőheveder nem alkalmas zuhanás megtartására.
9. Ülőpad csatlakoztatása
Az ülőpad bekötési pontok lehetővé teszik seklik vagy MINO rögzítését a PODIUM ülés
felszereléséhez.
10. A kantár rögzítése
Egy vagy több kantár rögzítéséhez szereljen be egy RING OPEN-t a hasi kantár bekötési
pontjába.
11. Felszereléstartók
A felszereléstartókat kizárólag felszerelés rögzítésére szabad használni.
FIGYELEM - VESZÉLYFORRÁS: ne használja a felszereléstartókat biztosításra, ereszkedésre,
önmaga kantárral való kikötésére vagy kötélbe való bekötésére.
12. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőeszközökre vonatkozó rendelet
előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.
- A zuhanásgátláshoz mindenképpen olyan energiaelnyelőt használjon, amelynek kapacitása
megfelel az Ön súlyának.
- Munkahelyzet pozicionálásához használjon derékmagasságban vagy annál feljebb található
kikötési pontot.
- Adott esetben szükségessé válhat a munkahelyzet pozicionálására szolgáló rendszer
kiegészítésére kollektív vagy egyéni védőrendszerrel lezuhanás elleni védelem céljából.
- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795
szabvány előírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság).
- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül ellenőrizni kell a
TECHNICAL NOTICE AVAO SIT-AVAO SIT FAST
felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés közben a
talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön.
- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság minimalizálására.
- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására alkalmas
teljes testhevederzet használható.
- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés biztonsági
működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza.
- FIGYELEM: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő felületekkel vagy
éles tárgyakkal.
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenységek
követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszan tartó lógás eszméletlen
állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell tartani.
- A termék felhasználójának a termék használati utasítását a forgalomba hozatal országának
nyelvén kell rendelkezésre bocsátani.
- Őrizze meg a jelen használati utasítást egy dossziéban, hogy a termékről való levételt
követően is tájékozódhasson belőle.
- Győződjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.
Leselejtezés:
FIGYELEM: rendkívüli esemény eredményeként a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat (az eszköz használat módjától és intenzitásától, valamint a használat környezeti
feltételeitől függően, például: zord környezet, tengeri környezet, éles peremek, szélsőséges
hőmérséklet, vegyi anyagok).
A terméket le kell selejtezni, ha:
- A termék túllépte megengedett élettartamát.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat biztonságosságát
illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit (pl. a termék egyik
jelölése olvashatatlan).
- Használata elavult (például jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D.
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás
- H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével
csak a gyártó szakszervizében engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális
elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem
rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogramok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy
sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem
kompatibilis felszerelés.
Nyomonkövethetőség és jelölések
a. Megfelel az egyéni védőeszközökre vonatkozó jogszabályoknak. EK típustanúsítványt kiállító
notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőeszköz gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma
- c. Nyomon követhetőség: datamatrix - d. Méret - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve
- g. Gyártás hónapja - h. Tételszám - i. Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k. Olvassa el
figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. Osztály (B base) - n. Anyagok - o. A
gyártó címe - p. Gyártás dátuma (hónap/év)
RU
Эта инструкция (текст и рисунки) объясняет только, как правильно использовать данное
изделие.
Предупреждения информируют вас только о наиболее частых способах неправильного
использования вашего снаряжения. Предугадать и описать все способы неправильного
использования невозможно. Ознакомляйтесь с обновлениями и дополнительной
информацией на сайте Petzl.com.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за
правильное использование своего снаряжения. Если вы не будете в точности следовать
данной инструкции, вы подвергнете себя риску серьезных травм или смерти. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения с высоты
(ИСУ).
Пояс для рабочего позиционирования и ограничения перемещения и привязь для
положения сидя для работы на высоте.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности. Данное изделие должно использоваться только в ситуациях, описанных в
инструкциях Petzl.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Виды деятельности, связанные с использованием данного снаряжения,
опасны по своей природе и представляют риск серьезных травм или смерти
в результате падения пользователя, от падающих предметов или в связи с
иными объективными опасностями среды использования.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.
Перед использованием данного изделия вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации этого изделия и снаряжения,
используемого вместе с ним.
- Пройти специальное обучение применению этого изделия и снаряжения,
используемого вместе с ним, а также управлению рисками, связанными с видами
деятельности, для которых это изделие предназначено.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
Игнорирование каких-либо инструкций или предупреждений может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на
себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Задняя точка крепления карабина для присоединения грудной обвязки к привязи
для положения сидя, (7) Эластичные держатели стропы, (10) Текстильная точка
крепления карабина грудной обвязки, (11) Поясные ремни, (12) Ножные ремни, (13a)
Металлическая брюшная точка крепления, (13b) Текстильная брюшная точка крепления,
(13c) Брюшная точка крепления для стропа, (13d) Точки крепления сиденья, (14) Боковые
точки крепления поясного ремня, (15) Задняя точка крепления системы ограничения
перемещения, (16) Регулировочные пряжки DOUBLEBACK для строп, (17) Пряжки FAST
ножных ремней, (18) Грузовые петли, (19) Крепления для развесочных карабинов
CARITOOL, (20) Задняя регулируемая эластичная стропа.
Основные материалы:
Стропы: полиэстер.
Регулировочные пряжки: сталь.
Металлические точки крепления и карабин: алюминиевый сплав.
3. Детальная проверка
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным лицом
как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в вашей
стране, а также от условий использования снаряжения).
Внимание: при высокой интенсивности использования может потребоваться чаще
проводить детальную проверку вашего СИЗ.
При проведении детальной проверки следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com.
Результаты детальной проверки заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, в
которой должна содержаться следующая информация: тип снаряжения, модель,
контактная информация производителя, серийный или индивидуальный номер, дата
изготовления, дата покупки, дата первого использования, дата следующей детальной
проверки, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Проверьте состояние строп возле точек крепления, регулировочных пряжек и силовых
швов. Убедитесь в отсутствии порезанных или поврежденных нитей.
Убедитесь в отсутствии порезов, следов износа или повреждений вследствие, например,
использования или воздействия высоких температур или химикатов.
Убедитесь в правильности работы пряжек DOUBLEBACK и FAST.
Во время использования
Регулярно проверяйте, что регулировочные пряжки надежно затянуты.
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим
элементам системы. Убеждайтесь, что все элементы снаряжения правильно
расположены друг относительно друга.
4. Совместимость
Данное изделие является элементом системы безопасности. Проверьте совместимость
этого изделия с другим снаряжением, используемым в контексте вашей задачи.
Снаряжение, которое вы используете с привязью, должно соответствовать местному
законодательству в вашей стране (например, соединительные элементы – EN 362).
5. Надевание и регулировка привязи
- Убедитесь, что излишки стропы правильно уложены (хорошо зафиксированы) в
эластичных фиксаторах.
- Остерегайтесь попадания в пряжки FAST посторонних предметов (в особенности
мелких камешков, песка, краев одежды) – они могут препятствовать работе пряжек.
Убедитесь, что они правильно заблокированы (см. рисунки).
Регулировка и тест на вывешивание
Привязь должна быть отрегулирована так, чтобы она плотно прилегала к телу; это
снижает риск получения травмы в случае падения.
В безопасном месте вы должны подвигаться в привязи, а потом вывеситься (тест на
вывешивание) вместе со своим снаряжением, нагрузив поочередно каждую точку
крепления, чтобы убедиться в том, что привязь – нужного размера, что будет обеспечен
надлежащий комфорт во время планируемого использования и что она оптимально
отрегулирована.
6. Точки крепления
6a. Брюшная точка крепления
Точка крепления для системы канатного доступа или рабочего позиционирования.
6b. Боковые точки крепления поясного ремня
Для присоединения стропа для позиционирования должны использоваться
одновременно обе боковые точки крепления поясного ремня.
Строп между пользователем и точкой анкерного крепления должен всегда находиться
под нагрузкой.
6c. Задняя точка крепления системы ограничения перемещения
Эта задняя точка крепления системы ограничения перемещения на поясном ремне
предназначена для предотвращения попадания пользователя в зону возможного
падения.
6d. Текстильная точка крепления карабина грудной обвязки
В первую очередь эта точка крепления предназначена для присоединения грудной
обвязки к привязи для положения сидя, но может также использоваться для
присоединения дополнительной системы канатного доступа или системы для рабочего
позиционирования.
7. Стандарт EN 358: 2018
Пояс для ограничения перемещения и позиционирования на рабочем месте.
Рассчитан на использование одним работником массой не более 150 кг, включая массу
его снаряжения и инструментов.
Точки крепления EN 358 должны использоваться только для присоединения к системе
позиционирования на рабочем месте или ограничения перемещения. Установите и
отрегулируйте строп так, чтобы он всегда был натянут. Пояс для удержания не должен
использоваться для остановки падения и в ситуациях, когда существует риск, что
пользователь может зависнуть в безопорном положении или чрезмерно нагрузить пояс.
8. Стандарт EN 813: 2008
Привязь для положения сидя предназначена для подъема по канату и рабочего
позиционирования.
Используйте точки крепления EN 813 для присоединения, например, спускового
устройства, стропов для рабочего позиционирования или системы канатного доступа.
Привязь для положения сидя не предназначена для защиты от падения.
9. Присоединение рабочего сиденья
Точки крепления для рабочего сиденья позволяют присоединить скобы или MINO для
установки рабочего сиденья PODIUM.
10. Присоединение стропа
Для присоединения одного или нескольких стропов установите RING OPEN на брюшную
точку крепления для стропа.
11. Грузовые петли
Грузовые петли должны использоваться только для снаряжения.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: никогда не используйте грузовые петли для страховки,
для спуска, а также не ввязывайте в них страховочный канат и не вставайте на них на
самостраховку.
12. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 для средств
индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на
сайте Petzl.com.
- Для остановки падения убедитесь, что вы используете амортизатор рывка
совместимый с вашим весом.
- Для удержания и позиционирования на рабочем месте используйте точку анкерного
крепления на уровне пояса или выше.
- Возможно, вам понадобятся дополнительные системы рабочего позиционирования
или ограничения перемещения, оборудованные коллективной или персональной
защитой от падения.
- Подготовьте дополнительные средства, чтобы иметь возможность быстро вмешаться в
случае чрезвычайной ситуации.
- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над пользователем, и
она должна отвечать требованиям EN 795 (допустимая нагрузка – не менее 12 кН).
- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять перед началом
ее применения наличие минимальной необходимой глубины свободного пространства
под пользователем, чтобы избежать удара о препятствие или о землю в случае падения.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно установлена, чтобы
свести к минимуму риск падения и уменьшить его глубину.
- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для
удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты от падения.
- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть опасная
ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения может быть нарушена
безопасной работой другого элемента снаряжения.
- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об абразивные
поверхности и острые кромки.
- У пользователей не должно быть противопоказаний к работе на высоте. ВНИМАНИЕ:
зависание в привязи без движения может привести к серьезным травмам и даже к
смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с использованием
данного изделия, также должны быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе со снаряжением и на языке
страны, в которой оно используется.
- Храните инструкции по эксплуатации в специальной папке, чтобы иметь к ним доступ
после того, как вы достанете их при распаковке снаряжения.
- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.
Отбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы
изделия, вплоть до однократного применения (например, способ и интенсивность
использования, воздействие окружающей среды: агрессивной или морской среды,
контакт с острыми кромками, экстремальные температуры, химикаты).
Отбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно превысило свой срок службы.
- Оно падало или подвергалось большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть сомнения
в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования (например, из-за нечитаемой
маркировки на изделии).
- Оно устарело (например, из-за изменений в стандартах, законах, технике или
несовместимости с другим снаряжением).
Чтобы избежать дальнейшего использования отбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G.
Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - J.
Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ; окисление; изменение
конструкции или переделка изделия; неправильное хранение и плохой уход;
повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию; а также использование
изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или
ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего
снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. Номер
организации, осуществляющей производственный контроль данного СИЗ - c.
Прослеживаемость: матрица данных - d. Размер - e. Индивидуальный номер - f.
Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер партии - i. Индивидуальный
идентификатор - j. Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - l.
Идентификация модели - m. Класс (B базовый) - n. Материалы - o. Адрес производителя -
p. Дата производства (месяц/год)
C0183000B (050624)
11