Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MIG SCHWEISSANLAGE
MIG WELDING MACHINE
MIG 250 LCD / MIG 300LCD
Art. 5952 350 250 / Art. 5952 350 300
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth MIG 250 LCD

  • Seite 1 MIG SCHWEISSANLAGE MIG WELDING MACHINE MIG 250 LCD / MIG 300LCD Art. 5952 350 250 / Art. 5952 350 300 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Seite 2 Diese Klasse-A-Schweißeinrichtung ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen vorgesehen, in denen die Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungsver- sorgungssystem erfolgt. Es kann, sowohl durch leitungsgebundene als auch abgestrahlte Störungen möglicherweise schwierig sein, in diesen Bereichen elektromagnetische Verträglichkeit sicherzustellen. This Class A welding equipment is not intended for use in residential areas where the power supply is provided by a public low-voltage supply system. It may be difficult to ensure electromagnetic compatibility in these areas due to both conducted and radiated interference.
  • Seite 3 30 – 39 Deutsch Deutsch 40 – 48 English English 49 – 58 Italiano Italiano 59 – 68 Français Français 69 – 78 Español Español 79 – 88 Português Português 89 – 98 Nederlands Nederlands 99 – 107 Dansk Dansk 108 –...
  • Seite 4 Anschluss Schutzgas Connection Inert gas Attacco Gas inerte Raccord Gaz de protection Bedienelemente Controls Attuatori Éléments de commande Hauptschalter Main switch Interruttore principale Interrupteur principal Netzanschluss Mains Connection Collegamento Alla Rete Branchement Secteur Anschlussbuchse Brenner connection socket Welding Presa di collegamento Prise de connexion Chalumeau Mig-Mag torch Mig-Mag...
  • Seite 5 Tilkobling Intertgass Liitäntä suojakaasu Anslutning skyddsgas Σύνδεση Αδρανές αέριο προστασίας Kontroller säätimet kontroller Στοιχεία ελέγχου Hovedbryter Pääkytkin Huvudströmbrytare Γενικός διακόπτης Nettilkopling Verkkoliitäntä Nätanslutning Συνδεση Στο Ηλεκτρικο Δικτυο Tilkoblingsuttak Brenner liitäntäpistorasia Poltin anslutningsuttag Brännare Mig-Mag Mig-Mag Mig-Mag Υποδοχή σύνδεσης Πιστόλι Mig-Mag Polaritetsreverseringskabel napaisuuden vaihtokaapeli polaritetsomkastningskabel...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Lieferumfang Included in delivery Dotazione Fourniture Piezas suministradas Fornecimento IT IT Meegeleverd van de levering Leveringsomfang Leveringsomfang Toimitussisältö FI FI Leveransomfattning Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Rozsah dodávky Pachetul de livrare SI SI seg pošiljke Обем...
  • Seite 8 Lieferumfang Included in delivery Dotazione Fourniture Piezas suministradas Fornecimento Meegeleverd van de IT IT levering Leveringsomfang Leveringsomfang Toimitussisältö Leveransomfattning Υλικά παράδοσης FI FI Teslimat kapsamı Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Rozsah dodávky Pache- tul de livrare Obseg pošiljke Обем на доставката Tarne sisu Komplektas Piegādes komplektācija...
  • Seite 9 MIG MAG...
  • Seite 19 START POWER...
  • Seite 20 MENU MAG Steel Gascontroleknop Gumb za preverjanje plina Gascheck-knap Бутон за проверка на газ Gassjekk-knapp Gaasikontrollnupp Kaasun tarkistuspainike Dujinio patikros mygtukas Gas-kontrollknapp Gāzes pārbaudes poga Κουμπί ελέγχου αερίου Кнопка проверки газа Gasprüftaste Gaz kontrol düğmesi Dugme za proveru gasa Gas-check button Przycisk kontroli gazu Gumb za provjeru plina Pulsante di controllo del gas...
  • Seite 21 Beginscherm Ecran principal Startskærm Začetni zaslon Hjemmeskjerm Начален екран Aloitusnäyttö Avakuva Startskärm Pagrindinis ekranas Αρχική οθόνη Sākuma ekrāns Startbildschirm Ana Ekran Главный экран Home Screen Ekran główny Početni ekran Schermata principale Kezdőképernyő Početni zaslon Écran d'accueil Hlavní obrazovka Pantalla de inicio Hlavná...
  • Seite 22 Tilbake - Gå tilbake til forrige Nazaj - Vrni se na prejšnji trinn. korak. Palaa takaisin - Palaa edelli- Назад - Връщане към seen vaiheeseen. предишния стъпка. Gå tillbaka - Gå tillbaka till Tagasi - Mine tagasi eelmisele föregående steg. sammule.
  • Seite 23 3 sec. 3 sec. MAG Steel Please check electrode polarity on your box Wire Size MAG Steel Core With Gas...
  • Seite 24 Thickness MAG Steel Core With Gas 3.0 mm 14.0 V 0.8mm 100% CO2 MAG Steel 0.6mm Ø Zeigt alle ausgewählten Parameter Pokazuje wszystkie wybrane parametry Shows all selected parameters Megjeleníti az összes kiválasztott paramétert Mostra tutti i parametri selezionati Zobrazuje všechny vybrané parametry Affiche tous les paramètres sélectionnés Zobrazuje všetky vybrané...
  • Seite 25 START STOP POWER...
  • Seite 27 20000 10000 30000 31500...
  • Seite 29 START POWER 3 sec. 3 sec. LIFT TIG...
  • Seite 30 START STOP...
  • Seite 31 20000 10000 2000 3000 1000 4000 30000 ISO 5171 31500 20000 10000 30000 31500...
  • Seite 32 20000 10000 2000 3000 1000 4000 30000 ISO 5171 31500 20000 10000 30000 31500...
  • Seite 34 START POWER Stick MMA...
  • Seite 35 STOP START...
  • Seite 36: Technische Daten

    Technische Daten MIG Schweißanlage MIG 250 LCD MIG 300 LCD Art. 5952 350 250 5952 350 300 MIG/MAG Schweißverfahren Stahl, Edelstahl, Aluminium Schweißbare Materialien Ø ≤ 10 mm Schweißbare Materialstärken / Phasen / Frequenz 400 V ±10% / 3∼ / 50 - 60 Hz...
  • Seite 37: Richtwerte Für Zusatzwerkstoffe

    Netzanschluss Netzanschlussleitung 4 x 2,5 mm² Fehlerschutzschalter Typ C Netzstecker cos φ 2max bei I Leistungsfaktor λ 2max gemäß IEC 61000-3-11/-12 Max. zulässige Netzimpedanz Richtwerte für Zusatzwerkstoffe MIG-Schweißen / MAG-Schweißen Ø Schweissdraht Stahl 0,6 mm ... 1,2 mm Aluminium 1,0 mm ... 1,2 mm Richtwert für Schutzgasmenge MAG-Schweißen Drahtdurchmesser [mm] x 11,5 = Schutzgasmenge [l/min]...
  • Seite 38: Beschreibung

    *Übersicht Schweißprogramme *Diese Übersicht finden Sie auch im Drahtvorschubraum. Alle weiteren in der Ökodesignverordnung geforderten technischen Unterlagen können im Internet unter "http://www.wuerth.com/partsmanager" aufgerufen oder von der nächstgelege- nen Würth Niederlassung angefragt werden. Schweißen MIG-MAG Schweiß- Einstell- Werks- Symbole Beschreibung verfahren / bereich einstellung Neben-...
  • Seite 39: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Beeinflusst die Dauer für das Zurückbrennen des Drahtes bei Beendigung des Schweißvorgangs. Größerer Wert = längere Rückbrandzeit und dadurch größerer Abstand zwischen Werkstück und Drahtende. Drahtrückbrand- Zu nutzen, wenn der Schweißdraht in der Schweiß- -10 … 0 … 1 s 0% 0,08 s korrektur naht festklebt.
  • Seite 40: Anforderungen An Den Bediener

    Warnung Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Warnung vor heißen Oberflächen! Es ist verboten, Veränderungen am Gerät durchzuführen. Verbrennungsgefahr! Solche Änderungen können zu Personenschäden und Fehl- funktionen führen. Nach dem Schweißen können die Werkstücke noch heiß Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer sein.
  • Seite 41: Elektrische Sicherheit

    falls die Gefahr besteht, Schweiß- oder Schneiddämpfe Draht-System mit geerdetem Neutralleiter oder Ein- einzuatmen phasen-Drei-Draht-System mit geerdetem Neutralleiter). • Plazieren Sie einen Feuerlöscher in ihrer Reichweite. Steckdose und Verlängerungskabel müssen einen Führen Sie nach Beendigung der Schweißarbeiten eine funktionsfähigen Schutzleiter besitzen. Brandkontrolle durch.
  • Seite 42: Verhalten Im Notfall

    Verhalten im Notfall Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst Dieses Produkt entspricht den derzeit geltenden möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie EMV-Normen. den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Beachten Sie folgendes Sie diesen ruhig.
  • Seite 43: Störungen Beim Schweißen

    Störungen beim Schweißen Störung Mögliche Ursache Abhilfe Keine Stromversorgung Stromversorgung herstellen 1. Beim Drücken des Brennertas- Brennertaster überprüfen, ggf. ters: Kein Draht Brennertaster defekt austauschen Regler Drahtvorschub defekt Regler austauschen 2. Es gibt Leerlaufspannung, aber Bruch des Schweißdrahts am Schweißdraht neu einsetzen es kommt kein Draht Drahtvorschub Antrieb Drahtvorschub defekt...
  • Seite 44: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Symbole Sichtkontrolle vor Arbeitsbeginn Überprüfen Sie auf Beschädigung: Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen. • Netzstecker und Kabel • Schweißbrenner und -anschlüsse • Werkstückleitung und -verbindung ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! • Bedienfeld • Vorschubrollen und Drahtführung Vor Schweißbeginn Lösungsmittel, Entfettungs- Alle 2 Monate - Ausblasen des Schweißgeräts mittel und andere brennbare Materialien...
  • Seite 45 Schweißen Sie nie ohne Schweißschild. War- nen Sie Personen in ihrer Umgebung vor den Lichtbogenstrahlen. Tragen Sie Gehörschutz. Sicherheitsschuhe tragen. Schutzhandschuhe tragen! Schutzschürze benutzen Gerät nicht dem Regen aussetzen, nicht abspritzen und nicht dampfstrahlen Geeignete Absaugvorrichtung für Gase und Schneiddämpfe verwenden. Verwenden Sie ein Atemgerät, falls die Gefahr besteht, Schweiß- oder Schneiddämpfe einzuatmen Plazieren Sie einen Feuerlöscher in ihrer...
  • Seite 283: Ef-Konformitetserklæring

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten EU-Konformitätserklärung Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufge- führten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden MIG SCHWEISSANLAGE Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei We declare under our sole responsibility that the stated products EC Declaration of Conformity comply with all applicable provisions of the directives and regulati- ons listed below and are in conformity with the following standards.
  • Seite 286 MIG 250 LCD Art. 5952 350 250 2014/35/EU MIG 300 LCD Art. 5952 350 300 2014/30/EU 2015/863/EU 2009/125/EC EN IEC 60974-1:2022 EN IEC 60974-10:2021 EN 50445:2008 *Würth International AG Aspermontstrasse 1 CH-7000 Chur SWITZERLAND Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen Authorized to compile the technical file Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica Autorisé...
  • Seite 288 Würth International AG Aspermontstrasse 1 CH-7000 Chur Switzerland www.wurth-international.com Adolf Würth GmbH & Co. KG Adolf Würth GmbH & Co. KG Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 74653 Künzelsau, GERMANY 74653 Künzelsau, GERMANY info@wuerth.com info@wuerth.com www.wuerth.com © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.

Diese Anleitung auch für:

Mig 300lcd5952 350 2505952 350 300

Inhaltsverzeichnis