(DE) Funk-Fensterkontakt Touchline® SL
(EN) Touchline® SL window contact
(ES) Contacto de ventana inalámbrico Touchline® SL
(PL) Bezprzewodowy czujnik okna Touchline® SL
(DE) Installation
Der Funk-Fensterkontakt kann mit dem mitgelieferten doppelseitigen Klebeband oder mit kleinen Schrauben am oberen Teil des Fensterrahmens
(gegenüber den Scharnieren) befestigt werden. Am oberen Teil des Fensterrahmens (auf der gegenüberliegenden Seite der Scharniere), befestigen
Sie den unteren Teil des Sensors am Klebeband. Setzen Sie dann die Batterie in das Unterteil ein, siehe Abb. 2. Wenn der Fensterkontakt an noch
keine Zone angelernt ist, dann warten Sie mit dem Drücken des oberen Teils.
> Der Magnet muss mit doppelseitigem Klebeband auf der Fensterbank befestigt werden!
> Der Abstand zwischen dem Fensterkontakt und dem Magneten darf maximal 15 mm betragen und die Markierungslinie muss nebeneinander
liegen, siehe Abb. 3.
> Die Befestigungsmethode ist in der folgenden Zeichnung dargestellt, Abb. 4.
Wenn der Fensterkontakt an eine Zone angelerntist, kann der obere Teil eingedrückt werden.
(EN) Installation
Mounting the window contact can be done with the supplied double-sided tape, or with small screws, on the upper part of the window frame
(opposite side of the hinges), attach the lower part of the window contact to the tape. Then insert the battery into the lower part, see fi g 2.
If the window contact has not yet been registrated to a zone, wait to press the top.
> The magnet must be placed on the window sill, either with double-sided tape!
> Maximum distance between the window contact and the magnet up to 15 mm and the marking line must be next to each other, see fi g 3.
> The mounting method is illustrated in the drawing below, fi g 4.
When the window contact is connected to a channel, the upper part can be pressed into place.
(ES) Instalación
El contacto puede fi jarse en la parte superior del marco de la ventana (frente a las bisagras) con la cinta adhesiva de doble cara suministrada o con
pequeños tornillos.
En la parte superior del marco de la ventana (en el lado opuesto a las bisagras), fi je la parte inferior del sensor a la cinta adhesiva. A continuación,
introduzca la pila en la parte inferior, véase la Fig. 2. No coloque la tapa hasta no emparejar el contacto con el módulo.
> ¡El imán debe fi jarse al alféizar de la ventana con cinta adhesiva de doble cara!
> La distancia entre el contacto de la ventana y el imán debe ser como máximo de 15 mm y debe prestarse atención a la línea (véase la Fig. 3).
> El método de fi jación se muestra en el siguiente dibujo, Fig. 4.
Si el contacto de la ventana está sintonizado en una zona, la parte superior se puede presionar.
(PL) Montaż
Bezprzewodowy czujnik okna można przymocować do górnej części ramy okiennej (naprzeciwko zawiasów) za pomocą dostarczonej dwustronnej
taśmy samoprzylepnej lub małych wkrętów. U góry ramy okiennej (naprzeciw zawiasów) przymocuj dolną część czujnika do taśmy. Następnie włóż
baterię do dolnej części, patrz rys. 2. Jeżeli czujnik okna nie został jeszcze zaprogramowany do strefy, odczekaj przed naciśnięciem górnej części.
> Magnes należy przymocować za pomocą dwustronnej taśmy samoprzylepnej!
> Odległość między czujnikiem okna a magnesem nie może przekraczać 15 mm, a linie oznakowania muszą znajdować się obok siebie, patrz rys. 3.
> Sposób mocowania pokazano na poniższym rysunku, rys. 4.
Jeżeli styk okienny jest zarejestrowany do strefy, górną część można wcisnąć.
> ¡El imán debe fi jarse al alféizar de la ventana con cinta adhesiva de doble cara!
> La distancia entre el contacto de la ventana y el imá
Fig 2
4
Fig 3
Fig 4