Seite 1
FREELEXO Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Mähroboter Robot cortacésped Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Robot lawn mower Robottiruohonleikkuri Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse robot Robotfűnyíró Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Robot tagliaerba Robot de tuns gazonul Original betjeningsvejledning Πρωτότυπες...
Seite 8
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung 9. Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung 12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung 13.
Seite 9
Gefahr! abnehmbare Netzteil benutzen, das mit die- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- sem Gerät geliefert wurde. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Achtung! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzste- weise deshalb sorgfältig durch.
Seite 10
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- teile auf Transportschäden. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. wurden.
Seite 11
Implantaten ihren Arzt und den Hersteller Mähroboter im Regen arbeitet. Der Mährobo- vom medizinischen Implantat zu konsultie- ter kehrt zur Ladestation (19) zurück, wenn ren, bevor das Gerät bedient wird. Regen erkannt wird, und wird dort komplett aufgeladen. Nachdem der Regensensor (5) wieder getrocknet ist, bleibt der Mähroboter 5.
Seite 12
damit der Mähroboter immer funktioniert. Die La- 5.4.4 Informationen zum Ladevorgang destation (19) muss auf einer ebenen Oberfl äche Der Mähroboter kehrt in einer der folgenden Situ- auf Höhe der Grasnarbe platziert werden. Achten ationen zur Ladestation (19) zurück: • Sie darauf, dass der Bereich fl...
Seite 13
5.5 Begrenzungsdraht soren vorne im Mähroboter erkannt. Bevor der ACHTUNG! Durchtrennte Begrenzungsdrähte Mähroboter allerdings umdreht, überfährt er den und Folgeschäden unterliegen nicht der Ga- Begrenzungsdraht (18) um bis zu 30 cm. Berück- rantie! sichtigen Sie dies bei der Planung des Mähbe- reichs (Bild 6a).
Seite 14
• 5.5.8 Begrenzungsinseln Bäume (Bild 6k) Schützen Sie Hindernisse im Mähbereich durch Bäume werden durch den Mähroboter wie das Anlegen von Begrenzungsinseln. Dadurch Hindernisse behandelt. Sollten allerdings kann eine Kollision mit empfi ndlichen Objekten, Baumwurzeln mit einer Höhe von weniger als Gartenteichen, Bäumen, Möbeln, Blumenbeeten 10 cm aus dem Boden hervorstehen, sollte etc.
Seite 15
sind. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku Stellen Sie den Mähroboter ca. 3m hinter der tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Ladestation (19) vor den Begrenzungsdraht (18). Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht Dabei sollte der Mähroboter in einem 90° Winkel mehr verwendet bzw.
Seite 16
6.1 Bedienfeld Der Mähroboter wurde bereits werksseitig pro- PIN ändern grammiert und Standardeinstellungen daran vor- Die PIN kann nur über die Einhell APP auf ihrem genommen. Diese können bei Bedarf allerdings Smartphone geändert werden. verändert werden. Auch wenn die Werkseinstel- lungen für die meisten Gärten geeignet sind,...
Seite 17
Entriegelung des Be- dienfelds. Anschließen kann der Mäher zurück Über die Einhell Conect App haben Sie die zur Ladestation geschickt werden oder er setzt Möglichkeit viele verschiedene Einstellungen an den Mähvorgang fort. In der Einhell-APP kann der Ihrem Mähroboter vorzunehmen, sofern sich der...
Seite 18
7. Reinigung, Wartung und hens einstellen, als in welchem Rhythmus die Rasenkante zu Beginn des Arbeitsfensters Ersatzteilbestellung gemäht werden soll, bevor der Mähroboter den Mähbetrieb startet. Gefahr! • Regensensor Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist Der Regensensor (5) lässt sich über diese das Gerät spannungsfrei zu schalten, hierzu zie- Einstellung programmieren.
Seite 19
Zum Wechseln der Klingen (10) gehen Sie wie Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter folgt vor (Bild 12) - Achtung! - Handschuhe tra- www.Einhell-Service.com gen: 1. Blockieren Sie mit einem Schraubendreher Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20 die Rotation der Messerscheibe (11). Stecken Sie hierfür den Schraubendreher durch die...
Seite 20
8. Lagerung Laden Sie den Akku vor der Lagerung über den Winter vollständig auf und schalten Sie den Mähroboter aus. Entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät. Trennen Sie das Netzteil (13) von der Stromversorgung und der Ladestation (19). Der Begrenzungsdraht (18) kann über den Winter im Freien gelassen werden.
Seite 21
11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung LED-Anzeige LED-Anzeige Beschreibung Lösung Keine Stromversorung Prüfen Sie die Stromversorgung Leuchtet rot Leuchtet grün Bereit zum Mähen Begrenzungsdraht richtig ange- schlossen Akku vollständig geladen Leuchtet rot Blinkt Grün Begrenzungsdraht fehlerhaft ins- Untersuchen Sie den Begrenzungs- talliert draht auf einen Bruch Überprüfen Sie die Anschlüsse an...
Seite 22
Anzeige Fehler Mögliche Ursache Beseitigung E003 Mäher umgekippt Mäher wurde dauerhaft gekippt Bringen Sie den Mähroboter auf Mähroboter für längere Zeit in eine eine ebene Fläche und starten Sie Richtung geneigt ihn neu. Falls der Mähroboter aufgrund eines steilen Abhangs im Mähbereich gekippt ist, passen Sie den Be- grenzungsdraht (18) entsprechend an, um starke Steigungen zu ver-...
Seite 23
Anzeige Fehler Mögliche Ursache Beseitigung RAIN Regensensor Regensensor hat ausgelöst Warten Sie bis der Mähroboter wie- der trocken ist. Siehe Kapitel 5.2 E009 Mähroboter einge- Mäher von Hindernissen umgeben Hindernisse vom Mähbereich ent- schlossen Mähroboter stößt zu häufi g gegen fernen den Begrenzungsdraht Begrenzungsdraht anpassen...
Seite 24
Anzeige Fehler Mögliche Ursache Beseitigung E102 Batterie-Tempera- Zu hohe Akkutemperatur bzw. Über- Verlegen Sie die Arbeitszeit im E103 turfehler temperatur der Steuerung. Sommer auf die frühen Morgenstun- Bei einer Batterietemperatur über den und vermeiden Sie den Betrieb 65°C kehrt der Mähroboter zur La- des Mähroboters während der hei- destation (19) zurück ßen Stunden des Tages.
Seite 25
Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter steht - Akkuspannung zu gering - Bringen Sie den Mähroboter zum Aufl aden zur im Mähbereich. - Fehler am Stromkreis oder der Ladestation (19) zurück. Der Mähroboter lässt Elektronik - Wenden Sie sich an den Kundendienst. sich nicht einschalten.
Seite 26
13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Seite 27
Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 27 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 27...
Seite 28
Klingen Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Seite 29
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Seite 30
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Seite 31
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Starting up 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Storage 9. Transport 10. Disposal and recycling 11. Charging station display and troubleshooting 12.
Seite 32
2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Robot lawn mower instructions and safety regulations with due care. 2.
Seite 33
4. Technical data Scope of delivery, assembly material and ac- cessories (some not included): Details of the scope of delivery can be found in Voltage ..........18 V DC the enclosed related information sheet. Motor speed ......... 3200 rpm • Robot lawn mower Protection .............IPX5 •...
Seite 34
5. Starting up king again, provided it is still in an active time window. If the sensor is triggered, a cloud will appear. Do not short-circuit the two metal Read the operating instructions fully before sensors with metal or any other conductive you start work on the installation of the robot material.
Seite 35
• WLAN coverage so that you can control the robot The “Spot mowing” mode was started outside lawn mower with the app. the set work window and has been completed by the robot lawn mower. 5.4.2 Localization of the charging station In these cases the robot lawn mower automa- When the rechargeable battery is almost empty, tically runs along the perimeter wire (18) until it...
Seite 36
ning pegs (14) if you do not intend to scarify Example: a/b = 35 cm/100 cm = 35% or aerate the lawn any time later. You can still adjust the position of the perimeter wire again 5.5.6 Installation of the perimeter wire on during the first few weeks of using the robot gradients lawn mower.
Seite 37
the same fastening peg (14). (Fig. 6i) ter wire (18) through the guide in the connection • The robot lawn mower will run over the two area and connect it to the connection on the right parallel perimeter wires (18) in the mowing (black) (Fig.
Seite 38
5.9 Battery charge level indicator If the battery pack fails to charge, check: • Press the button for the battery charge level indi- whether there is voltage at the socket outlet • cator. The battery charge level indicator indicates whether there is good contact at the charging the charge state of the battery by means of 3 contacts LEDs (Fig.
Seite 39
STOP status Changing the PIN is canceled. The PIN can only be changed on the Einhell app STOP status can only be canceled directly on the on your smartphone. mower after unlocking the control panel. Then the...
Seite 40
In the case of Android units you must get • Rain sensor approval of the location for the Einhell App in The rain sensor (5) can be programmed using order to use the Bluetooth connection. this setting. The default factory setting for the •...
Seite 41
• Party mode parts, as well as the wheels and axles, should If you hit the “Pause” button in the app, the be cleaned and lubricated. • mower stops moving. You can then set the Keeping your robot lawn mower in good desired break time.
Seite 42
For our latest prices and information please go to disposal. If you do not know the whereabouts of www.Einhell-Service.com such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
Seite 43
The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 43 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 43 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 43...
Seite 44
11. Charging station display and troubleshooting LED indicator LED indicator Description Solution Off Off No power supply Check the power supply Lit red Lit green Ready for mowing The perimeter wire is properly con- nected The battery is fully charged Lit red Flashing green The perimeter wire is incorrectly...
Seite 45
Display Fault Possible cause Remedy E003 Mower tipped over The mower is continuously tipped Move the robot lawn mower to a The robot lawn mower has been til- level area and restart ted for a long time in one direction If the robot lawn mower is tilted because of a steep slope in the mo- wing area, adjust the perimeter wire...
Seite 46
Display Fault Possible cause Remedy RAIN Rain sensor Rain sensor has been tripped Wait until the robot lawn mower is dry again. See section 5.2 E009 Robot lawn mower The mower is surrounded by obsta- Remove the obstacles from the trapped cles mowing area...
Seite 47
Display Fault Possible cause Remedy E102 Battery tempera- The temperature of the battery is Set the working time in summer E103 ture fault too high or the controller is over- to the early hours of morning and heated. avoid running the robot lawn mower If the battery temperature exceeds during the hours of the day when 65°C, the robot lawn mower will re-...
Seite 48
Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - Battery voltage too low - Bring the robot lawn mower back to the wer comes to a stop - Fault in the power circuit or charging station (19) for charging. in the mowing area.
Seite 49
Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - The battery is empty - When you layout out the perimeter wire wer comes to a halt - The length of the perimeter (18), be sure to keep it far enough away on the perimeter wire (18) and therefore the from any obstacles.
Seite 50
13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Seite 51
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Seite 52
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage 9.
Seite 53
Danger ! bloc d’alimentation amovible, qui a été livré Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter avec cet appareil, pour recharger la batterie. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention ! tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Pendant un orage, débranchez la fi...
Seite 54
• Conservez l’emballage autant que possible La machine doit être exclusivement utilisée jusqu’à la fin de la période de garantie. conformément à son aff ectation. Toute utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée Danger ! comme non conforme. Pour les dommages en L’appareil et le matériel d’emballage ne sont résultant ou les blessures de tout genre, le fab- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des...
Seite 55
Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- lames (10) sont immédiatement arrêtées. • mément aux normes EN ISO 3744:2010 et ISO Capteur d‘obstacle : 11094:1991. La tondeuse robot détecte des obstacles sur son chemin. Lorsque la tondeuse robot heur- Avertissement ! te un obstacle, la tondeuse robot et la rotation Cet appareil produit un champ électromag-...
Seite 56
Pour retirer l’accumulateur (A), ouvrez le couverc- 5. Maintenez la tondeuse robot et le bloc le du compartiment à accumulateur. Appuyez sur d‘alimentation (13) à l‘écart de l‘eau, de la touche à cran de l’accumulateur (A) et retirez sources de chaleur et de produits chimiques. l’accumulateur (A).
Seite 57
à la station de recharge (19). Une fois que la mum 8 m de long. (fi gure 3) température a baissé, le travail reprend confor- mément aux réglages. Si l’accumulateur est vide 5.5.3 Distance par rapport aux limites du avant que la tondeuse robot ne retourne à la sta- jardin tion de recharge (19), la tondeuse robot ne peut Lorsque la tondeuse robot s‘approche d‘un fi...
Seite 58
5.5.8 Îlots de délimitation nes d’arbres de moins de 10 cm de hauteur Protégez les obstacles dans la zone de tonte dépassent du sol, cette zone doit être proté- en créant des îlots de délimitation. Cela peut gée. Cela évite les dommages au niveau des empêcher une collision avec des objets sensib- racines et de la tondeuse robot.
Seite 59
Déverrouillez la tondeuse robot à l’aide du code accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé PIN (voir chapitre « Dispositif de verrouillage / PIN ou chargé. »). Appuyez sur la touche « HOME » et confi rmez avec la touche « OK ». La tondeuse robot suit Attention ! maintenant le fi...
Seite 60
6.1 Zone de commande Le code PIN peut uniquement être modifi é via La tondeuse robot a déjà être programmée côté l’application Einhell sur votre smartphone. usine et présente des réglages par défaut. Ces réglages peuvent cependant être modifi és en cas Demander un code PIN en cas de perte de besoin.
Seite 61
• le long du fi l de délimitation à la station de Pour les appareils Android, la localisation doit recharge (19). être activée pour Einhell-APP afin de pouvoir utiliser la connexion Bluetooth. • État STOP : Couplez la tondeuse robot exclusivement Appuyez sur la touche STOP (3) pour mettre la dans l’application Einhell de votre smartpho-...
Seite 62
l’opération terminée, vous pouvez définir la pause souhaité. Après écoulement du temps, fréquence des points de départ. la tondeuse robot poursuit son travail s’il y a • Tonte des bordures un créneau horaire actif. S’il n’y a pas de cré- Pour une bordure de gazon nette, il est possi- neau horaire actif, la tondeuse robot retourne ble d’activer le réglage «...
Seite 63
Veuillez remplacer les trois lames (10) Vous trouverez les prix et informations actuelles à en même temps afi n d‘exclure une altération en l‘adresse www.Einhell-Service.com termes d‘effi cacité et d‘équilibre de votre appareil. Lames de rechange Réf. : 34.140.20 Pour remplacer les lames (10), procédez comme...
Seite 64
10. Mise au rebut et recyclage permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. L‘appareil se trouve dans un emballage per- Sous réserve de modifi cations techniques mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Seite 65
11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs Affi chage LED Affi chage LED Description Solution Éteint Éteint Pas d’alimentation électrique Contrôlez l’alimentation électrique Rouge en perma- Vert en perma- Prêt à la tonte nence nence Fil de délimitation bien raccordé...
Seite 66
Affi chage Erreur Cause probable Élimination E003 Tondeuse basculée La tondeuse robot a été basculée Amenez la tondeuse robot sur une durablement surface plane et redémarrez-la. La tondeuse robot est inclinée dans Si la tondeuse robot a basculé en une direction pendant une durée raison d’une pente abrupte dans la prolongée zone de tonte, adaptez le fi...
Seite 67
Affi chage Erreur Cause probable Élimination RAIN Capteur de pluie Le capteur de pluie s’est déclenché Attendez que la tondeuse robot soit sèche. Voir chapitre 5.2 E009 Tondeuse robot Tondeuse entourée d’obstacles Retirez les obstacles de la zone enfermée La tondeuse robot heurte trop sou- de tonte vent le fi...
Seite 68
Anzeige Fehler Mögliche Ursache Beseitigung E102 Erreur de tempéra- Température d’accumulateur trop Placez le temps de travail en été au E103 ture de batterie élevée ou surtempérature de la petit matin et évitez de faire foncti- commande. onner la tondeuse robot aux heures Lorsque la température de batterie chaudes de la journée.
Seite 69
Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Tension de l‘accumulateur - Retournez la tondeuse robot à la station se trouve dans la trop faible de recharge (19) pour y être rechargée. zone de tonte. - Erreur au niveau du cir- - Adressez-vous au service après-vente.
Seite 70
Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Accumulateur vide - Veillez lors de la pose du fi l de délimitation reste sur le fi l de dé- - La longueur du fi l de délimi- (18) à une distance suffi sante par rapport limitation et ne peut tation (18) et ainsi le chemin aux obstacles.
Seite 71
13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Seite 72
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Seite 73
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Conservazione 9. Trasporto 10. Smaltimento e riciclaggio 11.
Seite 74
Pericolo! impiegate solo l’alimentatore rimovibile fornito Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare con l’apparecchio. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Attenzione! istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Durante un temporale togliete la spina dalla presa Conservate bene le informazioni per averle a di corrente e staccate il fi...
Seite 75
• Se possibile, conservate l’imballaggio fino imprese commerciali, artigianali o industriali, o in alla scadenza della garanzia. attività equivalenti. Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio 4. Caratteristiche tecniche non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Tensione ..........
Seite 76
5. Messa in esercizio si trova ancora in un periodo di attività. Quan- do il sensore interviene appare una nuvola. Non cortocircuitate i due sensori di metallo Leggete tutte le istruzioni per l‘uso prima di con metallo o un altro materiale conduttore. iniziare l‘installazione del robot tagliaerba.
Seite 77
• davanti alla stazione di ricarica (19) possono cau- Il robot tagliaerba è surriscaldato. • sare diffi coltà di aggancio per la ricarica. La modalità „Spot mowing“ è stata avviata fu- Fate inoltre attenzione che la stazione di ricarica ori dal tempo di lavoro impostato e conclusa si trovi in un luogo coperto dal segnale Wi-Fi in dal robot tagliaerba.
Seite 78
si se non avete intenzione di scarificare o 5.5.6 Installazione del fi lo perimetrale su arieggiare il prato in un momento successivo. pendenze La posizione del filo perimetrale può essere Il robot tagliaerba può scivolare sulle pendenze, adeguata nelle prime settimane di utilizzo del in particolare in caso di erba bagnata, e quindi su- robot tagliaerba.
Seite 79
mente. Eff ettuate poi il collegamento all‘alimentazione di corrente. Dopo una corretta installazione la spia 5.5.9 Ostacoli LED (21) della stazione di ricarica (19) dovrebbe • Ostacoli con un‘altezza superiore a 10 cm rimanere illuminata in verde. Se il LED non è illu- (Fig.
Seite 80
5.9 Indicazione di carica della batteria Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un Premete l’interruttore per l’indicazione di carica po‘. Ma ciò è del tutto normale. della batteria. L‘indicazione di carica della batteria segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED Se la ricarica della batteria non fosse possibile, (Fig.
Seite 81
Cambiare PIN continuare l‘operazione di taglio. Non si può porre Il PIN può essere modifi cato solo tramite la app fi ne allo stato di STOP nella app Einhell. Einhell sul vostro smartphone. Richiesta del PIN in caso di perdita Tenete pronti la ricevuta e il numero di serie del robot tagliaerba.
Seite 82
Orario programmato robot tagliaerba sul vostro smartphone. La app di In questo punto del menù potete definire Einhell può essere scaricata con il link e il codice l‘intervallo di lavoro del robot tagliaerba. Pos- QR seguenti: sono essere definiti fino a 5 diversi periodi di tempo in un giorno.
Seite 83
• confermare due volte il vostro PIN personale. Il robot tagliaerba non deve essere pulito ATTENZIONE! Prendete nota del nuovo PIN. sotto l‘acqua corrente, in particolare non con • Versione software getto ad alta pressione. • Qui è riportata la versione attuale del software Pulite l‘apparecchio regolarmente con del robot tagliaerba.
Seite 84
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Per sostituire le lame (10) procedete nel modo seguente (Fig. 12) - Attenzione! - Portate guanti: N. art. delle lame di ricambio: 34.140.20 1.
Seite 85
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 85 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 85 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 85 31.10.2024 13:26:21...
Seite 86
11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori Spia LED Spia LED Descrizione Soluzione Manca l'alimentazione di corrente Verifi cate l'alimentazione di corrente È illuminato in È illuminato in Pronto per tagliare rosso verde Filo perimetrale collegato in modo corretto Batteria completamente carica È...
Seite 87
Indicazione Errore Possibile causa Eliminazione E003 Robot tagliaerba Il tagliaerba è stato ribaltato a lungo Mettete il robot tagliaerba su una ribaltato Il robot tagliaerba è rimasto inclinato superfi cie piana e riavviatelo. in una direzione per diverso tempo Se il robot tagliaerba si è ribaltato a causa di un pendio ripido nella zona di taglio, adeguate di conseguenza il fi...
Seite 88
Indicazione Errore Possibile causa Eliminazione RAIN Sensore di pioggia Il sensore di pioggia è intervenuto Attendete che il robot tagliaerba sia di nuovo asciutto. Vedi capitolo 5.2 E009 Robot tagliaerba Robot tagliaerba circondato da Togliete gli ostacoli dall'area di circondato ostacoli taglio Il robot tagliaerba incontra troppo...
Seite 89
Indicazione Errore Possibile causa Eliminazione E102 Errore temperatura Temperatura eccessiva della Impostate il tempo di lavoro in es- E103 batteria batteria ovvero sovratemperatura tate alle prime ore del mattino ed dell‘unità di comando. evitate che il robot tagliaerba lavori Se la temperatura della batteria su- durante le ore calde della giornata.
Seite 90
Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba è - Tensione della batteria insuf- - Riportate il robot tagliaerba alla stazione fermo nella zona di fi ciente di ricarica (19) per caricarlo. taglio. - Errore nel circuito elettrico o - Rivolgetevi al servizio clienti.
Seite 91
Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba - Batteria scarica - Nel posare il fi lo perimetrale (18) fate rimane fermo sul fi lo - Il fi lo perimetrale (18) e attenzione che ci sia una distanza suffi ci- perimetrale e non quindi il percorso fi...
Seite 92
13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Seite 93
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Seite 94
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring 9. Transport 10. Bortskaff else og genanvendelse 11. Visning af ladestation og afhjælpning af fejl 12.
Seite 95
DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Robotplæneklipper grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
Seite 96
DK/N 4. Tekniske data Leveringsomfang, monteringsmateriale og tilbehør (følger evt. ikke med leveringen): Leveringsomfanget er angivet på det vedlagte Spænding ..........18 V d. c. informationsark om leveringsomfanget. Motoromdrejningstal ......3200 min • Robotplæneklipper Kapslingsklasse ...........IPX5 • Netdel(-kabel) Beskyttelsesklasse ...........III • Ladestation •...
Seite 97
DK/N 5.1 Funktionsprincip 5.3 Forberedelse Robotplæneklipperen vælger sin retning tilfæl- Udarbejd først en skitse over græsplænen. Mar- digt. Alt græsset slås, da robotplæneklipperen ker også forhindringer og udarbejd en plan, der bearbejder alle områder, der befi nder sig inden viser, hvordan disse skal beskyttes. Dette gør for begrænsningstråden (18).
Seite 98
DK/N 5.4.2 Lokalisering af ladestationen Når robotplæneklipperen kører tilbage til ladesta- Når akkumulatorbatteriet er næsten tomt, vender tionen (19), søger den efter begrænsningstråden robotplæneklipperen tilbage til ladestationen (18) og kører langs med begrænsningstråden (19) ved at følge begrænsningstråden (18) mod (18) til højre.
Seite 99
DK/N afstanden mellem fastgørelseskrogene de stigninger over 35 %. Overhold her en afstand steder, hvor græsset er ujævnt. Undgå situati- på 30 cm til forhindringer og græskanter. • oner, hvor tråden ikke ligger på jorden. Sikr, at På den nederste del af en skråning bør be- begrænsningstråden ikke kan skæres over af grænsningstråden (18) ikke installeres på...
Seite 100
DK/N Kolliderer den to gange i løbet af kort tid, 5.7 Tænding og kontrol af installationen slukker robotplæneklipperen for slåmaskinen. Så snart LED-lampen (21) lyser grøn på ladesta- Den drejer ud til siden, og efter et par meter tionen (19), er slåområdet klart for robotplæne- tænder slåmaskinen igen.
Seite 101
DK/N og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved indpakkes særskilt i en plastikpose , for at stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er undgå kortslutning og brand! akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for akkumulatorbatteri må...
Seite 102
• Forbind dig med robotplæneklipperen i i APPEN, slår robotplæneklipperen græs, indtil Einhell-appen, når du har logget dig på som akkumulatorbatteriet er tom, hvorefter den vender bruger og registreret produktet. tilbage til ladestationen, hvor den bliver, til den •...
Seite 103
DK/N I Einhell Conect appen kan du foretage mange nye PIN. • forskellige indstillinger på din robotplæneklip- Softwareversion peren, hvis robotplæneklipperen befi nder sig i Her noteres den aktuelle softwareversion for WLAN. Der kan vælges mellem efterfølgende robotplæneklipperen. • indstillinger: Børnesikring...
Seite 104
DK/N • og opløsningsmidler, da de vil kunne beska- Der findes ikke yderligere vedligeholdelses- dige produktets kunststofdele. Sørg for, at krævende dele inde i produktet. der ikke kan trænge vand ind i de indvendige dele. 7.2.1 Udskiftning af klingerne • Rengør så...
Seite 105
Bær robotplæneklipperen i bæregrebet (6) tation og følgedokumenter til produkter, også i med knivskiven (11) væk fra kroppen uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 105 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 105 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 105 31.10.2024 13:26:24...
Seite 106
DK/N 11. Visning af ladestation og afhjælpning af fejl LED-lampe LED-lampe Beskrivelse Løsning Slukket Slukket Ingen strømforsyning Kontroller strømforsyning Lyser rødt Lyser grøn Klar til at slå græs Begrænsningstråd forbundet rigtigt Akkumulatorbatteri helt ladet Lyser rødt Blinker grøn Begrænsningstråd installeret forkert Undersøg begrænsningstråd for brud Kontroller tilslutninger på...
Seite 107
DK/N Visning Fejl Mulig årsag Afhjælpning E003 Plæneklipper Plæneklipper blev vippet vedva- Stil robotplæneklipperen på et lige vippet rende areal og start den igen. Robotplæneklipper er hældet i en Er robotplæneklipperen væltet på et retning i længere tid stejlt terræn i klippeområdet, tilpas- ses begrænsningstråden (18) for at undgå...
Seite 108
DK/N Visning Fejl Mulig årsag Afhjælpning RAIN Regnsensor Regnsensor er udløst Vent, til robotplæneklipper er tør igen. Se kapitel 5.2 E009 Robotplæneklipper Plæneklipper omgivet af forhin- Fjern forhindringer fra slåområde indelukket dringer Tilpas begrænsningstråd Robotplæneklipper støder for ofte mod begrænsningstråd E010 Venstre drivmotor Motor defekt...
Seite 109
DK/N Visning Fejl Mulig årsag Afhjælpning E102 Batteri-tempera- For høj akkumulatortemperatur eller Om sommeren skal man helst arbe- E103 turfejl overtemperatur for styring. jde tidligt om morgenen, desuden Er batteritemperaturen over 65°C, skal man helst undgå at arbejde vender robotplæneklipperen tilbage med robotplæneklipperen, når det til ladestationen (19) er meget varmt.
Seite 110
DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklip- - Akkubatteriets spænding er - Kør robotplæneklipperen tilbage til oplad- peren står i slåom- for lille ning i ladestationen (19). rådet. - Fejl på strømkreds eller elek- - Kontakt kundeservicen. Robotplæneklip- troniske dele peren kan ikke tændes.
Seite 111
DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklippe- - Akkumulatorbatteri tomt - Sørg for at have en tilstrækkelig afstand ren bliver stående - Længden på begræns- til forhindringer, når begrænsningstråden på begræns- ningstråden (18) og dermed (18) trækkes. ningstråd og kan vejen hen til ladestationen - Brug venligst et akkumulatorbatteri med ikke nå...
Seite 112
DK/N 13. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Seite 113
Klinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Seite 114
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring 9. Transport 10. Skrotning och återvinning 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder 12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder 13.
Seite 115
2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Robotgräsklippare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
Seite 116
4. Tekniska data Leveransomfattning, monteringsmaterial och tillbehör (medföljer delvis ej) Leveransomfattningen beskrivs i bifogat informati- Spänning ..........18 V DC onsblad som medföljer leveransen. Motorvarvtal ........3200 min • Robotgräsklippare Kapslingsklass ..........IPX5 • Nätdel (nätdelskabel) Skyddsklass ............III • Laddningsstation • Vikt .............8,6 kg Fästskruvar (4 st) •...
Seite 117
5. Före användning under förutsättning att den fortfarande befin- ner sig i ett aktivt tidsfönster. Om sensorn har löst ut visas ett moln. Kortslut inte de båda Läs igenom den kompletta bruksanvisningen metallsensorerna med metall eller ett annat innan du börjar installera robotgräsklipparen. ledande material.
Seite 118
5.4.2 Lokalisering av laddningsstationen den (18). När batteriet är nästan tomt kör robotgräsklippa- Medan batteriet laddas lyser LED-indikeringen ren tillbaka till laddningsstationen (19). Robotgrä- (21) på laddningsstationen (19) rött. När LED- sklipparen följer gränstråden (18) tillbaka i mot- indikeringen (21) på laddningsstationen (19) lyser sols riktning till den når laddningsstationen (19).
Seite 119
robotgräsklipparen. %. Beakta ett avstånd på 40 cm till hinder och • Installera i marken gräskanter. Gräv ned gränstråden max. 5 cm djupt. Där- med kan man förhindra att gränstråden (18) 5.5.7 Körvägar och stenlagda gångar • skadas när gräsmattan vertikalskärs eller Åtskilj upphöjda gångar, ytor med singelsten luftas.
Seite 120
• Stenar och låga hinder (18). Robotgräsklipparen ska stå i 90° vinkel mot Stenar, klippor och låga hinder under 10 cm gränstråden (18) (bild 7b). som finns i klippningsområdet måste skyddas Lås upp robotgräsklipparen med hjälp av PIN- eftersom det annars finns risk för att de körs koden (se kapitel ”Spärranordning / PIN”).
Seite 121
Obs! aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet Om du använder ett Multi-Ah-pack (t.ex. 4-6 Ah) förstörs! ska detta alltid ställas in på den högre kapa- citeten. Tack vare den skonsamma laddningen 6. Använda och urladdningen vid robotgräsklippare är det inte nödvändigt att använda den lägre kapaciteten för att förlänga livslängden.
Seite 122
I Einhell-appen kan du inte återställa STOP- Ändra PIN-kod status. PIN-koden kan du endast ändra med Einhell- appen på din telefon. 6.5 Styra robotgräsklipparen med appen Alla inställningar som genomförs på manöver- Begära ny PIN-kod om du tappat bort din...
Seite 123
• Med Einhell Connect App kan du göra en rad Programversion olika inställningar på din robotgräsklippare medan Här anges den aktuella programversionen i gräsklipparen har WLAN-täckning. Du kan välja robotgräsklipparen. • bland följande inställningar: Barnsäkring • Tidsschema Här kan du definiera efter vilken tid som Under denna menypunkt kan du bestämma...
Seite 124
maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor 7.2.1 Byta ut knivarna tränger in i maskinens inre. Dra ut batteriet innan du byter kniven. • Rengör om möjligt robotgräsklipparen endast Använd endast originalknivar eftersom det annars med en borste eller en trasa. fi...
Seite 125
(11) riktad bort från kroppen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännan- de från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 125 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 125 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 125...
Seite 126
11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder LED-Anzeige LED-Anzeige Beschreibung Lösung FRÅN FRÅN Ingen strömförsörjning Kontrollera strömförsörjningen Lyser rött Lyser grönt Beredd för klippning Gränstråd rätt ansluten Batteriet fullständigt laddat Lyser rött Blinkar grönt Gränstråd felaktigt installerad Granska gränstråden avseende avbrott Kontrollera anslutningarna på...
Seite 127
Anzeige Fehler Mögliche Ursache Beseitigung E003 Gräsklipparen har Gräsklipparen har vält permanent Ställ robotgräsklipparen på en jämn vält Robotgräsklipparen lutades för län- yta och starta den sedan på nytt. ge i en riktning Om robotgräsklipparen har vält pga. en brant sluttning, måste du anpas- sa gränstråden (18) för att undvika alltför branta sluttningar.
Seite 128
Anzeige Fehler Mögliche Ursache Beseitigung RAIN Regnsensor Regnsensorn har löst ut Vänta tills robotgräsklipparen har torkat. Se kapitel 5.2 E009 Robotgräsklippare Gräsklipparen är omgiven av hinder Ta bort hindren från klippområdet instängd Gräsklipparen stöter alltför ofta Anpassa gränstråden emot gränstråden E010 Vänster drivmotor Motorn defekt...
Seite 129
Anzeige Fehler Mögliche Ursache Beseitigung E102 Batteritempera- För hög batteritemperatur resp. Bestäm maskinens arbetstid under E103 turfel övertemperatur i styrningen. sommaren till de tidiga morgontim- Vid en batteritemperatur över 65 °C marna och undvik att klippa med kör robotgräsklipparen tillbaka till robotgräsklipparen under dagens laddningsstationen (19).
Seite 130
Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Robotgräsklipparen - För låg batterispänning - Flytta tillbaka robotgräsklipparen till ladd- står i klippningsom- - Störning i strömkretsen eller ningsstationen (19) där den kan laddas. rådet. elektroniken - Kontakta vår kundtjänst. Robotgräsklipparen kan inte slås på. Robotgräsklipparen - Laddningsstationen (19) inte - Kontrollera att LED-indikeringen (21) på...
Seite 131
13. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Seite 132
Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Seite 133
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití v souladu s určeným účelem 4. Technické údaje 5. Uvedení do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Skladování 9. Přeprava 10. Likvidace a recyklace 11.
Seite 134
2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů je třeba dodržovat určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Robotická sekačka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
Seite 135
4. Technické údaje Rozsah dodávky, montážní materiál a příslušenství (částečně nejsou součástí dodávky): Napětí ..........18 V d. c. Obsah dodávky naleznete v přiloženém Počet otáček motoru ......3200 min informačním listu k rozsahu dodávky. Druh ochrany ..........IPX5 • Robotická sekačka Třída ochrany .............III •...
Seite 136
5. Uvedení do provozu ovlivňuje správnou funkci robotické sekačky. 5.3 Příprava Před zahájením instalace robotické sekačky Nejprve si vytvořte nákres svého trávníku. Na- si přečtěte celý návod k provozu. Kvalita in- kreslete také překážky a vytvořte plán, jak je stalace má přímý vliv na konečný výsledek chcete chránit.
Seite 137
5.4.2 Lokalizace nabíjecí stanice Během nabíjení akumulátoru svítí kontrolka LED Když je akumulátor téměř prázdný, vrací se ro- (21) na nabíjecí stanici (19) červeně. Svítí-li LED botická sekačka zpět k nabíjecí stanici (19) tak, kontrolka (21) na nabíjecí stanici (19) zeleně, že následuje ohraničovací...
Seite 138
boko do země. Tím se zabrání poškození 5.5.7 Cesty pro vozidla a dlážděné chodníky • ohraničovacího drátu (18) například při verti- Oddělte zvýšené chodníky, plochy se štěrkem kutaci nebo provzdušňování. nebo kůrou, hlubší záhony nebo podobné plochy. Položte ohraničovací drát (18) ve vz- Upozornění! dálenosti minimálně...
Seite 139
k poškození a zablokování robotické sekačky. kód“). Stiskněte tlačítko „Home“ a potvrďte • Stromy (obr. 6k) tlačítkem „OK“. Robotická sekačka nyní sleduje V případě stromů se robotická sekačka chová ohraničovací drát (18) ve směru hodinových jako v případě překážek. Pokud však kořeny ručiček.
Seite 140
6. Obsluha robotické sekačce není využití menší kapacity pro prodloužení životnosti akumulátoru nutné. 6.1 Ovládací panel 5.10 Nabíjení akumulátoru pomocí nabíječky Robotická sekačka byla naprogramována již z V normálním provozu se akumulátor (A) robotické výroby a byla provedena její standardní nastavení. sekačky nabíjí...
Seite 141
„STOP“ zase nezruší. Stav „STOP“ lze zrušit pouze přímo na sekačce odblokováním ovládacího panelu. Sekačku lze poté poslat zpět do nabíjecí stanice nebo může pokračovat v sekání. V mobilní aplikaci Einhell se stav „STOP“ nedá resetovat. - 141 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 141 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 141...
Seite 142
• Pomocí aplikace Einhell Conect můžete na ro- Dětský zámek botické sekačce provádět mnoho různých nasta- Zde můžete definovat dobu, po které se vení, pokud je robotická sekačka připojena k síti sekačka automaticky zablokuje. Novou akci Wi-Fi. Můžete vybrat následující nastavení: pak lze provést pouze po opětovném zadání...
Seite 143
kartáči nebo hadry. 7.2.1 Výměna čepelí • Kontrolujte pohyblivost čepelí (10) a nožového Před výměnou nožů vyjměte akumulátor. kotouče (11). Používejte jen originální čepele, protože jinak není • K čištění nabíjecích kontaktů na robotické zaručena funkčnost a bezpečnost. sekačce (1) a nabíjecí stanici (19) používejte Robotická...
Seite 144
(6) tak, aby nožový kotouč (11) Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a směřoval pryč od těla. průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 144 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 144 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 144...
Seite 145
11. Indikace nabíjecí stanice a odstranění chyb LED indikace LED indikace Popis Řešení Žádné napájení Zkontrolujte elektrické napájení Svítí červeně Svítí zeleně Připraveno k sekání Ohraničovací drát chybně připojený Akumulátor je zcela nabitý Svítí červeně Bliká zeleně Nesprávně nainstalovaný Zkontrolujte ohraničovací drát, zda ohraničovací...
Seite 146
Indikace Chyba Možná příčina Odstranění E003 Sekačka Sekačka byla trvale nakloněná. Umístěte robotickou sekačku na nakloněná Robotická sekačka na delší dobu rovnou plochu a znovu ji nastartujte. nakloněná jedním směrem. Pokud je robotická sekačka z důvodu strmého svahu v oblasti sekání...
Seite 147
Indikace Chyba Možná příčina Odstranění RAIN Dešťový senzor Zareagoval dešťový senzor. Počkejte, až bude robotická sekačka suchá. Viz kapitola 5.2. E009 Robotická sekačka Sekačka je obklopená překážkami. Odstraňte překážky v oblasti sekání. uvízla. Robotická sekačka na trávu příliš Upravte ohraničovací drát. často naráží...
Seite 148
Indikace Chyba Možná příčina Odstranění E102 Chyba teploty aku- Příliš vysoká teplota akumulátoru, Přesuňte pracovní dobu v létě na E103 mulátoru resp. nadměrná teplota ovládání. časné ranní hodiny a zabraňte Při teplotě akumulátoru nad 65 °C provozu robotické sekačky během se robotická...
Seite 149
Vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Robotická sekačka - příliš nízké napětí akumulátoru - Umístěte robotickou sekačku k nabití zpět do stojí v oblasti sekání. nabíjecí stanice (19). Robotická sekačka se - závada na elektrickém obvodu - Obraťte se na zákaznický servis. nedá...
Seite 150
13. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Seite 151
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Seite 152
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Opis prístroja a rozsah dodávky 3. Používanie v súlade s určeným účelom 4. Technické údaje 5. Uvedenie do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Skladovanie 9. Transport 10. Likvidácia a recyklácia 11.
Seite 153
Nebezpečenstvo! Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Počas búrky vytiahnite elektrickú zástrčku zo sie- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo te a vodiaci kábel odpojte od nabíjacej stanice. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
Seite 154
4. Technické údaje ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia! Napätie ..........18 V d. c. Rozsah dodávky, montážny Otáčky motora ........3200 min materiál a príslušenstvo Stupeň ochrany ..........IPX5 (z časti nie je súčasťou dodávky): Trieda ochrany ...........III Rozsah dodávky nájdete v priloženom Hmotnosť...
Seite 155
5. Uvedenie do prevádzky sa nachádza ešte stále v aktívnom časovom okne. Keď sa snímač aktivoval, zobrazí sa mrak. Nespájajte dva kovové snímače nakrát- Pred začatím inštalácie robotickej kosačky ko s kovom alebo iným vodivým materiálom. si prečítajte celý návod na obsluhu. Kvalita Poškodzuje to správne fungovanie robotickej inštalácie priamo ovplyvňuje výsledný...
Seite 156
na nabíjanie. Uistite sa tiež, že nabíjacia stanica Robotická kosačka sa samočinne vráti pozdĺž je na mieste, ktoré je pokryté sieťou WLAN, aby ohraničujúceho drôtu (18) do nabíjacej stanice ste mohli robotickú kosačku ovládať pomocou (19). aplikácie. Keď sa robotická kosačka vracia naspäť do nabí- 5.4.2 Lokalizácia nabíjacej stanice jacej stanice (19), vyhľadá...
Seite 157
trávou a už nebude viditeľný. Ohraničujúci 5.5.6 Inštalácia ohraničujúceho drôtu na drôt inštalujte s maximálnou vzdialenosťou svahoch 1 m medzi jednotlivými upevňovacími hák- Na svahoch môže robotická kosačka, najmä v mi (14). Na nerovných miestach v trávniku dôsledku mokrej trávy, skĺznuť, a tým prejsť cez vzdialenosť...
Seite 158
ohraničujúcich drôtoch (18) sa však robotická Pozor! Ohraničujúce drôty (18) sa nesmú kosačka zastaví. križovať! 5.5.9 Prekážky Potom vytvorte pripojenie k prívodu elektrického • Prekážky s výškou viac ako 10 cm (obr. prúdu. Po správnej inštalácii by mal LED indi- kátor (21) na nabíjacej stanici (19) konštantne Pevné...
Seite 159
5.9 Zobrazenie kapacity akumulátora Ak nie je možné akumulátor nabiť, skontrolujte, • Stlačte spínač pre zobrazenie kapacity akumu- či je v zásuvke prítomné sieťové napätie, • látora. Zobrazenie kapacity vám signalizuje stav či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez- nabitia akumulátora pomocou 3 LED kontroliek chybnom stave.
Seite 160
„OK“. Po zadaní správneho kódu PIN a potvr- alebo môže pokračovať v kosení. Stav STOP nie dení štvrtej číslice sa robotická kosačka odomkne. je možné resetovať v aplikácii Einhell APP. Zmeniť PIN 6.5 Ovládanie robotickej kosačky pomocou PIN kód je možné zmeniť len prostredníctvom aplikácie...
Seite 161
PIN kód. Najprv zadajte Ak je robotická kosačka pripojená k sieti WLAN, starý kód PIN a potom dvakrát potvrďte svoj môžete pomocou aplikácie Einhell Conect App na osobný kód PIN. POZOR! Zapamätajte si a robotickej kosačke vykonať mnoho rôznych nasta- zapíšte si svoj nový...
Seite 162
7. Čistenie, údržba a objednanie Kontrolujte preto pravidelne stav čepelí (10) a ich upevnenie. V prípade, že sa vyskytnú náhradných dielov nadmerné vibrácie robotickej kosačky, môže to znamenať, že čepele (10) sú poškodené Nebezpečenstvo! alebo boli zdeformované následkom nára- Pred všetkými čistiacimi a údržbárskymi prácami zov.
Seite 163
• Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielca Aktuálne ceny a informácie nájdete na www. Einhell-Service.com Náhradné čepele č. výr.: 34.140.20 8. Skladovanie Akumulátor pred zimným uskladnením úplne nabi- te a robotickú kosačku vypnite. Vyberte akumulá- tor z prístroja. Odpojte sieťový adaptér (13) od prí- vodu elektrického prúdu a nabíjacej stanice (19).
Seite 164
životné prostredie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 164 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 164 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 164 31.10.2024 13:26:34...
Seite 165
11. Indikácia na nabíjacej stanici a odstraňovanie chýb LED indikátor LED indikátor Opis Riešenie Vyp. Vyp. Žiadne napájanie Skontrolujte napájanie Svieti načerveno Svieti nazeleno Pripravené na kosenie Ohraničujúci drôt správne pripojený Akumulátor plne nabitý Svieti načerveno Bliká nazeleno Ohraničujúci drôt nesprávne Skontrolujte, či ohraničujúci drôt nie nainštalovaný...
Seite 166
Zobrazenie Chyba Možná príčina Náprava E003 Kosačka preklo- Kosačka bola trvalo preklopená Preneste robotickú kosačku na pená Robotická kosačka dlhší čas naklo- rovný povrch a znovu ju uveďte do nená do jedného smeru chodu. Ak sa robotická kosačka prevrátila v dôsledku prudkého svahu v oblasti kosenia, upravte zodpovedajúcim spôsobom ohraničujúci drôt (18),...
Seite 167
Zobrazenie Chyba Možná príčina Náprava RAIN Dažďový snímač Zareagoval dažďový snímač Počkajte, pokým sa robotická kosačka znovu nevysuší. Pozri ka- pitolu 5.2 E009 Robotická kosačka Kosačka obklopená prekážkami Odstráňte prekážky z oblasti ko- obkľúčená Robotická kosačka príliš často senia naráža na ohraničujúci drôt Prispôsobte ohraničujúci drôt E010 Ľavý...
Seite 168
Zobrazenie Chyba Možná príčina Náprava E102 Chyba teploty Príliš vysoká teplota akumulátora, V lete presuňte pracovný čas na E103 batérie resp. prehriatie ovládacej jednotky. skoré ranné hodiny a vyhnite sa Keď teplota batérie prekročí 65 °C, prevádzkovaniu robotickej kosačky robotická kosačka sa vráti do nabí- v horúcich hodinách dňa.
Seite 169
Hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Robotická kosačka - Napätie akumulátora príliš nízke - Vráťte robotickú kosačku do nabíjacej stanice stojí v oblasti kosenia. - Chyba na elektrickom obvode (19) a nabite ju. Robotická kosačka alebo v elektronike - Obráťte sa na zákaznícky servis. nedá...
Seite 170
13. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu sku- točné...
Seite 171
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Seite 172
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen 8. Opslag 9. Transport 10. Verwerking en recycling 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten 12.
Seite 173
Gevaar! gebruiken die met dit apparaat werd meege- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leverd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Opgelet! daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Trek tijdens een onweer de netstekker uit het zorgvuldig door.
Seite 174
indien het apparaat in ambachtelijke of industriële • Controleer het toestel en de accessoires op bedrijven of voor daaraan gelijk te stellen activitei- transportschade. ten wordt ingezet. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. 4. Technische gegevens Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Spanning ..........
Seite 175
5. Inbedrijfstelling sensor wordt geactiveerd, verschijnt er een wolkje. Sluit de twee metaalsensoren niet kort met metaal of een ander geleidend materiaal. Lees de hele handleiding, voordat u begint Dit belemmert de correcte werking van de met de installatie van de maairobot. Hoe robotmaaier.
Seite 176
botmaaier met de app te kunnen bedienen. Wanneer de robotmaaier terugkeert naar het laadstation (19), zoekt hij de grensdraad (18) 5.4.2 Lokalisering van het laadstation en rijdt hij met de klok mee langs de grensdraad Wanneer de accu bijna leeg is, dan keert de (18).
Seite 177
Installeer de begrenzingsdraad met een aanbevolen om op de volgende punten te letten maximale afstand van 1 m tussen de beves- (afbeelding 6d): • tigingshaken (14). Verkort de afstand tussen Aan het bovenste deel van een glooiing mag de bevestigingshaken op oneffen plekken van de begrenzingsdraad (18) niet worden geïn- het gazon.
Seite 178
stoppen. Opgelet! Begrenzingsdraden (18) mogen el- kaar niet kruisen! 5.5.9 Hindernissen • Hindernissen met een hoogte van meer Maak vervolgens de verbinding met de stroom- dan 10 cm (afbeelding 6j) toevoer. De LED-indicatie (21) aan het laadstation Vaste obstakels met een hoogte van meer (19) moet na correcte installatie constant groen dan 10 cm, zoals bomen, muren, hekken, tu- branden.
Seite 179
5.9 Accu-capaciteitsindicatie Mocht het laden van de accupack niet mogelijk Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsin- zijn, controleer dan • dicatie. De accu-capaciteitsindicatie signaleert u of aan het stopcontact de netspanning voor- de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 handen is, •...
Seite 180
De pincode kan alleen worden gewijzigd via de De STOP-status kan niet gereset worden in de Einhell APP op uw smartphone. Einhell APP. PIN aanvragen bij verlies Houd de kwitantie en het serienummer van de maairobot bij de hand.
Seite 181
6.5 Besturing van de maairobot met behulp Via de Einhell Connect App kunt u allerlei instel- van de app lingen van uw robotmaaier uitvoeren, mits de Alle instellingen die via het bedieningsveld kun- robotmaaier verbonden is met WiFi. U kunt de...
Seite 182
• Onthoud en noteer uw nieuwe pincode. Reinig het apparaat regelmatig met een voch- • Softwareversie tige doek en wat smeerzeep. Gebruik geen Hier wordt de huidige softwareversie van de reinigings- of oplosmiddelen, omdat deze de robotmaaier vermeld. kunststof delen van het apparaat zouden kun- •...
Seite 183
Actuele prijzen en info vindt u terug onder Om de klingen (10) te vervangen gaat u als volgt www.Einhell-Service.com te werk (afbeelding 12) - Opgelet! - Handschoe- nen dragen: Reserve klingen art.-nr.: 34.140.20 1.
Seite 184
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 184 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 184 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 184 31.10.2024 13:26:38...
Seite 185
11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten LED-indicatie LED-indicatie Beschrijving Oplossing Geen voeding Controleer de voeding Brandt rood Brandt groen Klaar om te maaien Grensdraad correct aangesloten Accu volledig opgeladen Brandt rood Knippert groen Grensdraad verkeerd geïnstalleerd Controleer de grensdraad (24) op breuk Controleer de aansluitingen op het laadstation...
Seite 186
Indicatie Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen E003 Maaier omgekiept Maaier werd permanent gekiept Verplaats de robotmaaier naar een Robotmaaier gedurende langere tijd vlakke ondergrond en start hem in één richting gekanteld opnieuw. Als de robotmaaier is omgekiept vanwege een steile helling in het maaigebied, pas de grensdraad (18) dan aan om steile hellingen te omzeilen.
Seite 187
Indicatie Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen RAIN Regensensor Regensensor werd geactiveerd Wacht tot de robotmaaier weer droog is. Zie hoofdstuk 5.2 E009 Robotmaaier in- Maaier omringd door obstakels Verwijder obstakels uit het maai- gesloten Robotmaaier stoot te vaak tegen de gebied grensdraad Grensdraad aanpassen E010...
Seite 188
Indicatie Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen E102 Batterie-Tempera- Accutemperatuur te hoog of bestu- Verleg in de zomer de werktijden E103 turfehler ringseenheid oververhit. naar de vroege ochtenduren en ver- Als de accutemperatuur 65 °C over- mijd het gebruik van de robotmaaier schrijdt, keert de robotmaaier terug tijdens de warme uren van de dag.
Seite 189
Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De maairobot staat - Accuspanning te laag - Breng de maairobot terug naar het laad- in het maaigebied - Fout aan de stroomkring of station (19) om op te laden De maairobot kan de elektronica - Wend u tot de klantendienst niet worden inge- schakeld...
Seite 190
13. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Seite 191
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Seite 192
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento 9. Transporte 10.
Seite 193
Peligro! J. AVISO: Para cargar la batería utilizar única- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una mente la fuente de alimentación extraíble que serie de medidas de seguridad para evitar le- ha sido suministrada con este aparato. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Atención! tencias de seguridad.
Seite 194
• Comprobar que el aparato y los accesorios Tener en consideración que nuestro aparato no no presenten daños ocasionados durante el está indicado para un uso comercial, industrial o transporte. en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía • Si es posible, almacenar el embalaje hasta cuando se utilice el aparato en zonas industria- que transcurra el periodo de garantía.
Seite 195
de implantes que consulten a su médico y bajo la lluvia. El robot cortacésped regresa a al fabricante del implante antes de utilizar el la estación de carga (19) cuando se detecta aparato. que llueve y allí se carga completamente. Una vez el sensor de lluvia (5) vuelve a estar seco, el robot cortacésped permanece un tiempo definido en la estación de carga (19).
Seite 196
permanentemente para que el robot cortacésped Para cargar la batería del robot cortacésped funcione siempre. La estación de carga (19) se durante la instalación, colocar el robot en la esta- debe colocar en una superfi cie plana al nivel de ción de carga (19).
Seite 197
5.5 Alambre delimitador nifi car el área de corte. (Fig. 6a) ¡ATENCIÓN! ¡El corte de los alambres deli- mitadores y los daños consiguientes no los 5.5.4 Colocación del alambre en las esquinas cubre la garantía! Evitar colocar el alambre delimitador (18) en las esquinas en un ángulo recto (90°).
Seite 198
5.5.8 Islas de delimitación sobresalen del suelo, se debe proteger esta Proteger los obstáculos en la zona de corte zona. Esto evita que se dañen las raíces y el mediante la creación de islas de delimitación. robot cortacésped. Mantener una distancia Esto puede prevenir una colisión con objetos de al menos 30 cm entre el alambre delimita- sensibles, estanques de jardín, árboles, muebles,...
Seite 199
(véase capítulo „Dispositivo de bloqueo / PIN“). ¡Atención! Pulsar la tecla „Home“ y confi rmar con la tecla Si se utiliza una batería Multi-Ah (por ejemplo, „OK“. Ahora el robot cortacésped sigue el alam- 4-6 Ah), ponerla siempre en la capacidad más bre delimitador (18) en el sentido de las agujas alta.
Seite 200
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería „HOME“ (pulsando una vez, la cifra aumenta una para procurar que dure lo máximo posible. Ha- unidad) y „START“ (pulsando una vez, la cifra dis- cerlo es imprescindible también en cuanto se minuye una unidad) y confi...
Seite 201
Einhell para robots cortacésped en el smartpho- hasta 5 márgenes de tiempo diferentes al día. ne. Se puede acceder a la app de Einhell a través A la hora de ajustar el tiempo de corte, se del siguiente enlace y código QR: recomienda un valor orientativo de 8 horas di- arias por 500 m²...
Seite 202
• 7. Mantenimiento, limpieza y pedido Sensor lluvia El sensor de lluvia (5) se puede programar de piezas de repuesto mediante este ajuste. El ajuste predeter- minado de fábrica del sensor es „ON“. Usted ¡Peligro! puede activar o bien desactivar el sensor de Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y lluvia (5) y ajustar su tiempo de retardo.
Seite 203
Encontrará los precios y la información actual en de su aparato. www.Einhell-Service.com Para cambiar las cuchillas (10), proceder de la Cuchillas de repuesto, núm. de art.: 34.140.20 siguiente manera (fi g. 12) - ¡Atención! - Llevar guantes de protección:...
Seite 204
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de 10. Eliminación y reciclaje los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. El aparato está protegido por un embalaje para Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- evitar daños producidos por el transporte.
Seite 205
11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos Indicador LED Indicador LED Descripción Solución apagado apagado Sin alimentación de corriente Comprobar la alimentación de corriente Se enciende en Se enciende en Listo para cortar el césped rojo verde Alambre delimitador conectado correctamente...
Seite 206
Indicación Fallo Posibles causas Solución E003 Cortacésped inc- Cortacésped volcado permanente- Llevar el robot cortacésped a una linado/volcado mente superfi cie plana y reiniciarlo. Robot inclinado en una dirección Si el robot cortacésped se inclina por un período prolongado debido a una pendiente pronunci- ada en la zona de corte, ajustar el alambre delimitador (18) en conse- cuencia para evitar las pendientes...
Seite 207
Indicación Fallo Posibles causas Solución RAIN Sensor de lluvia El sensor de lluvia se ha activado Esperar hasta que el robot corta- césped vuelva a estar seco. Ver capítulo 5.2 E009 Robot cortacésped Cortacésped rodeado de obstá- Eliminar obstáculos del área de encerrado culos corte...
Seite 208
Indicación Fallo Posibles causas Solución E102 Fallo de temperatu- Temperatura de la batería demasi- En verano, cambiar las horas de E103 ra de la batería ado alta o temperatura excesiva del trabajo a las primeras horas de la mando. mañana y evitar operar el robot du- Si la temperatura de la batería su- rante las horas de calor.
Seite 209
Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot se encuen- - La tensión de la batería es - Devolver el robot cortacésped a la estaci- tra en el área de demasiado baja ón de carga (19) para que se cargue. corte.
Seite 210
Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot cortacés- - Batería vacía - Al colocar el alambre delimitador (18), ped se detiene en el - La longitud del alambre asegurarse de que haya sufi ciente distan- alambre delimitador delimitador (18) y, por tanto, cia con respecto a los obstáculos.
Seite 211
13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Seite 212
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Seite 213
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Käyttöönotto 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Säilytys 9. Kuljetus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto 12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto 13.
Seite 214
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ruohonleikkuurobotti Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
Seite 215
4. Tekniset tiedot Toimituksen laajuus, asennustarvikkeet ja va- rusteet (osaksi eivät kuulu toimitukseen): Toimituksen laajuuden voit nähdä oheistetusta Jännite ..........18 V tasavirta toimitustiedotteesta. Moottorin kierrosluku ......3200 min • Ruohonleikkuurobotti Suojausluokka ..........IPX5 • Verkkolaite(-johto) Suojausluokka ..........III • Latausasema • Paino ............8,6 kg Kiinnitysruuvit (4 kpl) •...
Seite 216
5. Käyttöönotto lee pilvi. Älä liitä molempia metalli-ilmaisimia oikosulkuun metallilla tai muulla johtavalla materiaalilla. Se vaikuttaa ruohonleikkuurobo- Lue koko käyttöohje läpi, ennen kuin aloitat tin kunnolliseen toimintaan. ruohonleikkuurobotin asentamisen. Asenta- misen laatu vaikuttaa siihen, miten hyvin ruo- 5.3 Valmistelutyöt honleikkuurobotti toimii myöhemmin. Laadi ensin piirros ruohikostasi.
Seite 217
5.4.2 Latausaseman sijaintipaikka Kun ruohonleikkuurobotti kulkee takaisin latau- Kun akku on melkein tyhjä, niin ruohonleik- sasemaan (19), niin se etsii ohjauslangan (18) ja kuurobotti palaa takaisin latausasemaan (19) kulkee myötäpäivään ohjauslankaa (18) pitkin. kulkemalla vastapäivään rajalankaa (18) pitkin Akun lataamisen aikana latausaseman (19) LED- latausasemalle (19) asti.
Seite 218
ta rajalankaa poikki. 5.5.7 Ajotiet ja kivetyt käytävät • • Asentaminen maan sisään Erota korotetut käytävät, sora- tai hakepeittei- Kaiva rajalanka noin 5 cm:n syvyyteen. Täten set pinnat, syvennetyt kukkapenkit tai saman- estetään rajalangan (18) vahingoittuminen kaltaiset alueet. Vedä rajalanka (18) vähintään esimerkiksi möyhennyksen tai ilmotuksen 30 cm:n etäisyydelle.
Seite 219
leikkuualueella täytyy suojata, koska muuten (18) myötäpäivään. ruohonleikkuurobotti voi ajaa niiden yli. Tällö- Tarkkaile ruohonleikkuurobottia koko rajalangan in ruohonleikkuurobotti voi vahingoittua tai (18) pituuden ajan, kunnes se seisoo taas latau- jumittua. saseman (19) edessä. Jos ruohonleikkuurobotilla • Puut (kuva 6k) on vaikeuksia jossain kohdassa, korjaa tarvitta- Ruohonleikkuurobotti käsittää...
Seite 220
6. Käyttö 5.10 Akun lataaminen latauslaitteella Tavallisessa käytössä ruohonleikkuurobotin akku (A) ladataan latausaseman (19) kautta. Tästä 6.1 Käyttöpaneeli riippumatonta Power-X-Change-sarjan akun (A) Ruohonleikkuurobotti on ohjelmoitu jo tehtaalla käyttämistä varten se voidaan ladata myös erilli- käyttäen sen vakioasetuksia. Niitä voidaan tar- sellä...
Seite 221
PIN-koodin muuttaminen 6.5 Ruohonleikkuurobotin ohjaus mobiiliso- PIN-koodin voit muuttaa vain Einhell APP -sovel- velluksella luksesta älypuhelimellasi. Kaikki asetukset, jotka voidaan tehdä käyttöpa- neelin avulla, voidaan tehdä samoin mobiiliso- PIN-koodin pyyntö, jos se menetetään velluksella. Lataa ensin Einhell-mobiilisovellus Pidä ruohonleikkuurobottisi ostotosite ja sarjanu- ruohonleikkuurobottia varten älypuhelimeesi.
Seite 222
leikkuurobottisi työskentelyaika-alueet. Voit Uuden toiminnan voi aloittaa vain syöttämällä määrittää enintään 5 eri aika-aluetta päivää PIN-koodin uudelleen. Paitsi silloin, kun kohti. Leikkuuaikojen asetukseen suositellaan STOP-painiketta on painettu, tarvitaan tähän ohjearvona 8 tuntia päivässä 500 m²:n aluetta aina ensimmäiseksi PIN-koodin syöttö. •...
Seite 223
tön liikkuvuus. 7.2.1 Terien vaihto • Käytä ruohonleikkuurobotin (1) ja latausase- Vedä akku pois ennen terän vaihtamista. man (19) latauskontaktien puhdistamiseen Käytä ainoastaan alkuperäisteriä, koska muussa metallille tarkoitettuja puhdistusvälineitä tai tapauksessa laitteen toimintaa ja turvallisuutta ei erittäin hienorakeista hiomapaperia. Puhdista enää...
Seite 224
• Kanna ruohonleikkuurobottia kantokahvasta (6) teräkiekko (11) itsestäsi pois käännettynä. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 224 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 224 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 224 31.10.2024 13:26:44...
Seite 225
11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto Valodiodinäyttö Valodiodinäyttö Kuvaus Ratkaisu Pois Pois Ei virransyöttöä Tarkasta virransyöttö Palaa punaisena Palaa vihreänä Valmiina leikkuuseen Ohjauslanka liitetty oikein Akku ladattu täysin Palaa punaisena Vilkkuu vihreänä Ohjauslanka asennettu väärin Tarkasta, onko ohjauslangassa rikko Tarkasta liitännät latausasemassa Vilkkuu punai- Vilkkuu vihreänä...
Seite 226
Näyttö Häiriö Mahdollinen syy Poisto E003 Ruohonleikkuri Ruohonleikkuri on kaatunut pysy- Vie ruohonleikkuu-robotti tasaiselle kaatunut västi alueelle ja käynnistä se uudelleen. Ruohonleikkuurobotti on ollut Jos ruohonleikkuu-robotti on kaa- pitemmän aikaa kallellaan yhteen tunut leikkuualueella olevan jyrkän suuntaan rinteen vuoksi, varmista tämä kohta ohjauslangan (18) avulla vastaavas- ti, jotta jyrkät rinteet vältetään.
Seite 227
Näyttö Häiriö Mahdollinen syy Poisto RAIN Sateentunnistin Sateentunnistin on lauennut Odota kunnes ruohon-leikkuurobotti on kuivunut. Katso luku 5.2 E009 Ruohonleikkuuro- Ruohonleikkuurobotti on esteiden Poista esteet leikkuualueelta botti on loukussa ympäröimä Ruohonleikkuurobotti Sovita ohjauslanka törmää usein ohjauslankaan E010 Vasen käyttömoot- Moottori viallinen Ota yhteyttä...
Seite 228
Näyttö Häiriö Mahdollinen syy Poisto E102 Akun lämpötila- Liian korkea akun lämpötila tai oh- Siirrä työskentelyaika kesällä E103 virhe jauksen liian korkea lämpötila. varhaisiin aamutunteihin ja vältä Jos akun lämpötila nousee yli ruohonleikkuurobotin käyttöä päivän 65°C:seen, niin ruohonleikkuurobot- kuumien tuntien aikana. ti palaa takaisin latausasemaan (19) Kun akku tai ohjaus on jäähtynyt Jos akun lämpötila on yli 45°C tai...
Seite 229
Vianhaku Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ruohonleikkuuro- - Akun jännite liian alhainen - Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausa- botti on pysähtynyt - Vika virtapiirissä tai elektroni- semaan (19) ladattavaksi. leikkuualueelle. ikassa - Käänny asiakaspalvelun puoleen. Ruohonleikkuuro- bottia ei voi käyn- nistää. Ruohonleikkuuro- - Latausasemaa (19) ei ole - Varmista, että...
Seite 230
13. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Seite 231
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Seite 232
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 8. Tárolás 9. Szállítás 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás 11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás 12.
Seite 233
Veszély! Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a Egy vihar esetében kihúzni a hálózati csatlakozót károk megakadályozásának az érdekébe be kell és válassza le a határolóhuzalt a töltőállomásról. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
Seite 234
4. Technikai adatok Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a Feszültség ..........18 V d. c. műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Motorfordulatszám ......3200 perc kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- Védelmi osztály ..........IPX5 fulladás veszélye! Védelmi osztály ..........III Súly ............8,6 kg...
Seite 235
5. Beüzemeltetés az érzékelő, akkor megjelenik egy felhő. Ne zárja rövidre a két fémérzékelőt fémmel vagy más vezető anyaggal. Ez befolyásolja a Olvassa el az egész üzemeltetési útmutatót robotfűnyíró helyes működését. mielőtt elkezdené a robotfűnyíró telepítését. A telepítés minősége kihat arra, hogy később 5.3 Előkészítés milyen jól fog dolgozni a robotfűnyíró.
Seite 236
Ügyeljen még ezenkívül arra is, hogy a Ennél a robotfűnyíró önállóan halad a töltőállomás olyan helyen található, amelyet a töltőállomásig (19) a határoló vezeték (18) men- Wi-Fi lefed, hogy a robotfűnyírót az applikációval tén. vezérelhesse. Ha a robotfűnyíró visszatér a töltőállomásra (19), 5.4.2 A töltőállomás lokalizációja megkeresi a határoló...
Seite 237
lehet illeszteni. De idővel be lesz nőve a ha- áthajthat a határolóhuzalon (18). Ezért ajánlatos a tárolóhuzal fűvel és nem lesz többé látható. következő pontokra ügyelni (kép 6d). • A határolóhuzalt a rögzítőkampók között A lejtő felülső részén nem kellene a ha- egy maximális 1 m-es távolsággal telepíteni.
Seite 238
5.5.9 Akadályok kellene világítania. Ha nem világít az LED, akkor • 10 cm-nél magasabb akadályok (kép 6j.) ellenőrizze elősször le a csatlakozásokat. Ha A 10 cm-nél magasabb feszes akadályokat, az LED világít, de nem állandóan zölden, akkor pl. fákat, falakat, kerítéseket, kerti bútorokat olvassa el ennek az üzemeltetési útmutatónak a stb.
Seite 239
2 vagy 1 LED világít: Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- hetséges, akkor kérjük, • kezik. a töltőkészüléket • és az akku-csomagot 1 LED pislog: a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. Üres az akku, töltse fel az akkut. Egy szakszerű...
Seite 240
A fűnyíró kerül. ezután visszaküldhető a töltőállomásra, vagy foly- tathatja a fűnyírási folyamatot. Az Einhell APP-ban PIN-kód megváltoztatása a STOP állapot nem állítható vissza. A PIN-kód csak az okostelefonon található Einhell APP-on keresztül módosítható.
Seite 241
Bluetooth-kapc- adja meg a régi PIN-kódot, majd kétszer solatot. meg kell erősítenie a személyes PIN-kódját. FIGYELEM! Jegyezze meg és írja fel az új Az Einhell Conect App-en keresztül fennáll a PIN-kódját. • lehetőség számos különböző beállítás elvégzé- Szoftververzió...
Seite 242
a töltőállomásra. a pengék (10). Ellenőrizze rendszeresen le a pengék (10) állapotát valamint azok felerősítését. Ha a robotfűnyíró túlságos vib- 7. Tisztítás, karbantartás és rálása lépne fel, akkor ez azt jelentheti, hogy sérültek a pengék (10) ill. hogy ütések által pótalkatrész megrendelés deformálódottak.
Seite 243
Ez a csoma- Aktuális árak és inforációk a golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- Pótpengék cikk- szám: 34.140.20 kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
Seite 244
és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 244 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 244...
Seite 245
11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás LED – kijelzés LED – kijelzés Leírás Megoldás Áramellátás hiányzik Ellenőrizze le az áramellátást Pirosan világít Zölden világít Fűnyírásra kész A határoló vezeték megfelelően van csatlakoztatva Az akku teljesen fel van töltve Pirosan világít Zölden pislog A határoló...
Seite 246
Kijelző Hiba Lehetséges okok Elhárításuk E003 A fűnyíró felborult A fűnyíró állandóan megdőlt Tegye a robotfűnyírót egy sík felület- Robotfűnyíró hosszabb ideig egy re, és indítsa újra. irányba meg van döntve Ha a robotfűnyíró a fűnyírási terület meredek lejtése miatt megdőlt, állítsa be ennek megfelelően a hatá- roló...
Seite 247
Kijelző Hiba Lehetséges okok Elhárításuk RAIN Esőérzékelő Az esőérzékelő kioldott Várja meg amig a robotfűnyíró ismét megszáradt. Lásd a 5.2-es fejezetet E009 Robotfűnyíró csat- Akadályokkal körülvett fűnyíró Eltávolítani az akadályokat a kaszá- lakoztatva A robotfűnyíró túl gyakran ütközik a lási területről határoló...
Seite 248
Kijelző Hiba Lehetséges okok Elhárításuk E102 Elem-hőmérsékleti Túl magas az akku hőmérséklete Nyáron helyezze át a munkaidőt E103 hiba ill. a vezérlőrendszer túlmelegedése. a kora reggeli órákra, és kerülje a Ha az elem hőmérséklete meghal- robotfűnyíró üzemeltetését a nap adja a 65°C-ot, a robotfűnyíró viss- forró...
Seite 249
Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk A robotfűnyiró a - Túl alacsony az akkufeszült- - Vigye vissza feltölteni a robotfűnyírót a nyírási részlegben ség töltőállomásahoz (19). áll. - Hiba az áramkörben vagy az - Forduljon a vevőszolgáltatáshoz. Nem lehet bekapc- elektrónikán solni a robotfűnyírót.
Seite 250
Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk A motorfűnyíró - Üres az akku - Ügyeljen a határolóhuzal (18) lefektetésé- állva marad a ha- - Túl hosszú a használt nél elegendő távolságra az akadályokhoz. tárolóhuzalnál és akkunak a határolóhuzal - Kérjük használjon egy nagyobb kapaci- nem tudja elérni a (18) hossza és azáltal a tású...
Seite 251
13. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Seite 252
Pengék Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Seite 253
Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea echipamentului și conţinutul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţare, întreţinere și comanda pieselor de schimb 8. Depozitare 9. Transportul 10. Eliminarea și reciclarea 11.
Seite 254
Pericol! Atenţie! În timpul folosirii dispozitivelor se vor respecta În timpul furtunilor scoateţi din priză ștecherul de anumite măsuri de siguranţă pentru a se preveni reţea și deconectaţi cablul de ghidaj de la staţia rănirea și apariţia daunelor. Citiţi instrucţiunile de încărcare.
Seite 255
4. Date tehnice Pericol! Dispozitivul și ambalajul nu sunt jucării! Co- piii nu au voie să se joace cu pungi de plas- Tensiune ..........18 V c. c. tic, folii sau piese mici! Pericol de înghiţire și Turaţia motorului .........3200 min sufocare! Tip protecţie ..........IPX5 Clasă...
Seite 256
5. Punerea în funcţiune va relua activitatea, cu condiţia să se afle încă în intervalul de timp activ. Dacă senzorul s-a declanșat, va apărea un nor. Nu scurtcircuitaţi Citiţi instrucţiunile de utilizare în integralitate, cei doi senzori de metal cu metal sau orice înainte de a începe instalarea robotului de alt material conductor.
Seite 257
mediu răcoros. Asiguraţi-vă, de asemenea, că 5.4.4 Informaţii privind încărcarea fi rul de delimitare este întins drept, la cel puţin 2 Robotul de tuns iarba se întoarce la staţia de m în faţa staţiei de încărcare (19) și 1 m în spatele încărcare (19) în următoarele situaţii: •...
Seite 258
5.5.1 Instalarea fi rului de delimitare delimitare (18) așa cum este indicat în fi gura 6b. Firul de delimitare (18) poate fi așezat atât pe sol, cât și în pământ. Dacă solul este tare sau 5.5.5 Calcularea pantei gazonului uscat, cârligele de fi xare (14) se pot rupe când Robotul de tuns iarba poate urca pante de până...
Seite 259
de delimitare (Fig. 6h). încărcare (19). Firul de delimitare (18) dispus în • Firul de delimitare (18) spre și dinspre insula partea din stânga a staţiei de încărcare (19) trebu- de delimitare trebuie să fie plasat paralel și ie să fi e instalat în partea din spate, prin interme- foarte apropiat unul de celălalt.
Seite 260
va aștepta noi instrucţiuni. 1. Verifi caţi dacă tensiunea de reţea indicată pe plăcuţa de identifi care corespunde cu tensi- 5.8 Fixarea staţiei de încărcare unea de reţea existentă. Introduceţi ștecherul După ce v-aţi asigurat că robotul de tuns iarba de reţea al încărcătorului (B) în priză.
Seite 261
fi modifi cate în funcţie de Codul PIN poate fi modifi cat doar din aplicaţia nevoi. Chiar dacă setările din fabrică sunt potrivite Einhell de pe smartphone-ul dumneavoastră. pentru majoritatea grădinilor, ar trebui totuși să vă familiarizaţi cu opţiunile disponibile.
Seite 262
Einhell pentru robotul de Se pot defini până la 5 intervale de timp dife- tuns iarba. Aplicaţia Einhell poate fi accesată prin rite pe zi. Pentru setarea timpului de tundere intermediul următorului link și al codului QR: se recomandă...
Seite 263
7. Curăţare, întreţinere și comanda încărcare (19) după uscarea senzorului de ploaie (5). pieselor de schimb • Cod PIN Puteţi modifica codul PIN al robotului de Pericol! tuns iarba și puteţi folosi codul PIN personal. Înainte de orice operaţiune de curăţare sau Întâi, introduceţi vechiul cod PIN, iar ulte- întreţinere, dispozitivul trebuie deconectat de la rior trebuie să...
Seite 264
(10) au o durată de viaţă de până la 2 luni (dacă nu au întâlnit obstacole). Înlocuiţi toate Preţuri actuale și informaţii sunt disponibile pe cele trei lame (10) în același timp pentru a nu www.Einhell-Service.com compromite efi cienţa și echilibrul dispozitivului dumneavoastră. Nr. art. lame de rezervă: 34.140.20 Pentru a schimba lamele (10) procedaţi după...
Seite 265
Transportaţi robotul de tuns iarba de mânerul chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în de transport (6), cu discul de tăiere (11) orien- mod expres a firmei Einhell Germany AG. tat în direcţia opusă dumneavoastră. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic 10.
Seite 266
11. Afi șajul staţiei de încărcare și remedierea erorilor Afi șaj LED Afi șaj LED Descriere Soluţie Oprit Oprit Lipsă curent electric Verifi caţi alimentarea cu curent electric Lumină roșie Lumină verde Pregătit pentru tuns Fir de delimitare conectat corect Acumulator complet încărcat Lumină...
Seite 267
Afi şaj Eroare Posibilă cauză Remediere E003 Robot răsturnat Robotul de tuns iarba a fost Mutaţi robotul de tuns iarba pe o răsturnat defi nitiv suprafaţă plană și reporniţi-l. Robotul de tuns iarba a stat înclinat În cazul în care robotul de tuns iarba într-o singură...
Seite 268
Afi şaj Eroare Posibilă cauză Remediere RAIN Senzor de ploaie Senzorul de ploaie s-a activat Așteptaţi până când robotul de tuns iarba este din nou uscat. A se vedea capitolul 5.2 E009 Robot de tuns iar- Robot de tuns înconjurat de obsta- Îndepărtaţi obstacolele din zona ba blocat cole...
Seite 269
Afi şaj Eroare Posibilă cauză Remediere E102 Eroare de Temperatură prea ridicată a acumu- În timpul verii, amânaţi orele de luc- E103 temperatură la acu- latorului sau supraîncălzirea unităţii ru până la primele ore ale dimineţii mulator de control. și evitaţi să folosiţi robotul de tuns În cazul unei temperaturi a bateriei iarba în timpul intervalelor fi...
Seite 270
Căutare erori Eroare Posibilă cauză Remediere Robotul de tuns iarba - Tensiune acumulator prea - Duceţi robotul de tuns iarba înapoi la staţia de stă în zona de tuns. scăzută încărcare (19) pentru a se încărca. Robotul de tuns iarba - Defecţiune la circuit sau la com- - Adresaţi-vă...
Seite 271
13. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnificaţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
Seite 272
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Seite 273
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και περιεχόμενο συσκευασίας 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Αποθήκευση 9. Μεταφορά 10. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 11. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών 12.
Seite 274
Κίνδυνος! H. Αδρανής ασφάλεια 2 Α Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, J. Προειδοποίηση: Για τη φόρτιση της να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μπαταρίας να χρησιμοποιείτε μόνο το μέτρα...
Seite 275
• Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό προσεκτικά τη συσκευή. για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου • Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή καθώς και τα συστήματα προστασίας της τραυματισμούς...
Seite 276
• Προειδοποίηση! Αισθητήρας κλίσης: Αυτή η συσκευή δημιουργεί κατά τη Εάν η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή έχει λειτουργία ένα ηλεκτρομαγνητικό μεγάλη κλίση προς μία πλευρά, σταματάει πεδίο. Αυτό το πεδίο δεν αποκλείεται αμέσως η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή υπό ορισμένες συνθήκες να επηρεάσει και...
Seite 277
Τοποθέτηση της μπαταρίας 5.4.3 Σύνδεση του σταθμού φόρτισης με τη Για τη λειτουργία της ρομποτικής χλοοκοπτικής μονάδα σύνδεσης με το ρεύμα μηχανής χρειάζεται μία μπαταρία (Α) της 1. Προτού συνδέσετε τον σταθμό φόρτισης σειράς Power-X-Charge. Προσοχή: Ανάλογα (19) με την παροχή ρεύματος, σιγουρευτείτε με...
Seite 278
φόρτισης (19). περίπτωση που το έδαφος είναι πολύ στεγνό. • Όταν η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή Τοποθέτηση στο έδαφος επιστρέφει στον σταθμό φόρτισης (19) Τοποθετήστε το σύρμα οριοθέτησης (18) αναζητά το σύρμα οριοθέτησης (18) και σταθερά στο έδαφος και στερεώστε το κινείται...
Seite 279
5.5.4 Τοποθέτηση του σύρματος σε γωνίες 5.5.8 Νησίδες Να αποφεύγετε την τοποθέτηση του Προστατέψτε εμπόδια στην επιφάνεια περιοριστικού σύρματος (18) σε γωνίες σε του γκαζόν με σχηματισμό νησίδων. Έτσι ορθή γωνία (90°). Για να σιγουρευτείτε πως η αποφεύγετε τη σύγκρουση με ευαίσθητα ρομποτική...
Seite 280
βλάβες και να μπλοκάρει η ρομποτική 5.7 Ενεργοποίηση και έλεγχος της χλοοκοπτική μηχανή. εγκατάστασης • Δέντρα (εικ. 6k) Μόλις η ένδειξη LED (21) στον σταθμό H ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή θεωρεί τα φόρτισης ανάβει με κόκκινο και πράσινο φως, δέντρα σαν εμπόδια. Εάν όμως προβάλλουν το...
Seite 281
5.9 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη LED στον φορτιστή. δυναμικότητας της μπαταρίας. Η ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας δείχνει την Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας με τη ζεσταθεί...
Seite 282
STOP η οποία προβάλλεται στην οθόνη (3). Η Το ΡΙΝ μπορεί να αλλαχτεί με την εφαρμογή της ρομποτική μηχανή διακόπτει την λειτουργία Einhell στο κινητό σας κοπής μέχρι να ανακληθεί η διαταγή διακοπής. Η κατάσταση STOP μπορεί να διακοπεί - 282 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 282...
Seite 283
να χρησιμοποιήσει κάθε φορά μόνο μία σταθμό φόρτισης ή να συνεχίσει την διαδικασία σύνδεση με το κινητό σας. • κοπής. Στην εφαρμογή της Einhell δεν μπορεί να Αφού κάνετε όλες τις ρυθμίσεις στο κινητό διακοπεί η κατάσταση STOP. σας, αποσυνδέστε την σύνδεση bluetooth.
Seite 284
• Αιθητήρας βροχής χρόνου η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή Ο αισθητήρας βροχής (5) προγραμματίζεται συνεχίζει την εργασία της , εφόσον υπάρχει μέσω αυτής της ρύθμισης. Η στάνταρ ακομη ενεργός χρόνος εργασίας. Εάν ρύθμιση από το εργοστάσιο για τον δεν υπάρχει ενεργός χρόνος εργασίας, η αισθητήρα...
Seite 285
• Για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής να Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή διαθέτει τρεις καθαρίζονται και κατόπιν να λαδώνονται όλα λάμες (10) σε έναν δίσκο μαχαιριού (11). Αυτές τα βιδωτά εξαρτήματα καθώς και οι τροχοί οι λάμες (10) έχουν μία διάρκεια ζωής έως 2 και...
Seite 286
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της Ανταλλακτικές λάμες Αρ. είδους: 34.140.20 αποτελούνται...
Seite 287
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 287 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 287 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 287 31.10.2024 13:26:52...
Seite 288
11. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών Ένδειξη LED Ένδειξη LED Περιγραφή Λύση Απενεργοποίηση Απενεργοποίηση Διακοπή της παροχής ρεύματος Ελέγξτε την παροχή ρεύματος (OFF) (OFF) Ανάβει με Πράσινο φως Έτοιμη για λειτουργία κόκκινο φως Δεν έχει συνδεθεί σωστά το σύρμα οριοθέτησης...
Seite 289
Ένδειξη Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση E003 Έπεσε η Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή Φέρτε την ρομποτική χλοοκοπτική ρομποτική είναι συνεχώς γερμένη μηχανή σε λεία επιφάνεια και χλοοκοπτική Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή εκκινήστε την εκ νέου. μηχανή είχε κλίση προς μία κατεύθυνση για Εάν...
Seite 290
Ένδειξη Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση RAIN Αιθητήρας βροχής Ενεργοποιήθηκε ο αισθητήρας Περιμένετε να στεγνώσει η βροχής. ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή. Βλ. κεφάλαιο 5.2. E009 Περικλείστηκε Γύρω στη μηχανή βρίσκονται Αφαιρέστε τα εμπόδια από την η ρομποτική εμπόδια περιοχή κοπής χλοοκοπτική Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή Προσαρμόστε...
Seite 291
Ένδειξη Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση E102 Σφάλμα Πολύ ψηλή θερμοκρασία Το καλοκαίρι να εργάζεστε τις E103 θερμοκρασίας της μπαταριών ή υπερθέρμανση του πρωϊνές ώρες και να αποφεύγετε μπαταρίας συστήματος ελέγχου τη λειτουργία της ρομποτικής Σε θερμοκρασία της μπαταρίας χλοοκοπτικής μηχανής άνω...
Seite 292
Αναζήτηση αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Η ρομποτική - Πολύ χαμηλή τάση της μπαταρίας - Φέρτε την ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή για χλοοκοπτική μηχανή - Σφάλμα κυκλώματος ή φόρτιση πίσω στον σταθμό φόρτισης (19). στέκεται στο πεδίο ηλεκτρονικού συστήματος - Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης κοπής...
Seite 293
13. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
Seite 294
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Seite 295
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Armazenagem 9. Transporte 10. Eliminação e reciclagem 11.
Seite 296
Perigo! Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Durante uma trovoada, puxe a fi cha de alimen- algumas medidas de segurança para preve- tação e desligue o fi o de delimitação da estação nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia de carga.
Seite 297
mo do período de garantia. utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem 4. Dados técnicos brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo Tensão ..........
Seite 298
5. Colocação em funcionamento ainda esteja num período ativo. Se o sensor tiver atuado, aparece uma nuvem. Não curto- circuite os dois sensores de metal com metal Leia o manual de instruções completo antes ou outro material condutor. Isto compromete de iniciar a instalação do robô...
Seite 299
• tamente antes da estação de carga (19) podem O modo „Spotmowing“ foi iniciado fora da difi cultar o acoplamento para carregar. janela de trabalho ajustada e terminado pelo Certifi que-se também de que a estação de carga robô corta-relvas. se encontra num local coberto por WLAN para Neste caso, o robô...
Seite 300
no chão e fixe-o com os ganchos de fixação (14) fornecidos, se não desejar escarificar ou Exemplo: a/b = 35 cm/100 cm = 35 % arejar a relva mais tarde. Ainda poderá ad- aptar a posição do fio de delimitação nas pri- 5.5.6 Instalação do fi...
Seite 301
mínima. - Atenção! Os fios de delimitação da estação de carga (19), tem de ser colocado (18) não podem cruzar-se! - Fixe para tal para trás através dos suportes de cabos do lado os fios de delimitação paralelos (18) ao chão, inferior da estação de carga (19).
Seite 302
5.8 Fixação da estação de carga verde começa a piscar. Depois de garantir o funcionamento correto do 2. Encaixe a bateria (A) no carregador (B) (fi gu- robô corta-relvas e encontrar a posição certa ra 11a). para a estação de carga (19), esta (19) tem de 3.
Seite 303
O es- O PIN só pode ser alterado através da APLI- tado STOP não pode ser reposto na APLICAÇÃO CAÇÃO Einhell no seu smartphone. Einhell. Solicitar o PIN em caso de perda Tenha à...
Seite 304
Agora tem a possibilidade de definir • Ligue-se ao robô corta-relvas na aplicação pontos de partida. Pode definir a frequência Einhell depois de iniciar a sessão como utiliz- dos pontos de partida depois de concluído o ador e registar o aparelho. procedimento.
Seite 305
• Código PIN 7.1 Limpeza • Pode alterar o PIN do robô corta-relvas e uti- Mantenha os dispositivos de proteção, as lizar o seu PIN pessoal. Introduza primeiro o ranhuras de ventilação e a carcaça do motor seu PIN antigo e, em seguida, confirme o seu tão livres de pó...
Seite 306
Para trocar as lâminas (10), proceda da seguinte Pode encontrar os preços e informações actuais forma (fi gura 12) - Atenção! - Usar luvas: em www.Einhell-Service.com 1. Bloqueie a rotação do disco de lâminas (11) com uma chave de parafusos. Insira para tal Lâminas de substituição ref.ª: 34.140.20...
Seite 307
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, autárquica. da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 307 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 307 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 307...
Seite 308
11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Indicação LED Indicação LED Descrição Solução Desligado Desligado Sem alimentação de corrente Verifi que a alimentação de corrente Acende a ver- Acende a verde Pronto para cortar a relva melho Fio de delimitação ligado correta- mente Bateria carregada por inteiro...
Seite 309
Indicação Erro Possível causa Eliminação E003 Corta-relvas tom- O corta-relvas foi inclinado perma- Coloque o robô corta-relvas numa bado nentemente superfície plana e ponha-o nova- Robô corta-relvas inclinado numa mente em funcionamento. direção por um período de tempo Se o robô corta-relvas virou devido prolongado a um declive íngreme na área de corte, adapte o fi...
Seite 310
Indicação Erro Possível causa Eliminação RAIN Sensor de chuva Sensor de chuva atuou Aguarde até o robô corta-relvas estar novamente seco. Ver o capí- tulo 5.2 E009 Robô corta-relvas Corta-relvas cercado por obstá- Remover os obstáculos da área aprisionado culos de corte Robô...
Seite 311
Indicação Erro Possível causa Eliminação E102 Erro de temperatu- Temperatura da bateria muito alta Agende o tempo de trabalho no E103 ra da bateria ou temperatura excessiva do co- verão para as primeiras horas da mando. manhã e evite o funcionamento do Com uma temperatura da bateria robô...
Seite 312
Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Tensão da bateria demasia- - Leve o robô corta-relvas de volta à es- está parado na área do baixa tação de carga (19) para carregamento. de corte. - Erro no circuito de corrente - Entre em contacto com o serviço de as- O robô...
Seite 313
Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Bateria vazia - Ao dispor o fi o de delimitação (18) garan- permanece junto ao - O comprimento do fi o de ta uma distância sufi ciente relativamente fi o de delimitação delimitação (18) e, conse- aos obstáculos.
Seite 314
13. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Seite 315
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Seite 316
HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Stavljanje u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Skladištenje 9. Transport 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 11.
Seite 317
HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Robotska kosilica za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
Seite 318
HR/BIH 4. Tehnički podaci Opseg isporuke, montažni materijal i dodatna oprema (djelomično nije sadržano u opsegu isporuke): Napon ........... 18 V d.c. Opseg isporuke potražite u priloženom informativ- Broj okretaja motora ......3200 min nom listu o opsegu isporuke. Vrsta zaštite ..........IPX5 •...
Seite 319
HR/BIH 5. Stavljanje u pogon drugim vodljivim materijalom. To utječe na ispravnu funkciju robotske kosilice. Pročitajte cijele Upute za uporabu prije nego 5.3 Priprema što počnete s instalacijom robotske kosilice. Prvo napravite skicu svog travnjaka. Također Kvaliteta instalacije utječe izravno na rezultat nacrtajte prepreke i napravite plan kako ih želite košenja.
Seite 320
HR/BIH 5.4.2 Lokaliziranje postaje za punjenje Kada se robotska kosilica vrati do postaje za pun- Kada je baterija gotovo prazna, robotska kosilica jenje (19), traži žicu za ograničenje (18) i kreće se vraća se na postaju za punjenje (19) prateći žicu u smjeru kazaljke na satu duž...
Seite 321
HR/BIH u kojima je žica ne leži na tlu. Provjerite da većim od 17 %. Održavajte razmak od 40 cm robotska kosilica ne može rezati žicu za do prepreka i rubova travnjaka. ograničenje. • Ugradnja u tlu 5.5.7 Prilazi i popločeni nogostupi •...
Seite 322
HR/BIH metara će ponovno uključiti pogon za košnju. 5.7 Uključivanje i provjera instalacije Meke, nestabilne i vrijedne prepreke moraju Čim LED prikaz (21) na postaji za punjenje (19) biti zaštićene žičanim otokom za ograničenje. zasvijetli crveno i zeleno, područje za košenje •...
Seite 323
HR/BIH temperaturi. Ako se greška ponovno javlja, bate- Paket baterija pravovremeno ponovno napunite rija je potpuno ispražnjena i neispravna. Izvadite kako bi isti što dulje trajao. To je u svakom slučaju bateriju iz uređaja. Neispravna baterija se više ne potrebno onda kad utvrdite da je oslabio učinak smije koristiti odnosno puniti.
Seite 324
• Povežite se s robotskom kosilicom u aplikaciji krenete robotsku kosilicu izvan vremenskog okvira Einhell nakon što ste se prijavili kao korisnik i kojeg ste odredili Vi u aplikaciji, tada robotska ko- nakon što ste registrirali uređaj. silica kosi tako dugo koliko traje punjenje baterije •...
Seite 325
HR/BIH • Preko aplikacije Einhell Conect imate mogućnost Sustav za zaključavanje za sigurnost dje- da mijenjate mnoge različite postavke, ako se robotska kosilica nalazi u WLAN-u. Slijedeće pos- Ovdje možete definirati nakon koliko vremena tavke možete odabrati: se kosilica automatski zaključava. Nova akcija •...
Seite 326
HR/BIH voda. 7.2.1 Zamjena oštrica • Po mogućnosti robotsku kosilicu čistite Prije zamjene noža izvucite bateriju. četkom ili krpom. Koristite samo originalne oštrice jer se u suprot- • Kontrolirajte pokretnost oštrica (10) i ploča za nom ne može jamčiti funkcija i sigurnost. rezanje (11).
Seite 327
(6) s pločom za rezanje (11) okrenu- tom od vašeg tijela. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i po- pratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 327 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 327 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 327 31.10.2024 13:26:57...
Seite 328
HR/BIH 11. Prikazi postaje za punjenje i uklanjanje grešaka LED prikaz LED prikaz Opis Rješenje Isključeno Isključeno Nema napajanje strujom Provjerite napajanje strujom Svijetli crveno Svijetli zeleno Spremno za košenje Žica za ograničenje ispravno priključena Baterija je u potpunosti napunjena Svijetli crveno Treperi zeleno Žica za ograničenje pogrešno ins-...
Seite 329
HR/BIH Prikaz Greška Mogući uzrok Uklanjanje E003 Kosilica prekrenuta Kosilica je trajno prekrenuta Stavite robotsku kosilicu na ravnu Robotska kosilica bila je dugo nag- površinu i ponovno je pokrenite. nuta u jednom smjeru Ako se robotska kosilica nagnula zbog strmog nagiba u području košenja, prilagodite žicu za ograničenje (18) kako biste izbjegli strme uspone.
Seite 330
HR/BIH Prikaz Greška Mogući uzrok Uklanjanje RAIN Senzor za kišu Senzor za kišu se aktivirao Pričekajte da se robotska kosilica ponovno osuši. Vidi poglavlje 5.2 E009 Robotska kosilica Kosilica je okružena preprekama Uklonite prepreke iz područja košnje je zatvorena Robotska kosilica prečesto udara o Prilagodite žicu za ograničenje žicu za ograničenje E010...
Seite 331
HR/BIH Prikaz Greška Mogući uzrok Uklanjanje E102 Temperaturni osjet- Previsoka temperatura baterije od- Ljeti premjestite vrijeme rada na E103 nik baterije nosno nadtemperatura upravljanja. rane jutarnje sate i izbjegavajte rad Kod temperature baterije iznad robotske kosilice tijekom vrućih sati 65°C vraća se robotska kosilica na dana.
Seite 332
HR/BIH Traženje greške Greška Mogući uzrok Uklanjanje Robotska kosilica je u - Napon baterije je prenizak - Vratite robotsku kosilicu do postaje za punjenje području košenja. - Kvar strujnog kruga ili elektronike (19) kako biste je napunili. Robotska kosilica se - Obratite se službi za korisnike.
Seite 333
HR/BIH 13. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
Seite 334
Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
Seite 335
Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Uruchomienie 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Składowanie 9. Transport 10. Utylizacja i recykling 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek 12.
Seite 336
Niebezpieczeństwo! J. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumula- Podczas użytkowania urządzenia należy tora używać wyłącznie dostarczonego z przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzeniem odłączanego zasilacza. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Uwaga! obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Na czas burzy należy wyjąć...
Seite 337
porcie. Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie • W razie możliwości zachować opakowanie, jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- aż do upływu czasu gwarancji. go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie Niebezpieczeństwo! było stosowane w zakładach rzemieślniczych, Urządzenie i opakowanie nie są...
Seite 338
skonsultowały się z lekarzem i producentem opady deszczu, kosiarka automatyczna implantów medycznych. wraca do stacji ładowania (19) i jest tam ładowana do całkowitego naładowania aku- mulatora. Od momentu, gdy czujnik deszczu 5. Uruchomienie (5) całkowicie wyschnie, kosiarka automa- tyczna pozostaje przez określony czas w Przed zainstalowaniem kosiarki automaty- stacji ładowania (19).
Seite 339
zewnętrzne gniazdo elektryczne, które zapewnia chemikaliami. Nie dopuścić do kontaktu prze- stały dopływ prądu, aby kosiarka automatyczna wodu zasilacza (13) z ostrymi krawędziami, mogła zawsze pracować. Stacja ładowania (19) ponieważ grozi to uszkodzeniami przewodu. musi się znajdować na płaskiej powierzchni na 6.
Seite 340
samoczynnie wznawia pracę zgodnie z aktualny- 5.5.2 Wąskie odcinki trawnika mi ustawieniami. Jeżeli akumulator się całkowicie Jeżeli na powierzchni trawnika znajduje się rozładuje zanim kosiarka automatyczna wróci wąski odcinek, kosiarka automatyczna może na do stacji ładowania (19), nie można uruchomić nim pracować...
Seite 341
niżej rabatki kwiatowe i inne podobne ob- przeszkodą, zatrzyma się i odwróci. Po dwóch szary należy odgrodzić. Ułożyć przewód kolizjach w krótkim czasie kosiarka automaty- ograniczający (18) w odległości co najmniej czna wyłącza się. Kosiarka odwraca się, a po 30 cm. (Rys. 6e i 6g) kilku metrach włącza się...
Seite 342
Następnie podłączyć urządzenie do sieci elek- wkręcić śruby mocujące (15) całkowicie w ziemię. trycznej. Jeżeli instalacja została wykonana (Rys. 7c) prawidłowo, dioda LED (21) na stacji ładowania (19) świeci się światłem ciągłym na zielono. 5.9 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- Jeżeli dioda LED się nie świeci, należy najpierw tora sprawdzić...
Seite 343
Chociaż usta- wienia fabryczne są odpowiednie dla większości Zmiana PIN ogrodów, należy mimo to zapoznać się z Kod PIN można zmienić tylko za pośrednictwem dostępnymi opcjami. aplikacji Einhell na smartfonie. - 343 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 343 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 343 31.10.2024 13:26:59 31.10.2024 13:26:59...
Seite 344
Odzyskanie kodu PIN w razie utraty STOP nie można zresetować w aplikacji Einhell. Przygotować pokwitowanie zakupu i numer seryjny kosiarki automatycznej, ponieważ będą 6.5 Sterowanie kosiarką automatyczną przy potrzebne w czasie tego procesu. Są one konie- użyciu aplikacji czne, aby odzyskać swój PIN! Wszystkie ustawienia, które można wykonać...
Seite 345
Aplikacji Einhell Conect można używać do wp- na pozostaje w stacji ładowania (19) po rowadzania wielu różnych ustawień w kosiarce wyschnięciu czujnika deszczu (5). • automatycznej, pod warunkiem że kosiarka auto- Kod PIN matyczna jest podłączona do sieci WLAN. Można Można zmienić...
Seite 346
7. Czyszczenie, konserwacja i Jeżeli kosiarka automatyczna nadmiernie wi- bruje oznacza to, że ostrza (10) są uszkodzo- zamawianie części zamiennych ne lub zdeformowały się na skutek uderzeń. Jeżeli ostrza (10) są zużyte lub uszkodzone, Niebezpieczeństwo! muszą zostać natychmiast wymienione na Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i nowe.
Seite 347
• Numer części zamiennej 10. Utylizacja i recykling Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- Ostrza zamienne nr art.: 34.140.20 portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
Seite 348
(np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 348 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 348 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 348...
Seite 349
11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek Dioda LED Dioda LED Opis Sposób usuwania Wył. Wył. Brak zasilania energią elektryczną Sprawdzić zasilanie energią elektryczną świeci się na świeci się na Gotowa do koszenia czerwono zielono Przewód ograniczający jest podłączony poprawnie Akumulator całkowicie naładowany świeci się...
Seite 350
Wskaźnik Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie E003 Kosiarka przechy- Kosiarka została trwale przechylona Postawić kosiarkę automatyczną lona Kosiarka automatyczna była przez na płaskim podłożu i włączyć ją dłuższy czas przechylona w jedną ponownie. stronę Jeżeli kosiarka automatyczna przewróciła się na zbyt stromym zboczu w obszarze koszenia, należy odpowiednio zmienić...
Seite 351
Wskaźnik Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie RAIN Czujnik deszczu Zadziałał czujnik deszczu Odczekać, aż kosiarka automatycz- na wyschnie. Patrz rozdział 5.2. E009 Kosiarka automaty- Kosiarka otoczona przeszkodami Usuń przeszkody z obszaru ko- czna zamknięta Kosiarka automatyczna zbyt często szenia uderza w przewód ograniczający Regulacja przewodu ograniczającego E010...
Seite 352
Wskaźnik Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie E102 Błąd temperatury Za wysoka temperatura akumula- Przenieść czas pracy kosiarki w E103 akumulatora tora lub przegrzanie układu stero- lecie na wczesne godziny ranne wania. i unikać pracy kosiarki podczas Przy temperaturze akumulatora najgorętszej pory dnia. powyżej 65°C kosiarka automatycz- Po ostygnięciu akumulatora lub na wraca do stacji ładowania (19)
Seite 353
Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automaty- - Za niskie napięcia akumula- - Zanieść kosiarkę automatyczną do czna stoi w obszar- tora ładowania do stacji ładowania (19). ze koszenia. - Błąd obwodu elektrycznego - Zwrócić się o pomoc do serwisu obsługi Kosiarka automa- lub elektroniki klienta.
Seite 354
Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automa- - Akumulator jest rozładowany - Podczas układania przewodu tyczna zatrzymała - Długość przewodu ograniczającego (18) zwrócić uwagę na się na przewodzie ograniczającego (18) i tym wystarczającą odległość od przeszkód. ograniczającym i samym droga do stacji - Użyć...
Seite 355
13. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
Seite 356
Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
Seite 357
Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Töö alustamine 6. Käsitsemine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Hoiustamine 9. Transportimine 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine 12. Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine 13.
Seite 358
2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Robotniiduk likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
Seite 359
4. Tehnilised andmed Tarnekomplekt, paigaldusmaterjal ja tarvikud (ei sisaldu osaliselt tarnekomplektis): Tarnekomplekti leiate lisatud tarnekomplekti tea- Pinge ............18 V AV belehelt. Mootori pöörlemissagedus ....3200 min • Robotniiduk Kaitseklass ...........IPX5 • Võrguadapter (kaabliga) Kaitseklass ............III • Laadimisalus • Kaal ............8,6 kg Kinnituskruvid (4 tk) •...
Seite 360
5.1 Tööpõhimõte ge selleks tavalist muruniidukit või trimmerit. Robotniiduk valib oma suuna juhuslikult. Seeju- Koristage murult kõik lahtised esemed, mida ures niidetakse aed täielikult, sest robotniiduk robotniiduk võib kahjustada või mis võivad robot- töötleb kogu piirdetraadiga (18) hõlmatud ala. niidukit kahjustada. Kohe kui robotniiduk tuvastab õigesti paigaldatud Hoidke käepärast järgmised tööriistad: Haamer, piirdetraadi (18), pöörab robotniiduk ringi ja sõid-...
Seite 361
tuste korral pöörduge nende väljavahetami- 5.5 Piirdetraat seks viivitamata volitatud spetsialisti poole. TÄHELEPANU! Läbilõigatud piirdetraadid 4. Ärge laadige robotniidukit niiskes keskkon- ja sellest tulenevad kahjud ei kuulu garantii nas. Ärge laadige robotniidukit temperatuuril alla! üle 40 °C või alla 5 °C. 5.
Seite 362
5.5.5 Muru tõusu arvutamine paralleelse piirdetraadi (18), ent niisama pai- Robotniiduk suudab ületada kuni 35% tõuse. gutatud piirdetraatide (18) juures jääb robot- Seepärast vältige sellest järsemaid tõuse. Tõusu niiduk lihtsalt seisma. saab määrata teekonnal läbitud kõrguse abil. (Joonis 6c) 5.5.9 Takistused •...
Seite 363
tabelit „Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvalda- tühjenenud ja seega defektne. Eemaldage aku mine“ käesoleva kasutusjuhendi lõpus. seadmelt. Defektset akut ei tohi rohkem kasutada ega laadida. 5.7 Sisselülitamine ja paigalduse kontrollimi- Tähelepanu! Kohe kui laadimisaluse (19) LED-näidik (21) Kui kasutate multi-Ah akut (nt 4-6 Ah), seadke põleb roheliselt, on robotniiduki niitmisala valmis.
Seite 364
kahjustab akut! PINi uutmine PINi saab muuta ainult Einhelli rakenduse kaudu teie nutitelefonil. 6. Käsitsemine PINi tellimine kadumisel Hoidke robotniiduki kviitung ja seerianumber käe- 6.1 Juhtpaneel pärast. Neid läheb teil PINi saamiseks vaja! Robotniiduk on juba tehases programmeeritud ja selle standardseadistused on tehtud. Vajadusel 1.
Seite 365
Bluetoothi-ühendus. Siin saate määrata aja, mille möödudes niiduk automaatselt lukustub. Uue toimingu Rakenduse Einhell Connect abil saate teha oma saab siis teha üksnes pärast PINi uuesti sise- robotniidukil palju erinevaid seadistusi, kui robot- stamist. V.a juhul, kui vajutati nuppu „STOP“ –...
Seite 366
laadimisaluse (19) juurde, kui ei esine aktiiv- seejärel õlitada. • set ajavahemikku. Robotniiduki korrapärane hooldus ei taga • Laadimisaluse juurde mitte ainult seadme pikaajalist säilimist ja töö- Robotniiduk katkestab siin oma töö ja pöör- võime, vaid aitab kaasa ka muru korralikule ja dub tagasi laadimisalusele lihtsale niitmisele.
Seite 367
• Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Varuterad, art nr: 34.140.20 8. Hoiustamine Laadige aku enne talveks hoiustamist täielikult täis ja lülitage robotniiduk välja. Võtke aku sead- mest välja. Lahutage võrguadapter (13) vooluva- rustusest ja laadimisaluselt (19).
Seite 368
Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud: - 368 - Anl_FREELEXO_SPK13.indb 368 Anl_FREELEXO_SPK13.indb 368...
Seite 369
11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine LED-näidik LED-näidik Kirjeldus Lahendus Välja lülitatud Välja lülitatud Puudub vooluvarustus Kontrollige vooluvarustust Põleb punaselt Põleb roheliselt Niitmiseks valmis Piirdetraat õigesti ühendatud Aku täielikult täis laetud Põleb punaselt Vilgub roheliselt Valesti paigaldatud piirdetraat Otsige piirdetraadilt murdekohta Kontrollige ühendusi laadimisalusel Vilgub punaselt Vilgub roheliselt...
Seite 370
Näidik Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine E003 Niiduk ümber Muruniiduk aeti püsivalt ümber Viige robotniiduk tasasele pinnale ja läinud Robotniiduk on pikemat aega ühte käivitage see uuesti. suunda kaldu Kui robotniiduk on niitmisalas oleva järsu nõlva tõttu ümber läinud, ko- handage suurte tõusude vältimiseks vastavalt piirdetraati (18).
Seite 371
Näidik Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine RAIN Vihmaandur Vihmaandur rakendus Oodake, kuni robotniiduk on jälle kuiv. vt ptk 5.2 E009 Robotniiduk kinni- Takistustega ümbritsetud niiduk Eemaldage niitmisalalt takistused sel alal Robotniiduk põrkab liiga sagedasti Kohandage piirdetraati vastu piirdetraati E010 Vasakpoolne veo- Mootor on defektne Võtke ühendust klienditeenindu- mootor on defektne...
Seite 372
Näidik Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine E102 Aku temperatuuri Liiga kõrge aku temperatuur või Määrake suvel tööaeg varastele E103 viga juhtsüsteemi liigtemperatuur. hommikutundidele ja vältige robotni- Aku temperatuuril üle 65 °C naaseb iduki kasutamist päeva kuumal ajal. robotniiduk laadimisalusele (19) Pärast aku või juhtsüsteemi jahtu- Aku temperatuuril üle 45 °C või mist lubatud temperatuurivahemiku- alla 0 °C peatatakse laadimine ja...
Seite 373
Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Robotniiduk seisab - Aku pinge on liiga madal - Viige robotniiduk laadimiseks tagasi laadi- niitmisalas. - Viga vooluahelas või elektro- misalusele (19). Robotniidukit ei saa onikas - Pöörduge klienditeenindusse. sisse lülitada. Robotniiduk ei saa - Laadimisalus (19) ei ole õi- - Veenduge, kas LED-näidik (21) laadimisa- laadimisalusele gesti paigaldatud.
Seite 374
13. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
Seite 375
Terad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
Seite 376
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Mähroboter* FREELEXO (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Seite 377
BS EN IEC 61000-3-2; BS EN 61000-3-3; BS EN 301 489-1; BS EN 301 489-3; BS EN 301 489-17; BS EN 300 328; BS EN 303 447; BS EN IEC 62311 Wirral, 2024.09.23 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR031620 Article Number: 34.139.36 I.-No.: 21014...