Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BOSCH
Druck-Unterdruck-Tester
Pressure
qi
Contr61eur de pression et de
dépression
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING
INSTRUCTIONS
and
vacutJm
tester
INSTRUCTIONS
D'EMPLOI
AW
177
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch AW 177

  • Seite 1 BOSCH Druck-Unterdruck-Tester Pressure vacutJm tester Contr61eur de pression et de dépression BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'EMPLOI...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    BEDIENUNGSANLEITUNG 0681 100701 EFAW Druck-Unterdruck-Tester Mit diesem Testgerät ermitteln Sie Istwerte. Die Istwertewerden mit ihren Sollwertenverglichen. Die Sollwerte finden Sie in den BOSCH-Testwerte-Blättern. Wenn ein Istwertmit seinemSollwert nicht übereinstimmt, liegt eine fehlerhafte Funktiondes getestetenAggregates vor. INHALT Allgemeines Unterdruck Test: Unterdruckverstellung von Zündver-...
  • Seite 3 Ce contröleur vous permet de connaitre des valeurs réelles. data. Comparer ces valeurs réelies avec Ies valeurs prescrites. The nominal data are contained in the BOSCH Adiustment Les valeurs prescrites sont consignées dans les feuilles de valeurs data sheets. de contr61e BOSCH. Lorsqu'une valeur réelle ne coincide pas...
  • Seite 4: 1. Allgemeines

    1. Allgemeines Bild Das Testgerdt kann verwendet werden e09CH für Unterdruck Messungen O...4"Hg Bereich:0. 100 mm Hg —o. 600 mm Hg für Druck-Messungen 8 Lbs./sq. inch Bereich: kg/cm2 Die Unterdruck-Manometer in Verbindung mit Umschalt hahn Und Regelventil ermögiichen die Uberprüfung Unterdruckverstellung von Zündverteilern.
  • Seite 5: 1. General

    1. General 1. Généralités Figure The test instrument can be used: Lecontröleur peuf étre utilisé pour: for vacuum measurements 1 = Mesures de dépression Range: 0 . 100 mm Hg =0...4" étendues:0d 100mm Hg Od 4" Hg . 600 mm Hg = 0. .
  • Seite 6 Unterdruck-Messungen Bild 2 Anschließen Anschlußschläuche Einstellen Umschalthahn Regelventil Ablesen Unferdruckmanometer(großerMeßbereich) Unterdruckmanometer(kleiner Meßbereich) Das Gerät Wird mit den Anschlußschläuchen in die Leitung Vergaser ... Unterdruck-Verstelldose eingeschaltet. Die beiden Unterdruck-Manometer sind parallel ge- schaltet und zeigen gleichzeitig an. Bei Unterdrücken über 100mm Hg (bzw. 4" Hg) Wird das Manometer mit dem kleinenMeßbereichnichtbeschädigt.(Uberlastungs- schutz) Durch die Verwendung von 2 Manometern Wird eine...
  • Seite 7 Vacuum measurements Fig. 2 Mesures de dépression Figure 2 Connection Branchement Connection hoses Tuyaux souples de raccordement Setting Réglage Changeover cock Robinet-directeur Control valve Soupage de réglage Reading Lecture Vacuum gauge(largemeasuring range) Vacuométre ( étendue de mesure large) Vacuum gauge(small m easuring r ange) Vacuométre (étendue de mesure étroite) Using the connection hoses,the instrument is connected Au moyen destuyauxsouples de raccordement, intercaler ('ap-...
  • Seite 8 Blid 3 Druck-Messungen Anschließen Anschlußschlduche Einstellen Umschalthahn Ablesen Druckmanometer Das Gerdt Wird mit den Anschlußschläuchen in die Leitung Benzinpumpe. . Vergaser eingeschaltet...
  • Seite 9 Pressure measurements Mesures de pression Fig. Figure 3 Connection Branchement Connection hoses Tuyaux souples de raccordement Setting Réglage Changeover cock Robinet-directeur Reading Lecture Pressuregauge Manometre Using the connection hoses,the instrument AUmoyen d es tuyaux s ouples deraccordement, infercaler l'ap- connected into the line: Fuel pump .
  • Seite 10 Bild Schaltfunktionen der Umschalthähne Durchgang von Schlauchanschluß zu Schlauchan- schluß bei gleichzeitig angeschlossenem Mano- meter Kein Durchgang. Das Manometer liegt am linken Schlauchanschluß Kein Durchgang. Das Manometer liegt am rechten Schlauchanschluß...
  • Seite 11 Fig. 4 Figure 4 Control functions of the changeover cocks Positions de commande des robinets-directeurs Clear path from hose connection to hose connec- Passage de raccord d raccord, les manométres étant tion with gauges simultaneously connected branchés en méme temps. No passage.
  • Seite 12: Test: Unterdruckverstellung Von Zündver

    Unterdruck-Manometer beobachten. Entsteht kein Unterdrucl</ ist die entsprechende Düse des Vergasers Oder die Unferdruckleitung verstopft. Durch Drehen des Rege(ventils können Sie ietzt den Unter- druck feinstufig zwischen 0 und dem zuvor angezeigten Wert regulieren. Ables Funktion Unterdruckverstellung Wird BOSCH-Zündlichtpistole kontrolliert.
  • Seite 13: Testing Vacuum Advance Of Ignition

    Oet la valeur précédemment indiquée. indicated. Lecture C Reading Le fonctionnemenf de l'avance d dépression se contröle d l'aide Functioning of the vacuum advance is checked with a du pistolet stroboscopique de contrÖle d'allumage BOSCH. BOSCH stroboscopic timing light.
  • Seite 14: Messungen: Unterdruck Im Ansaugrohr

    — Kann für diese Messung nicht verwendet werden Anschließen Verschlußschraube aus dem Vergaser entfernen und an deren Stelle BOSCH•AnschIußröhrchen (Schlauch- nippel mit Gewinde M 4, siehe Zubehör) einschrauben. (Die Verschlußschraube muß nach der Messung wieder einge- schraubt werden.) Schlauch A am Anschlußröhrchen...
  • Seite 15: Measuring Vaacum In Intake Manifold

    BOSC connection t ube hosenipplewithM4 thread, s ee Enlever le bouchon filetéducarburateur et visser d saplacele accessories) in its place.(Thescrewplug mustbe reinserted petife fube de raccordement BOSCH (tubulurede raccordement ctftercompletingthe measurement.) pourtuyausouple avecfiletageM4,voir accessoires). (Apresla mesure, revisser le bouchon fileté.) ConnecthoseA to connectiontube.Thesecondtesterhose...
  • Seite 16: Auspendeln Des Motors

    Vor der Prüfung Motor warmlaufen lassen. Ausgangsdrehzahl1500U/min (Richtwert). Kurzschlußgerät EFAW 98A anschließen, dabei auf rich- tige Zuordnung der Anschlußkabel zu den einzelnen Zylindern achten. BOSCH-SchließwinkeI-Drehzahl-Tesfer anschließen; ro- ter Klip an „15", grüner Klip an „l't der Zündspule. BOSCH-Druck-Unterdruck-Tester wie oben beschrieben, ansch!ießen.
  • Seite 17: Engine Balancing

    ConnectBOSCHDwell-Tach tester; red clip to la bobined'allumage; p incerouged la borne15,"pince green clip to "1" of ignition coil. verte d la borne Connect BOSCH Pressure and Vacuum Tester as Raccorder c omme décritci-dessus l e contröleurde pression et scribed above. de dépression.
  • Seite 18 Bei laufendem Motor ist periodisch die Zündung bestimm- ter Zylinder kurzzuschiießen. Die Prüfung Wird mit ieweils 2 zündenden „antreibendenU Zylindern wiederholt, zwar werden immer die gleichlaufenden Zylinder ver- wendet. Zum Beispiel bei 4-Zyl.-Reihenmotoren Zylinder 1+4 kurzschließen, es zünden Zylinder 2+3 Zylinder 2+3 kurzschließen, es zünden Zylinder 1+4 6-ZyI.-Reihenmotoren Zylinder 1+2+5+6...
  • Seite 19 With engine running, periodically short-circuit the ingnition Lorsque le moteur tourne, l'allumage de certains cylindres est of certain cylinders. This test is repeated with two "driving" court-circuité périodiquement. Le contröle est répété en faisant d cylinders firing each time, i. e., always using the two cylin- chaque fois entrainer le moteur par 2 cylindres »entraineurs «...
  • Seite 20 Allgemein ernpfiehlt sich, immer die Zylinder zu einem Paar zusammenzufassen, deren Hochspannungsanschlüsse am Zündverteiler diametral gegenüberliegen. Drehzahl-und Unterdruckabfallbei der Prüfungder ein- zelnen Zyiinderpaare werden mit den angeschlossenen Testgerdten gemessen und die Werte miteinander ver- glichen. Wichtig ist nicht der absolute Abfall der beiden Größen;...
  • Seite 21 En regle générale, il est recommandé de prendre par paires les In general, it is advisable to pair those cylinders whose cylindres dont les raccordements haute tension au distributeur high voltage connections on the ignition distributor diametrically opposite. d'allumage sont diamétralement opposés. AU cours du contröie des différentes paires de cylindres, on Speed and vacuum drop when testing each cylinder pairs...
  • Seite 22: Einstellen Des Leerlaufs

    Drosselklappe ganz geschlossen ist, dann wie- der eine Umdrehung eindrehen. Motor starten, durch Gemischregulierschraube höchst- möglichen Unterdruck bei rundem Motorlauf einsteilen. Gewünschte Oder vorgeschriebene Leerlaufdrehzahl mit Leerlaufregulierschraube einstellen. Eine optimale Einstellungdes Leerlaufgemisches ist nur mit dem BOSCH-Abgas-Tester möglich.
  • Seite 23: Idling Adjustment

    Un meilleur réglage du mélange de ralenti n'est possible qu'au Optimum idling mixture setting is only possible with a moyen de l'analyseur de gaz d'échappement BOSCH. BOSCH Exhaust gas tester.
  • Seite 24: Förderdruckmessung Der Kraftstoff

    3. Druck Bild 7 3.1 Förderdruckmessung der Kraftstoffpumpe Anschließen Gerdt in die Leitung Benzinpumpe ... Vergaser einschalten. Schlauch C an die Benzinpumpe, Schlauch D an den Ver- gaser. (Auf Dichtheit der Anschlüsse achten !) Einstellen Rechten Umschalthahn nach unten stellen (C—D). Motor starten in Leerlaufdrehzahl betreiben.
  • Seite 25: 25 3. Pressure Measurements

    3. Pressure measurements 3. Mesures de pression Fig. 7 Figure 7 3.1Measurin delivery p ressure offuelpump 3.1Mesure: pression derefoulement delapompe carburant Connection Connect the instrument into thefuel pump Branchement . carburetor line:Hose C to fuel pump, h oseD to carburetor. (Make Intercaler Ie contröleur dans la conduite reliant l a pompe d surethat connections d o notleak!) essence aucarburateur: tuyau Cd la pompe d essence, tuyau D...
  • Seite 26: 26 4. Geräfe Und Teile

    Zündlichtpistole 0681 101 103 0681 101 102 111/22 Zündlichtpistole mit Verstel Iwinkel Meßgerät 0681 111/23 Schließwinkel- Drehzahl-Tester 166 B 0 681 105/17 Abgas-Tester 0 681 ooo 200 1 0/21 D rucks achen Testwerteblätfer VDT-T- Prüfblock: BOSCH-Motor-Test ( 50Blatt) VDT-UAF 105/3...
  • Seite 27: Instruments And Components

    0 681 000 200 Analyseur de gaz d'échappement 0 681 000 200 110/21 Documentation Literature VDT-UAF 105/3 Feuilles de valeurs controle VDT-T- Adiustment data sheets Bloc de contröie: Contröle de moteur BOSCH VDT-UAF 105/3 Test pad: BOSCH engine test (50sheets) VDT-T- (50 feuilles)
  • Seite 28 4.2 Zubehör (lose mitgeliefert) IBestell nummer 4 Schläuche, Länge 2 m 1 680 707 038 (für Unterdruck Und Benzin) Für Unferdruckmessungen an Zündverfeilern: 1 Schlauchnippel mit GewindeM 8 xl 1 683 387 003 1 Schlauchnippel mit Gewinde M 1 683 387 004 2 Zwischenstücke fijr A-mm-Rohr 1 680 720 001...
  • Seite 29: Accessories

    4.2 Accessories 4.2 Accessoires Bosch Référence Part No. Bosch 4 hoses,2 m long 4 tuyaux souples,longueur 2 m (for vacuumand fuel) 680 707 038 (pourdépression et essence) 1 680 707 038 Pour l esmesures dedépression surIes distributeurs d'allumage: Forvacuum measurements...
  • Seite 30: 4.3 Ersatz- Und Verschleißteile

    4.3 Ersatz- und Verschleißteile Bestellnummer Manometer 0...0,6 kg/cm2 EFMJ 1 687 231 023 Unterdruck-Messer 600 mm Hg (25" Hg) 1 687 232 017 Unterdruck-Messer 100 mm Hg (4" Hg) EFMJ 1 687 232 018 Regelventil 138 A/5 1 687 417 014 Drehknopf dazu EFFIE 683 231 010...
  • Seite 31: Spare Parts

    4.3 Spare parts 4.3 PiBcesde rechange et d'usure Part No. Référence Manométre 0 0,6 kg/cm2 Pressure gauge E FMJ 1 687 231 023 016kg/cm2 EFMJ IY3Z 1 687 231 023 Vacuométre 0—600 mm Hg VactJum gauge (25" Hg) EFMJ 1 687 232 017 600 mm Hg Vacuométre 0—100 mm Hg EFMJ...

Inhaltsverzeichnis