положение полностью, следует вынуть рабочий инструмент и
повторить всю операцию.
Высокая
эффективность
достигнута только в случае использования острых и
неповрежденных рабочих инструментов.
После завершения работы рабочий инструмент может быть
горячим. Избегайте прямого контакта с рабочим инструментом
и
пользуйтесь
специальными
Очистите рабочий инструмент после выемки из патрона.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ МУФТА
Перфоратор оснащен предохранительной муфтой. В случае
застопорения рабочего инструмента в материале, шпиндель
инструмента
останавливается,
электроинструмента.
РАБОТА / НАСТРОЙКА
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
указанному на щитке перфоратора.
Включение - нажмите кнопку включения (7) и придержите во
включенном положении.
Выключение - отпустите кнопку включения (7).
Фиксатор кнопки включения (длительная работа)
Включение:
• Нажмите кнопку включения (7) и придержите во включенном
положении.
• Нажмите кнопку фиксатора (6) (рис. B).
• Отпустите кнопку включения (7).
Выключение:
• Нажмите и отпустите кнопку включения (7).
Не следует работать с электроинструментом, если его кнопка
включения повреждена.
КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА ПОДКЛЮЧЕНИЯ НАПРЯЖЕНИЯ
При включении электроинструмента в сеть, загорается лампочка-
индикатор подключения электроинструмента к сети (9).
РЕГУЛЯТОР ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ
Частоту вращения двигателя можно регулировать, устанавливая
регулятор частоты вращения (8) в требуемое положение. Благодаря
этому можно задать скорость работы в зависимости от типа
обрабатываемого материала. Диапазон регулировки частоты
вращения: от 1 до 6.
Чем больше значение на регуляторе частоты вращения (8) (рис. D), тем
выше скорость работы электроинструмента.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА РАБОТЫ
Перфоратор оснащен 2-режимным переключателем режима
работы (5). В зависимости от положения переключателя, можно
работать в режиме сверления с ударом или долбления. Сверление
с ударом и долбление требуют небольшого нажима на инструмент.
Чрезмерный
нажим
может
Систематически контролируйте техническое состояние рабочих
инструментов. В случае необходимости рабочие инструменты
следует заточить или заменить.
Сверление с ударом – поставьте переключатель режима работы
(5) перед символом (сверло и молоток)
Долбление – поставьте переключатель режима работы (5) перед
символом (молоток).
Поз 0 – позволяет отрегулировать положение зубила (долбление)
(рис. E).
Запрещается менять положение переключателя режима
работы
при
работающем
перфоратора. Это может привести к серьезному повреждению
электроинструмента.
работы
перфоратором
будет
защитными
перчатками.
предупреждая
перегрузку
вызвать
перегрузку
двигателя.
электрическом
двигателе
Во время работы небольшое количество смазки может
выходить из-под рабочего инструмента и патрона SDS. Это
нормальное явление.
КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА ИЗНОСА УГОЛЬНЫХ ЩЕТОК
Если загорится контрольная лампа износа угольных щеток (10),
необходимо прервать работу и заменить угольные щетки.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Приступая к каким-либо действиям, связанным со сборкой,
регулировкой,
ремонтом
обязательно вынуть вилку шнура питания электроинструмента
из розетки.
• Инструмент содержите в чистоте.
• Протирайте
электроинструмент
прочищайте струей сжатого воздуха.
• Запрещается использовать для чистки бензин, растворитель или
детергенты, которые могут повредить пластмассовые элементы
электроинструмента.
• Систематически проверяйте вентиляционные отверстия в корпусе
двигателя, они не должны быть закупорены.
• Храните электроинструмент в сухом и недоступном для детей
месте.
ЗАМЕНА УГОЛЬНЫХ ЩЕТОК
Изношенные угольные щетки двигателя (длиной менее
5 мм), щетки с обгоревшей поверхностью или царапинами
следует немедленно заменить. Заменить следует обе щетки
одновременно.
Замену
угольных
специалисту; используйте оригинальные запасные части.
Все неполадки должны устраняться уполномоченной сервисной
службой производителя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ
Перфоратор-бетонолом
Параметр
Напряжение питания
Частота тока питания
Номинальная мощность
Частота вращения на холостом ходу
Частота удара
Энергия удара
Хвостовик рабочего инструмента
Макс. диаметр
просверливаемого отверстия
Класс защиты
Масса,
без
принадлежностей
Год выпуска
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА И ВИБРАЦИИ
Уровень акустического давления Lp
Уровень акустической мощности Lw
Виброускорение (сверление + долбление) a
K = 1,5 м/с
2
Виброускорение (долбление) a
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами,
их следует передать в специальный пункт утилизации. Информацию на
тему утилизации может предоставить продавец изделия или местные
власти. Электронное и электрическое оборудование, отработавшее свой
срок эксплуатации, содержит опасные для окружающей среды вещества.
Оборудование, не подвергнутое процессу вторичной переработки,
является потенциально опасным для окружающей среды и здоровья
человека.
* Оставляем за собой право вводить изменения.
Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa, расположенная
в Варшаве по адресу: ul. Pograniczna 2/4 (далее „ Grupa Topex") сообщает, что все авторские права на
содержание настоящей инструкции (далее „Инструкция"), в т.ч. текст, фотографии, схемы, рисунки и
чертежи, а также компоновка, принадлежат исключительно компании Grupa Topem и защищены
законом от 4 февраля 1994 года об авторском праве и смежных правах (Вестник законодательных
актов РП № 90 поз. 631 с послед. изм). Копирование, воспроизведение, публикация, изменение
элементов инструкции без письменного согласия компании Grupa Topex строго запрещено и может
повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность.
11
или
обслуживанием,
сухой
тряпочкой
щеток
поручайте
квалифицированному
Величина
230 В AC
50 Гц
1700 Вт
160 - 320 мин
950 - 1900 мин
27 Дж
SDS - Max
бетон
50 мм
II
дополнительных
11,05 кг
2021
= 94,4 дБ(A) K = 3 дБ(A)
A
= 105 дБ(A) K = 3 дБ(A)
A
= 18,133 м/с
h
= 21,313 м/с
2
K = 1,5 м/с
h
следует
или
-1
-1
2
2