4
EINLEGEN UND ÖFFNEN DES BINDERÜCKENS \ INSERTING AND OPENING OF COMBS \
CARGA Y APERTURA DEL CANUTILLO PLÁSTICO \ CHARGEMENT ET OUVERTUR DE LA BAGUETTE
PLASTIQUE \ VLOŽENÍ A OTEVŘENÍ VÁZACÍHO HŘBETU \ INLEGGEN EVAN DE BINDRUG \ VLOŽENIE
A OTVORENIE VIAZACIEHO CHRBTA \ УСТАНОВКА И ОТКРЫТИЕ ПРУЖИНЫ
Bindehebel bis zum Anschlag
ganz nach hinten drücken. (Im
letzten Drittel muss dabei ein etwas
stärkerer Federdruck überwunden
D
werden).
Achtung! Bindehebel muss ganz am
Anschlag anliegen, da sich sonst der
Binderücken nicht einlegen läßt.
Push binding lever back until it
really stops. (In the last third, a little
stronger spring pressure has to be
applied.
E
Empuje la palanca de
encuadernación hacia atrás
completamente hasta el tope (en el
último tercio del recorrido hay que
vencer una presión un poco fuerte
ESP
provocada por el resorte)
Atención! La palanca de
encuadernación debe estar bien
pegada al tope, de lo contrario no se
puede cargar el canutillo plástico.
Poussez le levier de reliure
entièrement en arrière jusqu'à
la butée (dans le dernier tiers de
la course, il faut surmonter une
pression de ressort légèrement plus
F
élevée).
Attention! Le levier de reliure doit
coller sur la butée, sinon il est
impossible de charger la baguette
plastique.
Vložení a otevření vázacího hřbetu:
Vázací páku zatlačte jak nejvíce je to
možné směrem dozadu (v poslední
CZ
třetině je potřeba vynaložit větší sílu).
Páka musí být až na dorazu, jinak
nebude možné vložit plastový hřbet
Druk inbindhendel tot de aanleg he-
lemaal naar achteren (bij het laatste
stukje wat meer kracht geven).
NL
Viazaciu páku zatlačte čo najviac
smerom dozadu (v poslednej tretine
je potreba vynaložiť väčšiu silu).
Páka musí byť až na doraz, inak
SK
nebude možné vložiť chrbát.
Отведите ручку переплета от себя
до упора.
RUS
Den Plastikbinderücken hinter den
Haltekamm so einlegen, dass die
Zahnspitzen des Plastikbinderückens
nach oben zeigen.
Caution! Lay the plastic binding
element with its spine behind the
vertical retaining fi ngers and its rings
facing forward through the gaps in
the fi ngers.
Coloque el canutillo plástico detrás
del dispositivo de sujeción de
manera que las puntas del canutillo
queden mirando hacia arriba.
Placez la baguette plastique derrière
le peigne de retenue de façon à
ce que les pointes des dents de la
baguette plastique montrent le bas,
donc la machine.
Hřbet vložte tak, aby kroužky
směřovaly směrem k obsluze.
Let op! Leg het plastic bindelement
met de rug achter de verticale
houder zodat de punten naar
onderen wijzen.
Viazací chrbát vložte tak, aby krúžky
smerovali smerom k obsluhe.
Поместите пластиковую пружину
за держателем зубцами вверх.
Plastikbinderücken mittels
Bindehebel ca.2/3 öffnen.
Achtung! Nicht zu weit öffnen
-
Überdehnung. Rändelschraube
an der Vorder- seite der Maschine
öffnen und nach rechts bis zum
Anschlag schieben. Aufziehweite ist
so für weitere Bindungen fi xiert.
Open the binding comb by pulling
the binding lever forward.
Caution: Do not open the comb too
wide as there is danger of over-
stretching it which may weaken the
plastic.
Accione la palanca de
encuadernación y abra el canutillo
plástico aproximadamente 2/3 de su
apertura total.
Atención! No lo abra demasiado
ya que corre el riesgo de que el
canutillo se estire demasiado y esto
podría afectar el cierre del cuaderno.
Ouvrez la baguette plastique par
l'intermédiaire du levier de reliure.
Attention! Ne l'ouvrez pas trop -
risque d'excès d'extension.
Rozevřete hřbet prostřednictvím
vázací páky.
POZOR!!! Hřbet rozevřete cca na
2/3, pokud jej rozevřete příliš, hrozí
přetažení vazby.
Open de bindrug met behulp van de
inbindhendel.
p!
Let o
Niet te ver openen anders
verzwakt het plastic.
Roztvorte chrbát prostredníctvom
viazacej páky.
POZOR!!! Chrbát roztvorte cca na
2/3, pokiaľ ho roztvoríte príliš, hrozí
pretočenie väzby.
Отведите ручку зажима пружины
на себя, чтобы открыть
пластиковую пружину.
Внимание: не открывайте
гребенку слишком широко, так
как есть опасность того, что
пружина соскочит с гребенки
или пластиковая пружина просто
растянется.
Bindeelement in die Haltevorrichtung
schieben. Haltevorrichtung hält das
Bindeelement fest, wenn gestanztes
Papier eingekämmt wird.
Push binding element in the holding
fi xture. Holding fi xture holds binding
element during insertion of the
punched paper.
Coloque el canutillo plástico en el
dispositivo de sujeción. De esta
manera el canutillo queda bien sujeto
mientras que se le insertan las hojas
ya perforadas.
Pousser la réglette de reliure sous
la réglette de serrage. La réglette de
serrage maintient l'élément de reliure
quand le papier perforé est introduit
dans le peigne.
Vložte hřbet do pomocného
hřebene na přední straně stroje, ten
usnadňuje vkládání vyděrovaných
papírů.
Bindelement in de houder schuiven.
De houder houdt het bindelement
vast tijdens invoer van het geponste
papier.
Vložte viazací chrbát do pomocného
hrebeňa na prednej strane stroja,
tenchrbát upevní pri vkladaní
vydierovaných papierov.
Разожмите пластиковую
пружину и зафиксируйте ее в
разжатом положении. Зажимное
приспособление держит
открытой пластиковую пружину
во время вставки в пружину
отперфорированной бумаги.