Herunterladen Diese Seite drucken
EN
Thank you for choosing a Sanus Systems VisionMount™ wall mount.
The ML22 is designed to mount up to 40 in. (102 cm) LCD TVs weighing less
than 100 lbs (45 Kg) to a vertical wall. It will allow the television to be just 1in.
(25 mm) from the wall.
FR
Merci d'avoir choisi un dispositif de fixation murale VisionMount™
de Sanus Systems. Le ML22 est conçu pour suspendre des téléviseurs à écran
plat jusqu'à 102 cm de diagonale (40 pouces) et pesant jusqu'à 45 kg (100 lb)
sur un mur vertical. Il permet de plaquer le téléviseur à tout juste 25 cm du
mur.
DE
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für eine Sanus Systems-
Wandhalterung VisionMount™ entschieden haben. Der Typ ML22 ist für die
Montage von LCD-TVs bis 102 cm mit einem Gewicht unter 45 kg an einer
vertikalen Wand konzipiert. Dadurch ist ein Wandabstand des TV-Geräts von
nur 25 mm möglich.
Gracias por optar por un soporte de pared VisionMount™ de Sanus
ES
Systems. El ML22 está diseñado para montar televisores de LCD de hasta 40
pulgadas (102 cm) y menos de 45 kg (100 libras) de peso en una pared vertical.
Éste permitirá situar el televisor a sólo 25 mm de la pared.
Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem em paredes
PT
Sanus Systems VisionMount™. O modelo ML22 permite a montagem de
televisores LCD até 40 polegadas (102 cm) até 100 lb (45 kg) em paredes
verticais. Permite que a televisão fique apenas posicionada a 25 mm de
distância da parede.
NL
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een Sanus Systems
VisionMount™ muursteun. De ML22 is speciaal ontworpen om LCD televisies
met een gewicht van maximaal 45 kg (100 lb) en een grootte van maximaal
102 cm (40 in.) te bevestigen aan een verticale muur. Met deze muursteun
komt de televisie slechts 25 mm van de muur.
IT
La ringraziamo per aver scelto un supporto a muro Sanus Systems
VisionMount™. L'ML22 è progettato per montare TV LCD di massimo 40 in. (102
cm) e peso inferiore a 45 Kg su una parete verticale. Consentirà alla TV di stare
a soli 25 mm dalla parete.
EL
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε μία επίτοιχη βάση VisionMount™
της Sanus Systems. Η ML22 είναι σχεδιασμένη για την τοποθέτηση
τηλεοράσεων LCD μέχρι 40 in. (102 εκ.) βάρους μικρότερου των 45 κιλών
σε κατακόρυφους τοίχους. Αυτή θα επιτρέψει στην τηλεόραση να είναι σε
απόσταση μόλις 2,5 εκ. από τον τοίχο.
Takk for at du har valgt et Sanus Systems VisionMount™ veggfeste.
NO
Med ML22 kan du montere opp til 40 in. (102 cm) LCD TV-er som veier
maksimalt 45 kg til en vertikal vegg. TV-skjermen kan monteres bare 25 mm
fra veggen.
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Europe: 31 040 2668619 • info@sanus.com • www.sanus.com
Asia Pacific: 800 999 6688 • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
©2008 Milestone AV Technologies
ML22
(6901-170037<00>)
DA
Tak for at have valgt et Sanus Systems VisionMount™ vægophæng.
ML22 er designet til at montere LCD TV op til 40 in. (102 cm) og som vejer
mindre end 100 lbs (45 kg) på en lodret væg. TV vil hænge 25 mm fra væggen.
SV
Tack för att du har valt ett VisionMount™ väggfäste från Sanus
Systems. Med ML22 kan du montera LCD-skärmar på upp till 40 in. (102 cm)
med en maxvikt på 45 kg på en lodrätt vägg. TV-skärmen kan monteras endast
2,5 cm från väggen.
RU
Спасибо, что Вы выбрали настенный крепеж VisionMount™
фирмы Sanus Systems. ML22 предназначен для крепления ЖК ТВ с
диагональю до 102 cм и весом менее 45 кг на вертикальной стенке. Он
допускает, чтобы телевизор отстоял от стенки всего на 25 мм.
PL
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt ścienny VisionMount™
firmy Sanus Systems. Uchwyt ML22 służy do mocowania na pionowej ścianie
telewizorów LCD o przekątnej ekranu do 102 cm i wadze do 45 kg. Pozwala on
na umieszczenie telewizora zaledwie 25 mm od ściany.
CS
Děkujeme, že jste si vybrali nástěnný držák VisionMount™ od
společnosti Sanus Systems. Model ML22 je určen k instalaci televizorů LCD
s úhlopříčkou až 40 in. (102 cm) o hmotnosti do 45 kg [100 liber] na svislé zdi.
Umožňuje, aby byl televizor od zdi vzdálen pouhých 25 mm.
TR
Sanus Sistemleri VisionMount™ duvar montaj düzeneğini seçtiğiniz
için teşekkür ederiz. ML22, 102 cm'ye kadar ve 45 kg'dan hafif olan LCD TV'leri
dikey bir duvara monte etmek üzere tasarlandı. Televizyon ile duvar arasında
25 mm'lik mesafe olmasını sağlar.
JP
Sanus Systems ML22ウォールマウントをご購入いただ
き、ありがとうございます。Sanus ML22ウォールマウントは40イ
ンチ(102 cm)、45 kgまでのモニターの取り付けに対応するよう
設計されています。
MD
感谢您选用 Sanus ML22 壁挂支架。Sanus ML22 壁挂支
架设计用于安装尺寸在 40 英寸 (102 cm) 以内且重量在 45 公斤
(100 磅)以内的显示器。随附多种安装配置所用的五金件。
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanus Systems VisionMount ML22

  • Seite 1 Takk for at du har valgt et Sanus Systems VisionMount™ veggfeste. Med ML22 kan du montere opp til 40 in. (102 cm) LCD TV-er som veier maksimalt 45 kg til en vertikal vegg. TV-skjermen kan monteres bare 25 mm fra veggen. Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com Europe: 31 040 2668619 • info@sanus.com • www.sanus.com Asia Pacific: 800 999 6688 • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com...
  • Seite 2 ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas que podem provocar CAUTION: Do not use this product for any purpose not asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças explicitly specified by Sanus Systems. Improper installation may cause pequenas! property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not liable for incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use. corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão WARNING! This product contains small items that could be a choking usadas. hazard if swallowed. Keep these items away from young children! Hardware and procedures for multiple mounting configurations are LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet included. When you see this symbol, choose the correct configuration to suit expliciet zijn gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan your needs. Not all hardware included will be used. leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez gebruik. pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de WAARSCHUWING! Dit product bevat kleine onderdelen die l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages daarom uit de buurt van kleine kinderen! ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
  • Seite 3 ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn! výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med. nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov. kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo Ikke alt utstyret vil bli brukt. zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím. FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě udtrykkelig specificerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, malých dětí! eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje brug. vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál. ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn. DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız armatur vil blive brugt. ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är...
  • Seite 4 3/16 in. 1/2 in. Supplied Parts and Hardware Bifogade delar och järnvaror Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar! Pièces et matériel fournis Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont Детали и оборудование, входящее в комплект поставки présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; pièces endommagées ! обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали! Gelieferte Teile und Beschläge Dostarczone części i osprzęt Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile...
  • Seite 5 [02] x 1 [01] x 1 [03] x 1 [04] x 3 [05] x 3 [06] x 3 M4 x 12mm M5 x 12mm M6 x 12mm [07] x 4 [08] x 4 [10] x 4 M4 x 30mm M5 x 30mm M6 x 35mm [11] x 4 [12] x 4...
  • Seite 6 3/16 in. Wood Stud Mounting Montering på væg af (gips)plade lægter CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [04]. Tighten the lag bolts only ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [04]. Spænd kun until they are pulled firmly against the wall plate [01]. Any material covering mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [01]. Undgå risiko the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). for skader på personer og inventar! Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk. Fixation sur montants de bois Montering mot vägg med regelverk av trä ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [04]. Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [01]. Tout FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [04]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm. väggplattan [01]. Undvik eventuella personskador och materiella skador! Montage an einer Holzrahmenwand Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum).
  • Seite 7 [01] 63mm (2.5 in.) [05] [04] 001557.eps ML22-Install plate (wood) 001557.eps 6901-170037 <00> ML22-Install plate (wood)
  • Seite 8 1/2 in. Concrete Block Mounting Montage i beton og betonblokke CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [04]. Tighten the lag bolts only FORSIKTIG Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [04]. Trekk until they are pulled firmly against the wall plate [01]. Any material covering sekskantboltene til bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [01]. the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). Unngå potensiell skade på person eller materiell! Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk. Montage sur béton plein ou blocs en béton Montering på vägg av betong eller betongblock ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [04]. Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [01]. Tout FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [04]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
  • Seite 9 63mm (2.5 in.) [01] ate (concrete) 001558.eps ML22-Install plate (concrete) [06] [05] [04] 6901-170037 <00>...
  • Seite 10 TV with flat back TV med platt baksida Determine the diameter of the screw your TV requires by hand threading Bestäm vilken bultdiameter som din TV behöver genom att för hand trä dem them into the threaded insert on the back of the TV. Stop immediately if you genom den gängade öppningen på baksidan av TV:n. Sluta genast om du encounter any resistance. känner motstånd. Téléviseur avec panneau arrière plat ТВ с плоской задней панелью Déterminez le diamètre de boulon requis pour votre téléviseur, en essayant Определите диаметр Болта который требуется для Вашего телевизора, d’enfiler chaque type de boulon à la main dans une douille taraudée à l’arrière вручную вворачивая винты во вставку с внутренней резьбой на тыльной de votre appareil. Arrêtez immédiatement si vous rencontrez la moindre стороне телевизора. Если натолкнетесь на сопротивление, немедленно résistance. остановитесь. Fernseher mit flacher Rückseite Telewizor z płaskim tyłem Bestimmen Sie den Durchmesser der für Ihr TV-Gerät erforderlichen Schraube Określ średnicę śruby wymaganej do przykręcenia telewizora za pomocą...
  • Seite 11 ML22-Flat back ML22-Flat back < 35 cm (13.5 in.) 35 cm (13.5 in.) — 41 cm (16.25 in.) [03] [02] [02] [03] [16], [17] [13], [14], [15] [07], [08], [09] 001575.eps ML22-Flat back 6901-170037 <00>...
  • Seite 12 Bruk kun skive [16] med beslag av type M4 eller M5. TV with curved back or obstruction near threaded insert Determine the diameter of the screw your TV requires by hand threading TV med buet bagside eller obstruktion them into the threaded insert on the back of the TV. Stop immediately if you Afgør diameteren på skruen, som dit TV behøver, ved med hånden at skrue encounter any resistance. dem ind i skruehullet på bagsiden af TVet. Stop med det samme, hvis du mærker modstand. Use washer [16] with M4 or M5 hardware only. Brug kun spændeskive [16] sammen med M4 og M5 armatur. Téléviseur avec panneau arrière courbe ou présentant des obstacles près des trous de vis TV med buktig baksida eller hindrande delar Déterminez le diamètre de boulon requis pour votre téléviseur, en essayant Bestäm vilken bultdiameter som din TV behöver genom att för hand trä dem d’enfiler chaque type de boulon à la main dans une douille taraudée à l’arrière...
  • Seite 13 < 35 cm (13.5 in.) 35 cm (13.5 in.) — 41 cm (16.25 in.) [03] [02] [03] [02] 001576.eps 001576.eps ML22-Curved Back ML22-Curved Back [18], [19] [16], [17] [13], [14], [15] [16] [10], [11], [12] 001575.eps ML22-Flat back 6901-170037 <00>...
  • Seite 14 001579.eps ML22-Hang monitor For added security, install a lock through the hole [A]. Öka säkerheten genom att installera ett lås genom hålet [A]. Pour une sécurité supplémentaire, installer un verrou à travers le В целях обеспечения дополнительной безопасности установите trou [A]. фиксатор в отверстие [A]. Um die Sicherheit zu erhöhen, können Sie ein Schloss durch das Jako dodatkowe zabezpieczenie w otworze [A] załóż blokadę. Loch [A] führen. Kvůli zvýšení bezpečnosti nainstalujte zámek do otvoru [A]. Para una mayor seguridad, introduzca un pasador de bloqueo en el Daha fazla emniyet için deliğe [A] bir kilit yerleştirin. orificio [A]. 安全のため、穴 にロックを入れてください。 Para uma segurança adicional, instalar um bloqueio através do furo [A]. 为增强安全性,请穿过孔 安装锁夹。 Plaats voor extra veiligheid een slot in het gat [A]. Per maggior sicurezza, installare un lucchetto nel foro [A]. Για πρόσθετη ασφάλεια, εγκαταστήστε μια κλειδαριά μέσα από την οπή [A]. Sett en lås i hullet [A] som en ekstra sikkerhet. 001579.eps Monter en lås gennem hullet [A] for at øge sikkerheden. ML22-Hang monitor 6901-170037 <00>...
  • Seite 15 6901-170037 <00>...
  • Seite 16 Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), Milestone, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the infor- til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen mation contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every pos- indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig sible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Mile- assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this stone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen document. indeholdt i dette dokument. Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Mile- Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar stone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Mile- obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux stone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. som ingår i dokumentet är. Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingun- Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, gen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся...