Seite 1
MACLAREN r 10111 0 Duggy IVIarl< OWNERS MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE Dl ISTRUZIONI HANDLEIDING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSLUGI PYKOBOACTBO nonb30BATEJ1fl OAHFIE-E XPHEHE KULLANIM TALiMATl INSTRUCÖES DEUSO PETUNJUK PENGGUNAAN pID.Ä.JYI01.0..1.2.,...
Seite 2
Owner's Manual; 4. Visit a Maclaren Showroom or authorised retailer for a demonstration on the safe use of your stroller. You can contact Maclaren Customer Services in order to arrange such a demonstration.
Seite 3
4. Een Maclaren Showroom of bevoegde verkoper te bezoeken voor een demonstratie van het veilige gebruik van uw buggy. U kunt ook contact op nemen met het Maclaren Klantencentrum om zo'n demonstratie af te spreken.
Seite 4
4. Besök ett Maclaren Showroom eller en auktoriserad återförsäljare för en demonstration om hur du använder din barnvagn på ett säkert sätt. Du kan kontakta Maclarens kundtjänst för att ordna en sådan demonstration.
Seite 5
3. En güncel El Kitabl indirmek icin maclarenbaby.com oturum aqma; 4. Cocuk arabaslrmn güvenli kullammna dair bir sunum iqin Maclaren magazalanm ya da yetkili saucilanm ziyaret edin. Bu tarz bir sunum ayarlamak icin Maclaren Müsteri Hizmetleri ile iletisime geqebilirsiniz. ONEMLI: Lütfen Kullamcl Kilavuzu'nun ileride referans olmasl icin saklayn ve bu ürünü...
Seite 6
Manual do mais up-to-date do proprietårio; 4. Visitar um Showroom da Maclaren ou revendedor autorizado para uma demonstraqäo sobre o uso seguro de seu carrinho. Vocé pode entrar em contato com o Atendimento ao Cliente da Maclaren, a fim de organizar tal demonstraqäo.
Seite 9
PRODUCT OVERVIEW COMPOSITION DU PRODUIT INFORMACIÖN GENERAL DEL PRODUCTO PRODUKTUBERSICHT PANORAMICA DEI PRODOTTI PRODUCTOVERZICHT PRODUKTOVERSIKT PRODUKTOVERSIGT PRZEGLADPRODI-JKTU Ob30PTOBAPA ElliEK011HiH IIPOTONTOY (JRUN TANITIMI DESCRICÅ GERAL DOPRODUTO IKHTISAR PRODUK 7112 e.ÄJI...
Seite 11
CARTON CONTENTS CONTENU DE L'EMBALLAGE CONTENIDO DE LA CAJA KARTONINHALT BUGGY POUSSETTE CONTENUTI CONTENITORE SILLA DE PASEO INHOUD VAN DE DOOS KINDERVVAGEN KARTONGENSINNEHÅLL PASSEGGINO WANDELWAGEN KASSENS INDHOLD SITTVAGN ZAWARTOSC OPAKOWANIA KLAPVOGN WÖZEK SPACERa'VY COAEPXVIMOE KOP06KV1 KOMCKA IIEPIEXOMENA XAPTOKIBQTIOY KAPOTEI BEBEK ARABAS KUTUNIJN ICINDEKILER CARRINHODE BEBÉ...
Seite 12
This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent étre consultés ensemble. Este simbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente. Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen betrachtet werden müssen. Questo simbolo collega le avvertenze con le illustrazioni in quanto devono essere studiate insieme.
Seite 13
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Uiywaj tego wözka prawidtowo Vlcnonb3Y1hT 3TYKOJIACKY npaB1,1flbH0 Xpn01WOTT01h0T €...
Seite 14
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Uiywaj tego wözka prawidtowo l,'1cn0J1b3yi1T 3TYKOTIfiCKY n paBVIJ1bHO at)TÖTOKapotoåK1 0(DOTå...
Seite 15
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Uiywaj tego wözka prawidtowo Vlcnonb3Y1hT 3TYKOJIACKY npaB1,1flbH0 Xpn01WOTT01h0T €...
Seite 16
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Uiywaj tego wözka prawidtowo l,'1cn0J1b3yi1T 3TYKOTIfiCKY n paBVIJ1bHO at)TÖTOKapotoåK1 0(DOTå...
Seite 17
OPENING BUGGY OUVRIR LA POUSSETTE ABERTURA DE LA SILLA DE PASEO OFFNEN DES KINDERWAGENS APERTURA PASSEGGINO BUGGY OPENEN OPPNA UPP BARNVAGNEN SADAN KLAPPESKLAPVOGNENUD ERANIEWÖZKA OTKPblTVIE KOJTCKVI ANOIFONTAETO ARABANIN LMASI ABERTURA DO CARRINHO MEMBUKA KERETA BAYI 11471 au.zJl PARKING DEVICE OPERATION UTILISATION DU FREIN FUNCIONAMIENTO...
Seite 18
SEAT HARNESS OPERATION UTILISATIO DUHARNAIS FUNCIONAMIENTO DELARNESDE LA SILLA HANDHABUNG DES SITZGURTES FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WE-IRKING VAN HETTUIGJE ANVÅNDNING AV SITSSELEN SÅDAN ÅBNESOG SPÆNDES SELERNE OBSUJGA SZELEK SIEDZISKA VIC110Jlb30BAHVlEPEMHACVIAEHbfl AEITOYPFIA TOY KAOIYMATOE KOLTUK KEMERI KULLANIMI OPERAGÅ DOCINTO DESEGURANCA MENGOPERASIKAN SABUK KURSI •aÅoJl •Is pl.s.ül...
Seite 19
FITTING THE TETHER STRAP REGLER LA LONGE NUSTAR LA CORREA DE FIJACIÖN ANPASSEN DES HALTEGURTES MONTAGGIO DELLA CINGHIA FRENO DE POLSBAND BEVESTIGEN MONTERING AV FORANKRINGSBAND SADAN MONTE-RES HOLDESTROPPEN ZAKEADANIE SMYCZY ZABEZPIECZAJACEJ YCTAHOBKA orPAHmqVlTETlbHOro PEMI-IA TOnOOETHEl-l TOY IMANTA nPOEAEiHE BAGLAMA KAYISININ T AKILMASI MONTAGE DAFAXADERETENCÅO ME-MASANG...
Seite 20
FOLD THE BUGGY POUR LAPOUSSEITE PLEGAR LA SILLA ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS PIEGARE IL SEGGIOLINO DE BUGGY OPVOUWEN IHOPFALLNING AV BARNVAGNEN SADAN KLAPPESKLAPVOGNENSAMMEN SKEADANIEWÖZKA CKJlAAblBAHVlE KOMCKVI AIMQETE TO KAPOTEAKI ARABANIN KATLANMASI DOBRAR O CARRI NHO MELIPAT KERETA BAYI au.zJl...
Seite 21
FRONT WHEEL SWIVEL LOCKS VERROU DES ROUES PIVOTANTES BLOQUEO ANTIGIRATORIO DE LAS RUEDAS DELANTERAS SCHWENKVERRIEGELUNG DER VORDERRADER BLOCCHI WOTA ANTERIORE GIREVOLE ZWENKVERGRENDELING VAN VOORVVIELEN VRIDBART LÅs FRAMHJUL SADAN LASESDE FORRESTE DREJEHJUL BLOKADY S KRkTU KÖL PRZEDNICH OVIKCATOPblnEPEAHEro KOJIECA TOY Mn POETINOYTPOXOY ON TEKER SABITLEME KILIDI TRAVAS GIRATÖRIAS DAS RODAS FRONTAIS KUNCI POROS RODA DEPAN...
Seite 22
SHOPPING BASKET PANIER A COURSES CESTA EINKAUFSKORB CESTELLO WINKELMANDJE KUNDVAGN INDKmSl<URV KOSZ NA ZAKUPY KOP3VlHA nm nOKY110K KAMOI TA VQNIA ALISVERIS SEPETI CESTO PARA OBJETOS KERANJANG BELANJA...
Seite 23
REMOVING THE SEAT DESINSTALLATI SIEGE RETIRAR LA SILLA ENTFERNEN DES SITZES RIMOZIONE DEL SEDILE HET ZITJE VERWIJDEREN TA BORT SATET SÅDAN TAGESSÆDETAF VWJMOWANIE SIEDZISKA CHATMECVIAEHbA AOAIPUH TOY KAOIEMATOE KOLTUGU q KARILMASI REMOCÅO DOASSENTO MELEPASKAN KURSI...
Seite 25
REFITTING THE SEAT REINSTALLATION DU SIEGE MONTAR EL ASIENTO WIEDEREINSETZEN DES SITZES RIMONTAGGIO DEL SEDILE DE ZITTING OPNIEUW BEVESTIGEN ÅTERMONTERING AV SATE GENMONTERING AF SÆDET PONOWNY MONTAZ SIEDZISKA YCTAHOBKA CVIAEHbA EIIANATOIIOØETHEH TOY KAOIEMATOE KOLTUGUN YENIDEN TAKILMASI VII? ,'(l AJUSTE DO ASSENTO MENYESUAIKAN KURSI...
Seite 27
REMOVING THE CARRY STRAP RETIRER LA LANIERE RETIRAR LA CORREA MONTIERENEN DES GURTES RIMOZIONE DELLA CINGHIA DE POLSBAND VERWIJDEREN TA BORT BAND SADAN TAGESSTROPPENAF ZDEJMOWANIE PASKA DO NOSZENIA CHATVIE PEMHfl AOAIPEEH TOY IMANTA KAYISIN CIKARILMASI REMOGÅ DAFAXA MELEPASKANTALI CUCK FITTING THE MOSQUITO INSTALLATION DE LA MOUSTIQUAIRE INSTALAR...
Seite 28
FITTING THE LINER (IF SUPPLIED) FIXER LA DOUBLURE (SlCETARTICLE ESTINCLUS) AJUSTAR LA FUNDA(SlSESUMINISTRA) EINSETZEN DESFUTTERS (FALLSMITGELIEFERT) MONTAGGIO DELLAFODERA(SEIN DOTAZIONE) DEVOERING (INDI EN AANWEZIG) PLAATSEN FASTNING AV FODER(0M MEDLEVERERAT) SADAN MONTE-RES SIDDEUNDERLAGET (HVORDENNEMEDFØLGER) MONTAZ VWLOZENIA (JESLI J EST W SKLADZIEZESTAWU) YCTAHOBKA HAKJIALIKVI(npl,l HATIL,IUVIVI) IIPOEAEEH THE (AN FIAPEXETAI) KILIFIN TAKILMASI (EGER VERILMISSE)
Seite 29
This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FUTURE REFERENCE Never leave your child unattended. Ensure that all the locking devices are engaged before use. Read these instructions carefully before use and keep them tor tuture reterence. 0 10 avoid serious injury ensure that your child is kept away when untolding and tolding this product.
Seite 30
Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent étre consultés ensemble. IMPORTANT : CONSERVER INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTERIEURE nvcn• Ne jamais laisser votre entant sans surveillance. OS'assurer que tous les dispositits de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les...
Seite 31
Este simbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente. IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS Nunca deje al bebé solo. O Asegurese de que todos los dispositivos de bloqueo tunaonan correctamente antes del uso. Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y guårdelas para tuturas consultas.
Seite 32
Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen betrachtet werden müssen. WICHTIG: ZUKUNFTIGES NACHLESEN AUFBEWAHREN o Lassen ble Kinder memals unbeautslchtlgt. o Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Sperrvornchtungen angerastet sind. Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgtältig durch und bewahren Sie diese tür den...
Seite 33
Questo simbolo collega le avvertenze con le illustrazioni in quanto devono essere studiate insieme. IMPORTANTE: CONSERVARE FUTURI RIFERIMENTI lasciare il bambino incustodito. Asslcurarsl che tutti I dispositiVl dl bloccagg10 slano Insenti prma dell'uso. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per tuturi riterimenti.
Seite 34
Dit symbool koppelt de waarschuwingen aan de illustraties omdat ze samen bestudeerd moeten worden. BELANGRIJK: BEWAAR VOOR NASLAG IN DE TOEKOMST Laat kind nooit alleen achter. (?)Lorg, voor u het product gebrulkt, dat alle vergrendellngen actiet ZIJn. Lees deze Instructies vooratgaa nd aan het gebrulkzorgvuldlg dooren...
Seite 35
Denna symbol länkar varningar med bilderna eftersom de måste studeras tillsammans. VIKTIGT: SPARA FRAMTIDA BRUK Lämna aldrig barnet utan uppsikt. Se till att alla läs är korrekt lästa töre användning. Läs dessa instruktioner noga töre användning och spara dem tör tramtida bruk.
Seite 36
Dette symbol forbinder advarslerne med illustrationerne, fordi de skal læses sammen. VIGIIGI: 1 IL SENEHE A nvvnnJcL; Etterlad aldng barnet uden opsyn. Sørg tor, at alle läseanordninger er aktiveret inden brug. Læs denne vejlednmg nøje lgennnem Inden brug, og gem dem til senere brug. (D Vil du undgä...
Seite 37
Ten symbol taczy ostrzeienia z ilustracjami, poniewai naleiy je rozpatrywaé tacznie. WALNE: PROSLk LACHOWAC NA PHLYSLLOSC. Nigdy nie zostawiae dziecka bez opieki. Przed uzyciem nalezy sprawdzit, czy wszystkie blokady sa zataczone. Uwaznie przeczytac Instrukcje przed uzyciem i zachowaC ja na przysztoSC. Aby uniknac powaznych obrazeh, dziecko nie powinno...
Seite 38
LlaHHaqCCblJIKa C B93blBaeT c Vinmocrpaumntvll,l, K OTOPble cnenyer pacctvtaTPVIBaTb B KOMnneKce. BAiKHO: COXPAHHVI AAJlbHE-VILUEl O VICI IOJ1b30BAHVIH HVIKoraa He OCTaBJ1fiVITe pe6eHKa 6e3 npl,qcM0Tpa. nepea VICnonb30BaHV1erv1 npoBepbTe, t-lT06bl BCe npmcnoc06neHl,19 6blJIV1 3ageLhCTBOBaHbl. BHVlMaTenbHOnpoqTl,4TeaaHHble VIHCTPYKUVII,I nepea VICnOJ1b30BaHl,1eMcoxpaHRlhTe AJIR mcnonb30BaHl,1R B AanbHeLhU.jeM. cePbe3HblX TPaBM npocneA1,1Te,MT06bl BO BpeMfi c60pK1'1VIc60PK1,1 aaHHoro 1,43aeJIVIR Bawero pe6eHKa He 6blJ10.
Seite 39
AUTO TOoÖußoXo ouvöé€l TICJTPOEIÖOJTOlhO€1C EIKÖVEC K a0(0qnpéJT€l v a u€X€xn00Öv cmå KOIVOÖ. EHMANTIKO: OYAAXOEI MEMONTIKH ANAOOPA IVInv acpnvETETTOTE T OTTCtlÖi xopic ETTi13ÅEWn. BE13a1Wt)ElTE O TIoh,EC01 ö1ataÄElC aocpctÅ10nqEXOUVEVEPYOTTOlndEi TTPIV aro Tn xpnon. Alaßd0TE TTPOOEKTlKd T ICoönyiEq autÉq TTPIV ctTTö xn xphon Kai TECYla PIEÅÅOVTlKh avaqopd.
Seite 40
Bu simge qizimlerle belirtilen uyanlara yöneliktir, birlikte incelenmelidirler. ONEMLI: ILEHIDE KULLANMAK ULEHE SAKI-AYINIL O Cocuk her zaman gözetim altinda olmalldlr. Kullanmadan once tum killtleme sistemlerlnln tam kapall oldugundan emin olun. Kullanmadan once bu aqklamalarl dikkatle okuyun ve Ilerlde kullanmak uzere saklayn. Giddi yaralanmalardan kaqnmak Iqn urunu...
Seite 41
Este sfmbolo une as adverténcias com as ilustraqöes como eles devem ser estudados em conjunto. IMPORTANTE: GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA A HUVCrt1 O Nunca dexe a cnanqa desacompanhada. Assegure-se de que todas as travas estao seguras antes de usar. Leia estas instruqöes cuidadosamente antes de usar e mantenha-as para tuturas reteréncias.
Seite 42
Simbol ini terkait dengan peringatan beserta ilustrasi karena harus dipelajari bersama. I ING: SIMPAN JIKA SEWAK I U-WAKIU DIPEHLUKAN OJangan pernah meninggalkan anak tanpa pengawasan. Pastikan semua perangkat kuna terpasang sebelum digunakan. Baca InstrukSl denga n seksama sebelum penggunaa n dan smpan Instruksl untukreterensl mendatang.
Seite 49
WAZNE: PROSZk ZACHOWAC. BAXHO. COXPAHVITE B KAHECTBE cnPABoqHOVl VIHØOPMAI_IMVI. EHMANTIKO: NA OYAAXOE'I FIA MEAAONTIKH ANATOPA. DIKKAT•. ILERIDE REFERANS OLMASI SAKLAYINIZ. IMPORTANTE: GUARDE PARA REFERÉNCIAFUTURA PENTING: SIMPAN UNTUK REFERENSI MENDATANG. CUSTOMER SERVICE: Maclaren Station Works, Long Buckby Northamptonshire NN6 IPF United Kingdom maclarenbaby.com...