Herunterladen Diese Seite drucken
Maclaren Mark II Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mark II:

Werbung

Mark II
OWNERS MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
HANDLEIDING
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM TALİMATI
INSTRUÇÕES DE USO
PETUNJUK PENGGUNAAN
使用说明书
maclarenbaby.com
TM
6+ MONTHS
6+ MOIS
6+ MESES
6+ MONATE
6+ MESI
6+ MAANDEN
6+ MÅNADER
6+ MÅNEDER
6+ MIESIĘCY
6+ МЕСЯЦЕВ
6+ ΜΗΝΏΝ
6+ AYLIKTAN
6+ MESES
6+ BULAN
6个月+

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maclaren Mark II

  • Seite 1 Mark II OWNERS MANUAL 6+ MONTHS MODE D’EMPLOI 6+ MOIS MANUAL DEL USUARIO 6+ MESES BEDIENUNGSANLEITUNG 6+ MONATE MANUALE DI ISTRUZIONI 6+ MESI HANDLEIDING 6+ MAANDEN BRUKSANVISNING 6+ MÅNADER BRUGSANVISNING 6+ MÅNEDER INSTRUKCJA OBSŁUGI 6+ MIESIĘCY РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 6+ МЕСЯЦЕВ...
  • Seite 2 8 Composition du Produit 8 Ürün Tanitimi 10 Contenu de L’emballage 4. Visit a Maclaren Showroom or authorised retailer for a demonstration on the safe use of your stroller. You can contact 12 Utilisez cette poussette bien 12 Bebek arabasını doğru şekilde kullanın Maclaren Customer Services in order to arrange such a demonstration.
  • Seite 3 2. Wysłanie wiadomości e-mail do przedstawiciela Maclaren na stronie info@maclarenbaby.com; 4. Een Maclaren Showroom of bevoegde verkoper te bezoeken voor een demonstratie van het veilige gebruik van uw buggy. U kunt ook contact op nemen met het Maclaren Klantencentrum om zo’n demonstratie af te spreken.
  • Seite 4 3. O registo na maclarenbaby.com a fim de baixar o Manual do mais up-to-date do proprietário; посвященную безопасности использования Вашей коляски. Вы можете обратиться в службу поддержки клиентов 4. Visitar um Showroom da Maclaren ou revendedor autorizado para uma demonstração sobre o uso seguro de seu carrinho. “Maclaren”, чтобы договориться об организации такой демонстрации.
  • Seite 5 info@maclarenbaby.com maclarenbaby.com maclarenbaby.com...
  • Seite 6 PRODUCT OVERVIEW Handle Hood Sun Visor Harness Harness Buckle COMPOSITION DU PRODUIT Poignée Capote Pare-soleil Harnais Boucle du harnais INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Manillar Capota Parasol Arnés Hebilla del arnés PRODUKTÜBERSICHT Griff Haube Sonnenblende Geschirr Gurtschloss PANORAMICA DEI PRODOTTI Manico Cappotta Aletta parasole Imbracatura...
  • Seite 7: Руководство Пользователя

    CARTON CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DE LA CAJA KARTONINHALT CONTENUTI CONTENITORE This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. INHOUD VAN DE DOOS Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. KARTONGENS INNEHÅLL Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente.
  • Seite 8 Use the buggy properly Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt...
  • Seite 9 Use the buggy properly Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt...
  • Seite 10 ( Mark II, Shark ) OPENING BUGGY SEAT HARNESS OPERATION OUVRIR LA POUSSETTE UTILISATION DU HARNAIS ABERTURA DE LA SILLA DE PASEO FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DE LA SILLA ÖFFNEN DES KINDERWAGENS HANDHABUNG DES SITZGURTES APERTURA PASSEGGINO FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE BUGGY OPENEN WERKING VAN HET TUIGJE ÖPPNA UPP BARNVAGNEN...
  • Seite 11 ( Alpine ) FITTING THE TETHER STRAP REGLER LA LONGE AJUSTAR LA CORREA DE FIJACIÓN ANPASSEN DES HALTEGURTES MONTAGGIO DELLA CINGHIA FRENO DE POLSBAND BEVESTIGEN MONTERING AV FÖRANKRINGSBAND SÅDAN MONTERES HOLDESTROPPEN ZAKŁADANIE SMYCZY ZABEZPIECZAJĄCEJ УСТАНОВКА ОГРАНИЧИТЕЛЬНОГО РЕМНЯ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΠΡΟΣ ΕΣΗΣ BAĞLAMA KAYIŞININ TAKILMASI MONTAGEM DA FAIXA DE RETENÇÃO MEMASANG TALI PENAMBAT...
  • Seite 12 FRONT WHEEL SWIVEL LOCKS FOLD THE BUGGY POUR PLIER LA POUSSETTE VERROU DES ROUES PIVOTANTES PLEGAR LA SILLA BLOQUEO ANTIGIRATORIO DE LAS RUEDAS DELANTERAS ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS SCHWENKVERRIEGELUNG DER VORDERRÄDER PIEGARE IL SEGGIOLINO BLOCCHI RUOTA ANTERIORE GIREVOLE DE BUGGY OPVOUWEN ZWENKVERGRENDELING VAN VOORWIELEN IHOPFÄLLNING AV BARNVAGNEN VRIDBART LÅS FRAMHJUL...
  • Seite 13 ( Mark II, Shark ) SHOPPING BASKET REMOVING THE SEAT PANIER À COURSES DESINSTALLATION DU SIEGE CESTA RETIRAR LA SILLA EINKAUFSKORB ENTFERNEN DES SITZES CESTELLO RIMOZIONE DEL SEDILE WINKELMANDJE HET ZITJE VERWIJDEREN KUNDVAGN TA BORT SÄTET INDKØBSKURV SÅDAN TAGES SÆDET AF...
  • Seite 14 KOLTUĞUN YENIDEN TAKILMASI KAYIŞIN ÇIKARILMASI AJUSTE DO ASSENTO REMOÇÃO DA FAIXA MENYESUAIKAN KURSI MELEPASKAN TALI ( Mark II, Shark ) FITTING THE RAINCOVER INSTALLER LA COUVERTURE IMPERMEABLE AJUSTAR EL PROTECTOR DE LA LLUVIA MONTIEREN DER REGENHAUBE MONTAGGIO DEL PROTEGGI-PIOGGIA DE REGENKAP BEVESTIGEN MONTERING AV REGNSKYDD SÅDAN MONTERES REGNSLAGET...
  • Seite 15 ( Alpine ) (Mark II) FITTING THE LINER FIXER LA DOUBLURE AJUSTAR LA FUNDA EINSETZEN DES FUTTERS MONTAGGIO DELLA FODERA DE VOERING PLAATSEN FÄSTNING AV FODER SÅDAN MONTERES SIDDEUNDERLAGET MONTAŻ WYŁOŻENIA УСТАНОВКА НАКЛАДКИ ΠΡΟΣ ΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝ ΥΣΗΣ KILIFIN TAKILMASI FIXAÇÃO DO FORRO...
  • Seite 16 Maclaren reserve the right to make design changes to any of their products as part of their continuous development programme. Maclaren se réserve le droit de modifier la conception de tous ses produits dans le cadre de son programme de développement continuel.
  • Seite 17 Die Firma Maclaren behält sich das Recht vor, im Rahmen ihres kontinuierlichen Entwicklungsprogramms Änderungen an der Ausführung ihrer Produkte vorzunehmen. EN1888 y otros estándares de seguridad probados en Europa: peso máximo de 25 kg. Maclaren se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño de cualquiera de sus productos como parte de su programa de desarrollo continuado.
  • Seite 18 Maclaren si riserva il diritto di apportare modifiche di progettazione a qualsiasi dei loro prodotti come parte del loro programma di sviluppo continuo. Europese norm voor Veiligheidstests EN1888 en andere - max. gewicht: 25 kg. Maclaren behoudt zich het recht voor om veranderingen in de ontwerpen van al haar producten aan te brengen als onderdeel van haar voortdurende ontwikkelprogramma.
  • Seite 19 Europeisk säkerhetsstandard EN1888 och andra - maximal vikt på 25 kg. Maclaren forbeholder sig ret til at foretage ændringer i designet på alle sine produkter som led i sit løbende udviklingsprogram. Maclaren förbehåller sig rätten att göra konstruktionsändringar på sina produkter som en del av deras kontinuerliga utvecklingsprogram.
  • Seite 20 Norma badań bezpieczeństwa w Europie, EN1888 i inne - maksymalna waga 25 kg. ”Maclaren” сохраняет за собой право внесения изменений на любом из своих изделий в рамках непрерывной программы развития. Firma Maclaren zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych do każdego ze swoich produktów w ramach ich ciągłego ulepszania.
  • Seite 21 Maclaren, sürekli geliştirme programı kapsamında herhangi bir ürününün dizaynında değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Ευρωπαϊκό Πρότυπο Ελέγχου Ασφαλεία EN1888 και άλλα - έγιστο βάρο 25kg. Η εταιρεία Maclaren διατηρεί το δικαίω α να κάνει αλλαγέ στο σχεδιασ ό οποιουδήποτε από τα προϊόντα τη ω έρο τη συνεχού ανάπτυξη του προγρά...
  • Seite 22 Normas de segurança europeias EN1888 e outras - peso máximo de 25 kg. Maclaren berhak untuk melakukan perubahan desain terhadap produk Maclaren mana pun sebagai bagian dari program pengembangannya yang berkelanjutan. Maclaren reserva-se o direito de fazer quaisquer modificações nos projetos de seus produtos como parte de seu programa de desenvolvimento contínuo.
  • Seite 23 本符号表示警告与图示相关,须一并参阅。 重要:请保留以供日后参考 警 告 : 不要把小孩独自留在没有成人看管的座椅上。 确保所有锁定装置均已上锁。 使用前请仔细阅读本说明,并保留作日后参考之用。 为了避免严重伤害,折叠或打开产品时请确保您的孩子远离本产品。 切勿让孩子将本产品当作玩具。 本儿童车仅供一名儿童使用。 本座椅产品不适合6个月以下儿童使用。 请保持使用安全保护系统。 使用前检查婴儿车身或座椅或汽车座椅的附件设施均已正确上锁。 本产品不适合于奔跑或滑冰时使用。 避免跌落或滑出导致的严重伤害。请坚持使用安全带。 警告 婴儿车折叠时可以将购物篮折在一起,但要将购物篮内 为了避免伤害或死亡,请遵循生产厂家的使用说明。 的所有物品取出。如未取出可能会损坏婴儿车及购物篮 停泊婴儿车时请确保已使用刹车装置。 内的物品。若用户使用说明中无明确说明,切勿在车上 固定婴儿车时请确保已使用刹车装置。 搭载额外的孩子(无论是在车上还是使用“婴儿车板” 切勿将孩子单独留在无人看管的地方。 。切勿在顶篷上放置物品。 请随时系好安全带,以确保孩子的安全。 • 请勿使用未经生产商认可的配件。仅可使用由生产商提 切勿在婴儿车上放置多于一个小孩或包袋。 供或建议的更换部件。使用不当的配件导致的损坏不在 调整婴儿车时,请确保孩子远离所有可移动部件,以免受 我们的保修条款的覆盖范围内。 伤。 • 请结合裆带和腰部及肩部安全带一起使用,为您的孩子 请随时系好安全带。 正确调整安全带。背带和座椅安全带不能替代成人的监 不使用时,将肩部安全带从腰部安全带和/或带扣上松开。 管看护。 不适合6个月以下婴儿使用。...
  • Seite 24 AU / NZ...
  • Seite 25 AU/NZ – –...
  • Seite 26 CARE & MAINTENANCE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION CUIDADO Y MANTENIMIENTO WARTUNG UND PFLEGE CURA E MANUTENZIONE ZORG & ONDERHOUD SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE PIELĘGNACJA I KONSERWACJA УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ΦΡΟΝΤΊ Α & ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ BAKIM VE ONARIM ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO PERAWATAN &...
  • Seite 27 ENTRETIEN PÉRIODIQUE NÉCESSAIRE NE PAS UTILISER LE PRODUIT S'IL EST CASSÉ OU ENDOMMAGÉ GARANTIE REQUIERE MANTENIMIENTO PERIÓDICO LOS ACCESORIOS QUE NO SEAN DE MACLAREN ANULAN LA REGELMÄSSIGE WARTUNG NOTWENDIG NO USAR SI ESTÁ ROTO O DAÑADO GARANTÍA NECESSARIA MANUTENZIONE PERIODICA IM FALLE EINER BESCHÄDIGUNG NICHT BENUTZEN...
  • Seite 28 Funktionsteile ordnungsgemäß installiert und die regulären maintenance services and adjustments necessary to keep the buggy in • Only Maclaren replacement parts should be used. It is unsafe to use • Vom Hersteller nicht genehmigtes Zubehör darf nicht verwendet Wartungen und notwendigen Anpassungen vorgenommen werden, good operating condition are properly made.
  • Seite 29 ΜΗ χρησι οποιείτε προϊόντα που βασίζονται σε λάδια ή λίπη, γιατί Φροντίδα & Συντήρηση • Der bør kun anvendes reservedele fra Maclaren. Det kan være farligt at dele er installeret korrekt, og at efterfølgende normal vedligeholdelse προσελκύουν ρύπου , οι οποίοι θα παε ποδίσουν την κίνηση,.
  • Seite 30: Assistência E Manutenção

    • Apenas devem ser usadas peças de reposição Maclaren. Pode ser o andador em boas condições de operação são feitos corretamente. perigoso usar peças não fornecidas pela Maclaren.
  • Seite 31 MACLAREN This page is intentionally left blank. Cette page est intentionnellement laissée en blanc. Esta página se dejó en blanco intencionalmente. Diese Seite ist absichtlich freigelassen. Questa pagina è lasciata intenzionalmente in bianco. Deze pagina is opzettelijk blanco gelaten. Den här sidan har avsiktligt lämnats tom.
  • Seite 32 This page is intentionally left blank. This page is intentionally left blank. Cette page est intentionnellement laissée en blanc. Cette page est intentionnellement laissée en blanc. Esta página se dejó en blanco intencionalmente. Esta página se dejó en blanco intencionalmente. Diese Seite ist absichtlich freigelassen.
  • Seite 33 Station Works, Long Buckby Northants, NN6 7PF U.K. P.O. Box 1409, Norwalk, CT 06856-1409 U.S.A. maclarenbaby.com 印刷厂更改 ® The words MACLAREN and MARK II and associated logos are trade marks. Maclaren. All Rights Reserved. MS14786 From 6 Months Buggy 0516 IM GLB ML...