Zakres uchwytu szybkomocującego
Zakres regulacji momentu obrotowego
Max. moment obrotowy (wkręcanie miękkie)
Max. moment obrotowy (wkręcanie twarde)
Klasa ochronności
Masa
Rok produkcji
58G020 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom
cisnienia
(wiercenie)
Poziom
cisnienia
(wiercenie z udarem)
Poziom mocy akustycznej (wiercenie) Lw
Poziom mocy akustycznej (wiercenie z
udarem)
Wartość przyśpieszeń drgań
(wiercenie)
Wartość przyśpieszeń drgań (wiercenie
z udarem)
Informacje na temat hałasu i wibracji
Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez:
poziom emitowanego ciśnienia akustycznego Lp
akustycznej Lw
(gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania
A
emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń
drgań a
(gdzie K oznacza niepewność pomiaru).
h
Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia
akustycznego Lp
, poziom mocy akustycznej Lw
A
przyśpieszeń drgań a
zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745-
h
1. Podany poziom drgań ah może zostać użyty do porównywania
urządzeń oraz do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany
poziom
drgań
podstawowych zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie
użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
poziom drgań może ulec zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie
wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia.
Podane powyżej
przyczyny
ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy
uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy
jest włączone ale nie jest używane do pracy. Po dokładnym
oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na
drgania może okazać się znacznie niższa.
W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy
wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna
konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie
odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt
nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex") informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja"), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4
lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz
631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie
do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
bieg II
0-25500 min
2-13 mm
1 – 16 plus
wiercenie,
wiercenie z
udarem
38 Nm
58 Nm
akustycznego
Lp
= 77,5 dB(A) K= 3
A
dB(A)
akustycznego
Lp
= 85,5 dB(A) K= 3
A
dB(A)
= 88,5 dB(A) K= 3
A
dB(A)
Lw
= 96,5 dB(A) K= 3
A
dB(A)
2
a
= 2,04 m/s
h
2
m/s
a
= 11,72 m/s
h
2
m/s
oraz poziom mocy
A
oraz wartość
A
jest
reprezentatywny
jedynie
mogą spowodować
zwiększenie
-1
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji
zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
Sieć
Punktów
pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
III
1,2 kg
2023
Deklaracja zgodności WE
Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-
285 Warszawa
Wyrób: Wiertarko-wkrętarka bezszczotkowa akumulatorowa z
udarem Model:
58G020
Nazwa handlowa: GRAPHITE
Numer seryjny: 00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta.
K= 1,5
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
2
K= 1,5
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
Oraz spełnia wymagania norm:
EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018;
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:2015;
EN IEC 63000:2018
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim
została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych
przez niego późniejszych działań.
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę
w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Podpisano w imieniu:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
dla
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
Warszawa, 2020-06-18
NOTE: BEFORE USING THE APPLIANCE, PLEASE READ THIS
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SPECIFIC SAFETY PROVISIONS
SPECIAL REGULATIONS FOR WORKING SAFELY WITH A
DRILL/SCREWDRIVER
• Wear ear protection and safety goggles when working with the
drill/driver. Exposure to noise can cause hearing loss. Metal filings
and other flying particles can cause permanent eye damage .
• Hold the tool by the insulated surfaces of the handle when
carrying out work where the work tool could encounter
concealed electrical wires. Contact with the mains power cable
may cause voltage to be transmitted to the metal parts of the tool,
which could result in an electric shock.
ADDITIONAL
DRILL/DRIVER
• Use only the recommended batteries and chargers. Batteries and
chargers must not be used for other purposes.
4
Serwisowych
do
napraw
EN
TRANSLATION (USER) MANUAL
CORDLESS DRILL WITH IMPACT DRIVER
58G020
RULES
FOR
WORKING
gwarancyjnych
i
SAFELY
WITH
A