Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
Heizflansch | Flanged immersion heater | Corps de chauffe | Verwarmingsflens |
Фланец с нагревательным ТЭНом | Fűtőkarima
» FCR 28/120 E
» FCR 28/120 CrNi
» FCR 28/180 E
» FCR 28/120
» FCR 28/180

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON FCR 28/120 E

  • Seite 1 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS Heizflansch | Flanged immersion heater | Corps de chauffe | Verwarmingsflens | Фланец с нагревательным ТЭНом | Fűtőkarima » FCR 28/120 E » FCR 28/120 CrNi » FCR 28/180 E » FCR 28/120 » FCR 28/180...
  • Seite 2 INHALT | BEDIENUNG BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 von Personen mit verringerten physischen, Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 4 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 4 sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt Sicherheit �����������������������������������������������������4 Bestimmungsgemäße Verwendung �������������������������...
  • Seite 3 BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG - Informationen zu Volumenbereich des Be- hälters, Volumen über dem Heizelement und Einbaulage finden Sie im Kapitel „Technische Daten / Technischen Datentabelle“. Installie- Allgemeine Hinweise ren Sie ein baumustergeprüftes Sicherheits- Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und ventil im Kaltwasser-Zulauf des Behälters.
  • Seite 4 BEDIENUNG Sicherheit Andere Markierungen in dieser Dokumentation Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Stromschlag Hinweis Spritzen Sie nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden auf das Gerät. Symbol gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. WARNUNG Verbrennung Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrü- hungsgefahr.
  • Seite 5 INSTALLATION Einstellungen Einstellungen Störungsbehebung Störung Ursache Behebung Temperatur Das Wasser wird nicht Es liegt keine Spannung Prüfen Sie die Sicherun- warm. gen in der Hausinstal- Gerätetyp mit Temperatur-Einstellknopf im Schaltraum lation. Die Temperatur ist falsch Prüfen Sie die Tempera- Die Temperatur kann von einer Fachkraft stufenlos eingestellt eingestellt.
  • Seite 6 INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Gerätebeschreibung Lieferumfang Mit dem Gerät werden geliefert: Sicherheit - Verschraubung PG29 Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur - Befestigungsschrauben, Wellscheiben des Gerätes darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. - Klemmbrücken Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssi- cherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Originalzubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
  • Seite 7 INSTALLATION Inbetriebnahme Elektroanschluss f Schließen Sie die gewünschte Leistung entsprechend der Elektroschaltpläne an die Reihenklemme im Gerät an. WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus. WARNUNG Stromschlag Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An- schluss mit einer fest verlegten elektrischen Leitung möglich.
  • Seite 8 INSTALLATION Einstellungen f Schalten Sie das Gerät elektrisch ein. Übergabe des Gerätes f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes. Machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin. f Übergeben Sie diese Anleitung. 10.2 Wiederinbetriebnahme Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
  • Seite 9 14.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse 1 Korrosionsschutz-Widerstand (390 Ω) 14.2.1 Einkreis-Betrieb f Verbinden Sie die Heizkörper über den Korrosionsschutz-Wi- FCR 28/120 E, Bestellnummer 000694 derstand mit dem Speicherbehälter. FCR 28/180 E, Bestellnummer 000695 Der Korrosionsschutz-Widerstand dient als Potenzialabgleich und verhindert Stromaustritts-Korrosion an den Heizkörpern.
  • Seite 10 INSTALLATION Technische Daten Anschlussbeispiel Einkreis-Betrieb mit EVU-Kontakt Anschlussbeispiel Zweikreis-Betrieb FCR 28/120, Bestellnummer 071332 L1 L2 L3 N 4 5 FCR 28/120 CrNi, Bestellnummer 234503 6/12 kW Leistungsschalter I 12/12 kW Leistungsschalter II FCR 28/180, Bestellnummer 071333 9/18 kW Leistungsschalter I 18/18 kW Leistungsschalter II Variante 1: 1 EVU-Kontakt, von Fachkraft montiert 14.2.2 Zweikreis- / Einkreis-Betrieb 3/N/PE ~ 400 V...
  • Seite 11 INSTALLATION Technische Daten Anschlussbeispiel Zweizählermessung Ohne EVU-Kontakt: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Klemmbrücke Mit EVU-Kontakt: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 EVU-Kontakt, von Fachkraft montiert K1 Schaltschütz 1, von Fachkraft montiert K2 Schaltschütz 2, von Fachkraft montiert 1 Taster für Fernbedienung der Schnellaufheizung, von Fach-...
  • Seite 12 INSTALLATION Technische Daten 14.3 Technische Datentabelle FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333 000695 Elektrische Daten Anschlussleistung ~ 400 V 6/12 6/12 9/18 Anschlussleistung ~ 380 V 10,8 16,4 Nennspannung...
  • Seite 13 Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, höhere oder schreiben Sie uns: Gewalt oder ähnliche Ursachen. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend – Kundendienst – kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mit- Dr.-Stiebel-Str.
  • Seite 14 UMWELT UND RECYCLING f Wenn auf dem Gerät eine durchgestrichene Mülltonne abgebildet ist, bringen Sie das Gerät zur Wiederverwendung und Verwer- tung zu den kommunalen Sammelstellen oder Rücknahmestellen des Handels. Dieses Dokument besteht aus recyclebarem Papier. f Entsorgen Sie das Dokument nach dem Le- benszyklus des Gerätes gemäß...
  • Seite 15 CONTENTS | OPERATION SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ��������������������������������������� 16 - The appliance may be used by children over 3 Safety instructions ���������������������������������������������� 16 years of age and persons with reduced physi- Other symbols in this documentation ���������������������� 17 Units of measurement �����������������������������������������...
  • Seite 16 OPERATION General information OPERATION - Information on the volume range of the cyl- inder, the volume above the heating element and the installation position can be found in chapter “Specification / Technical data table”. General information Install a type-tested safety valve in the cold The chapter “Operation”...
  • Seite 17 OPERATION Safety Other symbols in this documentation General safety instructions WARNING Electrocution Notice Never spray the appliance with water or other liquids. General information is indicated by the adjacent symbol. f Read these texts carefully. WARNING Burns There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex- Symbol Meaning cess of 43 °C.
  • Seite 18 INSTALLATION Settings Settings Troubleshooting Fault Cause Remedy Temperature The water does not heat There is no power. Check the fuses / MCBs in your fuse box / distribu- Appliance type with temperature selector inside the control tion board. panel The temperature is incor- Check the temperature rectly adjusted.
  • Seite 19 INSTALLATION Safety INSTALLATION Appliance description Standard delivery The following are delivered with the appliance: Safety - PG29 cable gland Only a qualified contractor should carry out installation, commis- - Fixing screws, corrugated washers sioning, maintenance and repair of the appliance. - Jumpers General safety instructions We guarantee trouble-free functional and operational reliability...
  • Seite 20 INSTALLATION Commissioning Electrical connection f Connect the required load to the terminal block in the appli- ance in accordance with the wiring diagrams. WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. WARNING Electrocution The connection to the power supply is only possible as a permanent connection with a permanently installed electric cable.
  • Seite 21 INSTALLATION Settings Appliance handover f Explain the functions of the appliance to the user. Show the user how to operate the appliance. f Make users aware of potential dangers. f Hand over these instructions. 10.2 Recommissioning See chapter “Initial start-up”. 11.
  • Seite 22 INSTALLATION Specification 14. Specification 3 Heating element 14.1 Dimensions, immersion depths and connections FCR 28 1 Corrosion protection resistor (390 Ω) Mating flange FCR 28 6 heating elements 1 Corrosion protection resistor (390 Ω) f Connect the heating elements with the cylinder via the corro- sion resistor.
  • Seite 23 FCR 28/120, part number 071332 14.2.1 Single circuit operation FCR 28/120 CrNi, part number 234503 FCR 28/180, part number 071333 FCR 28/120 E, part number 000694 FCR 28/180 E, part number 000695 6, 9, 12, 18 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Heating element 12 kW connected load: 3 x 4 kW...
  • Seite 24 INSTALLATION Specification Connection example for dual circuit operation Connection example for dual meter reading FCR 28/120, part number 071332 FCR 28/120 CrNi, part number 234503 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 6/12 kW Circuit breaker I 12/12 kW Circuit breaker II FCR 28/180, part number 071333 9/18 kW Circuit breaker I...
  • Seite 25 1 Jumper With power-OFF contact: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Power-OFF contact, installed by the qualified contractor 14.3 Specification table FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333...
  • Seite 26 GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
  • Seite 27 TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION REMARQUES PARTICU- REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION LIÈRES Remarques générales ������������������������������������� 28 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 28 Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation �������������������������������������������������� 29 - L’appareil peut être utilisé par les enfants à Unités de mesure ����������������������������������������������� 29 partir de 3 ans, ainsi que par des personnes Sécurité...
  • Seite 28 UTILISATION Remarques générales UTILISATION - Des informations sur la plage de volume de la cuve, le volume au-dessus de l’élément chauffant et la position de montage figurent au chapitre « Données techniques / Tableau Remarques générales des données « . Installez un groupe de sé- Le chapitre « Utilisation «...
  • Seite 29 UTILISATION Sécurité Autres pictogrammes utilisés dans cette Consignes de sécurité générales documentation AVERTISSEMENT Électrocution Ne projetez jamais d’eau ou d’autres liquides sur l’ap- Remarque pareil. Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- rales. AVERTISSEMENT Brûlure f Lisez attentivement les consignes. Danger de brûlures à...
  • Seite 30 INSTALLATION Réglages Réglages Aide au dépannage Défaut Cause Remède Température L’eau ne chauffe pas. L’appareil n’est pas sous Vérifiez les disjoncteurs tension. de l’installation domes- Type d’appareil avec bouton de réglage de température dans le tique. bornier de raccordement La température est mal Contrôlez le réglage de réglée.
  • Seite 31 INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Description de l‘appareil Fourniture Sont fournis avec l’appareil : Sécurité - Raccord vissé PG29 L’installation, la mise en service, la maintenance et la réparation - Vis de fixation, rondelles élastiques de cet appareil sont exclusivement réservées aux professionnels. - Ponts de serrage Consignes de sécurité...
  • Seite 32 INSTALLATION Mise en service Raccordement électrique f Raccordez la puissance souhaitée au bornier de l’appareil conformément aux schémas électriques. AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions. AVERTISSEMENT Électrocution Le raccordement au secteur n’est possible que sous forme d’une connexion fixe réalisée avec un câble élec- trique posé...
  • Seite 33 INSTALLATION Réglages f Mettez l’appareil sous tension électrique. Remise de l’appareil à l’utilisateur f Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur. Familiarisez-le avec le fonctionnement de l’appareil. f Indiquez à l’utilisateur les risques encourus. f Remettez-lui cette notice. 10.2 Remise en service Voir le chapitre « Première mise en service «.
  • Seite 34 INSTALLATION Caractéristiques techniques 14. Caractéristiques techniques 3 corps de chauffe 14.1 Cotes, profondeurs de plongée et raccordements FCR 28 1 Résistance anti-corrosion (390 Ω) Contre-bride FCR 28 6 corps de chauffe 1 Résistance anti-corrosion (390 Ω) f Reliez les corps de chauffe par la résistance anticorrosion au ballon tampon.
  • Seite 35 14.2.2 Mode double / simple puissance 3/N/PE ~ 400 V 14.2.1 Mode simple puissance FCR 28/120, réf. cde 071332 FCR 28/120 CrNi, réf. cde 234503 FCR 28/120 E, réf. cde 000694 FCR 28/180, réf. cde 071333 FCR 28/180 E, réf. cde 000695 6, 9, 12, 18 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Radiateur Puissance de raccordement 12 kW : 3 x 4 kW...
  • Seite 36 INSTALLATION Caractéristiques techniques Exemple de raccordement mode double puissance Exemple de raccordement de mesure à double compteur FCR 28/120, réf. cde 071332 FCR 28/120 CrNi, réf. cde 234503 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 6/12 kW Disjoncteur I 12/12 kW Disjoncteur II FCR 28/180, réf.
  • Seite 37 Avec contact Heures creuses : L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Contact d’interdiction tarifaire, monté par un professionnel 14.3 Tableau des données techniques FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694...
  • Seite 38 GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Seite 39 INDICE | USO NOTE PARTICOLARI NOTE PARTICOLARI Avvertenze generali���������������������������������������� 40 - L‘apparecchio può essere utilizzato da bam- Avvertenze di sicurezza���������������������������������������� 40 bini dai 3 anni in su e da persone affette da Altri simboli di segnalazione utilizzati in questo documento ������������������������������������������������������� 41 handicap fisico, sensoriale o mentale, nonché...
  • Seite 40 Avvertenze generali - Le informazioni relative al range di volume del serbatoio, al volume sopra l’elemento ri- scaldante e alla posizione di montaggio sono riportate nel capitolo “Dati tecnici / Tabella Avvertenze generali dei dati tecnici”. Installare una valvola di sicu- Il capitolo “Uso”...
  • Seite 41 Sicurezza Altri simboli di segnalazione utilizzati in questo Avvertenze di sicurezza generali documento AVVERTENZA Scarica elettrica Non spruzzare mai acqua o altri liquidi sull‘apparecchio. Avvertenza Le avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo AVVERTENZA Ustione indicato qui a fianco. A temperature in uscita superiori a 43 °C sussiste il pe- f Leggere con attenzione i testi delle avvertenze.
  • Seite 42 INSTALLAZIONE Impostazioni Impostazioni Risoluzione dei guasti Guasto Causa Rimedio Temperatura L‘acqua non si scalda. Alimentazione elettrica Controllare i fusibili assente. dell‘impianto elettrico Tipo di apparecchio con selettore temperatura nel vano dei di casa. collegamenti elettrici La temperatura non è re- Verificare la regolazione golata correttamente.
  • Seite 43 INSTALLAZIONE Sicurezza INSTALLAZIONE Descrizione dell‘apparecchio Contenuto della fornitura L‘apparecchio viene fornito completo di: Sicurezza - Raccordo a vite PG29 Le operazioni di installazione, messa in funzione, manutenzione - Viti di fissaggio, rondelle e riparazione dell‘apparecchio devono essere eseguite esclusiva- - Ponti mente da un tecnico specializzato.
  • Seite 44 INSTALLAZIONE Messa in funzione Allacciamento elettrico f Collegare la potenza desiderata al morsetto in serie dell’ap- parecchio in base agli schemi elettrici. AVVERTENZA Scarica elettrica Eseguire tutti i lavori di collegamento elettrico e di in- stallazione come da normativa. AVVERTENZA Scarica elettrica Il collegamento alla rete elettrica deve essere stabile, eseguito mediante cavo elettrico fisso.
  • Seite 45 INSTALLAZIONE Impostazioni f Accendere elettricamente l’apparecchio. Consegna dell‘apparecchio f Spiegare all‘utente il funzionamento dell‘apparecchio. Far sì che acquisisca familiarità con l’uso dell’apparecchio. f Avvertire l‘utente in merito a possibili pericoli. f Consegnare queste istruzioni. 10.2 Nuova accensione Vedere il capitolo “Prima accensione”. 11.
  • Seite 46 INSTALLAZIONE Dati tecnici 14. Dati tecnici 3 Elemento riscaldante 14.1 Misure, profondità di immersione e allacciamenti FCR 28 1 Resistenza anticorrosione (390 Ω) Flangia di accoppiamento FCR 28 6 radiatori 1 Resistenza anticorrosione (390 Ω) f Collegare i radiatori al serbatoio accumulatore sulla resisten- za anticorrosione.
  • Seite 47 INSTALLAZIONE Dati tecnici 14.2 Schemi elettrici e collegamenti 14.2.2 Funzionamento a ciclo doppio/singolo 3/N/PE ~ 400 V FCR 28/120, numero d’ordine 071332 14.2.1 Funzionamento a circuito singolo FCR 28/120 CrNi, numero d’ordine 234503 FCR 28/180, numero d’ordine 071333 FCR 28/120, numero d’ordine 000694 FCR 28/180, numero d’ordine 000695 6, 9, 12, 18 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Radiatore...
  • Seite 48 INSTALLAZIONE Dati tecnici Esempio di allacciamento funzionamento a ciclo doppio Esempio di collegamento misurazione a due contatori FCR 28/120, numero di ordine 071332 FCR 28/120 CrNi, numero di ordine 234503 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 6/12 kW Interruttore di potenza I 12/12 kW Interruttore di potenza II FCR 28/180, numero d’ordine 071333 9/18 kW...
  • Seite 49 INSTALLAZIONE Dati tecnici Senza contatto EVU: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Ponte Con contatto EVU: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Contatto EVU, montato dal tecnico specializzato 14.3 Tabella dei dati tecnici FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180...
  • Seite 50 GARANZIA | AMBIENTE E RICICLAGGIO Garanzia Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condi- zioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garan- zia può essere prestata solo da tale affiliata. Questa garanzia può...
  • Seite 51 INHOUD | BEDIENING BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 52 - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, Veiligheidsinstructies ������������������������������������������ 52 alsook door personen met fysieke, zintuiglijke Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 53 Meeteenheden �������������������������������������������������� 53 of geestelijke beperkingen of met een gebrek Veiligheid ���������������������������������������������������...
  • Seite 52 BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING - Informatie over het volumebereik van de tank, volume via het verwarmingselement en in- bouwpositie kunt u vinden in het hoofdstuk “Technische gegevens/Technische gegevensta- Algemene aanwijzingen bel”. Installeer een type-gekeurd veiligheids- Het hoofdstuk “Bediening” is bestemd voor de toestelgebruiker ventiel in de koudwatertoevoer van de tank.
  • Seite 53 BEDIENING Veiligheid Andere aandachtspunten in deze documentatie Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING elektrische schok Let op Besproei het toestel nooit met water of andere vloei- Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hier- stoffen. naast afgebeelde symbool. f Lees de aanwijzingsteksten grondig door. WAARSCHUWING verbranding Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat ge- vaar voor verbranding.
  • Seite 54 INSTALLATIE Instellingen Instellingen Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Temperatuur Het water wordt niet Er is geen spanning. Controleer de zekeringen warm. van de huisinstallatie. Toesteltype met temperatuurinstelknop in de schakelruimte De temperatuur is ver- Controleer de tempera- keerd ingesteld. tuurinstelling. De temperatuur kan door een installateur traploos worden inge- Het doorstroomvolume De straalregelaar in de...
  • Seite 55 INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Toestelbeschrijving Leveringsomvang Bij het toestel wordt het volgende geleverd: Veiligheid - Schroefverbinding PG29 Laat de installatie, de ingebruikname, het onderhoud en repa- - Bevestigingsschroeven, golfschijven raties van/aan het toestel altijd door een installateur uitvoeren. - Klembruggen Algemene veiligheidsinstructies Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uit- sluitend bij gebruik van originele onderdelen en vervangingson- derdelen.
  • Seite 56 INSTALLATIE Ingebruikname Elektrische aansluiting f Sluit het gewenste vermogen overeenkomstig de elektrische schakelschema’s op het aansluitblok in het toestel aan. WAARSCHUWING elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- gen en montage uit conform de voorschriften. WAARSCHUWING elektrische schok De aansluiting op het stroomnet is alleen mogelijk met een vaste elektrische kabel.
  • Seite 57 INSTALLATIE Instellingen Materiële schade Indien in hetzelfde reservoir een warmtewisselaar is in- gebouwd, moet de maximumtemperatuur van dit toestel op de maximumtemperatuur van de verwarmingsflens worden begrensd. Op die manier wordt voorkomen dat de temperatuurbegrenzer van de verwarmingsflens wordt geactiveerd. f Schakel het toestel elektrisch in.
  • Seite 58 INSTALLATIE Technische gegevens 14. Technische gegevens 3 verwarmingselementen 14.1 Formaat, dompeldiepten en aansluitingen FCR 28 1 Veiligheidsweerstand tegen corrosie (390 Ω) Contraflens FCR 28 6 verwarmingselementen 1 Veiligheidsweerstand tegen corrosie (390 Ω) f Verbind de verwarmingselementen via de corrosiebescher- mende weerstand met de boiler. De corrosiebeschermende weerstand dient als potentiaalcompen- satie en voorkomt stroomuitgangscorrosie op de verwarmings- elementen.
  • Seite 59 14.2 Elektriciteitsschema‘s en aansluitingen 1 Contact van energiemaatschappij, door installateur gemonteerd 14.2.1 Eenspanwerking 14.2.2 Tweespan-/eenspanwerking 3/N/PE ~ 400 V FCR 28/120 E, bestelnummer 000694 FCR 28/120, bestelnummer 071332 FCR 28/180 E, bestelnummer 000695 FCR 28/120 CrNi, bestelnummer 234503 FCR 28/180, bestelnummer 071333...
  • Seite 60 INSTALLATIE Technische gegevens Aansluitvoorbeeld tweespanwerking Aansluitvoorbeeld meting met twee meters FCR 28/120, bestelnummer 071332 FCR 28/120 CrNi, bestelnummer 234503 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 6/12 kW Vermogensschakelaar I 12/12 kW Vermogensschakelaar II FCR 28/180, bestelnummer 071333 9/18 kW Vermogensschakelaar I 18/18 kW Vermogensschakelaar II Variant 1: L1 L2 L3 N 1 2 3 4...
  • Seite 61 Met contact van energiemaatschappij: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Contact van energiemaatschappij, door installateur gemonteerd 14.3 Technische gegevenstabel FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333 000695 Elektrische gegevens Aansluitvermogen ~ 400 V...
  • Seite 62 GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Seite 63 SPIS TREŚCI | OBSŁUGA WSKAZÓWKI SPECJAL- WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 64 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 64 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 65 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 65 - Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obni- żonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub Bezpieczeństwo ��������������������������������������������...
  • Seite 64 OBSŁUGA Wskazówki ogólne OBSŁUGA - Informacje o zakresie objętości zbiornika, objętości nad elementem grzejnym i pozycji wbudowania znajdują się w rozdziale „Dane techniczne / Tabela danych technicznych”. W Wskazówki ogólne dopływie zimnej wody do zbiornika musi być Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia zamontowany zawór bezpieczeństwa poddany i wyspecjalizowanego instalatora.
  • Seite 65 OBSŁUGA Bezpieczeństwo Inne oznaczenia stosowane w niniejszej Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dokumentacji OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Nie pryskać nigdy na urządzenie wodą ani innymi cie- Wskazówka czami. Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczo- nym obok. OSTRZEŻENIE - poparzenie f Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek. W przypadku temperatur na wyjściu wyższych niż...
  • Seite 66 INSTALACJA Nastawy Nastawy Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Temperatura Woda nie nagrzewa się. Brak napięcia. Sprawdzić bezpieczniki w instalacji domowej. Typ urządzenia z pokrętłem regulacji temperatury w obszarze Nastawa temperatury Skontrolować nastawę podłączeń jest błędna. temperatury. Przepływ jest mały. Regulator strumienia Oczyścić...
  • Seite 67 INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA Opis urządzenia Zakres dostawy Z urządzeniem dostarczane są: Bezpieczeństwo - Dławnica PG29 Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa - Śruby mocujące, podkładki faliste urządzenia mogą być przeprowadzone wyłącznie przez wyspe- - Mostki zaciskowe cjalizowanego instalatora. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zapewniamy prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eksploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnego osprzętu, przeznaczo- nego do tego urządzenia, oraz oryginalnych części zamiennych.
  • Seite 68 INSTALACJA Uruchomienie Przyłącze elektryczne f Podłączyć wymaganą moc zgodnie ze schematami elektrycz- nymi do zacisku rzędowego w urządzeniu. OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Podłączenie do sieci elektrycznej jest dopuszczalne tylko w postaci przyłącza stałego z ułożonym na stałe prze- wodem elektrycznym.
  • Seite 69 INSTALACJA Nastawy f Włączyć zasilanie elektryczne urządzenia. Przekazanie urządzenia f Wyjaśnić użytkownikowi przeznaczenie urządzenia. Zapoznać go z użytkowaniem urządzenia. f Wskazać użytkownikowi potencjalne zagrożenia. f Przekazać niniejszą instrukcję. 10.2 Ponowne uruchomienie Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie”. 11. Nastawy 11.1 Temperatura Przycisk resetowania ogranicznika temperatury bezpieczeństwa Typ urządzenia z pokrętłem regulacji temperatury w obszarze podłączeń...
  • Seite 70 1 Opornik ochrony przed korozją (390 Ω) 14.2.1 Tryb jednotaryfowy f Połączyć grzałki ze zbiornikiem zasobnika za pośrednictwem FCR 28/120 E, numer katalogowy 000694 opornika ochrony przed korozją. FCR 28/180 E, numer katalogowy 000695 Opornik ochrony przed korozją służy do wyrównania potencjałów i zapobiega korozji w miejscach wypływu prądu na grzałkach.
  • Seite 71 INSTALACJA Dane techniczne Przykładowe połączenie trybu jednotaryfowego ze stykiem Przykładowe połączenie trybu dwutaryfowego zakładu energetycznego FCR 28/120, numer katalogowy 071332 FCR 28/120 CrNi, numer katalogowy 234503 L1 L2 L3 N 4 5 6/12 kW Wyłącznik mocy I 12/12 kW Wyłącznik mocy II FCR 28/180, numer katalogowy 071333 9/18 kW Wyłącznik mocy I...
  • Seite 72 INSTALACJA Dane techniczne Przykładowe połączenie pomiaru dwulicznikowego Bez styku ZE: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Mostek zaciskowy Ze stykiem ZE: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Styk ZE, zamontowany przez wyspecjalizowanego instalatora K1 Stycznik 1, zamontowany przez wyspecjalizowanego instalatora...
  • Seite 73 INSTALACJA Dane techniczne 14.3 Tabela danych technicznych FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333 000695 Dane elektryczne Moc przyłączeniowa ~ 400 V 6/12 6/12 9/18 Moc przyłączeniowa ~ 380 V 10,8 16,4 Napięcie znamionowe...
  • Seite 74 GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYKLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka.
  • Seite 75 OBJEM | OBSLUHA ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 76 - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 76 sníženými fyzickými, senzorickými nebo men- Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 77 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 77 tálními schopnostmi nebo s nedostatkem zku- Zabezpečení...
  • Seite 76 OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA - Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela ote- vřeného pojistného ventilu mohla voda plynu- le odtékat. - Namontujte odtokové potrubí pojistného Obecné pokyny ventilu s plynulým spádem v nezamrzající Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a odborníkům. místnosti.
  • Seite 77 OBSLUHA Zabezpečení Jiné symboly použité v této dokumentaci Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA elektrický proud Upozornění Nikdy nestříkejte na přístroj vodu nebo jiné kapaliny. Všeobecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. VÝSTRAHA Popálení Pokud je teplota na výstupu vyšší než 43 °C, hrozí ne- bezpečí...
  • Seite 78 INSTALACE Nastavení Nastavení Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění Teplota Voda není teplá. Došlo k výpadku elektric- Zkontrolujte pojistky v kého napájení. domovní instalaci. Typ přístroje s knoflíkem regulátoru teploty ve spínacím Teplota je špatně nasta- Zkontrolujte nastavení prostoru vena. teploty. Průtokové množství je Perlátor v armatuře nebo Očistěte nebo zbavte Teplotu může plynule nastavit odborník (viz kapitolu „Instalace/...
  • Seite 79 INSTALACE Zabezpečení INSTALACE Popis přístroje Rozsah dodávky Spolu s přístrojem je dodáváno: Zabezpečení - Šroubení PG29 Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- - upevňovací šrouby, pružné prohnuté podložky vádět pouze odborník. - Svorkové můstky Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý...
  • Seite 80 INSTALACE Uvedení do provozu Elektrické připojení f Připojte požadovaný výkon podle schémat elektrického zapo- jení k řadové svorce v přístroji. VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. VÝSTRAHA elektrický proud Připojení k elektrické síti je možné jen jako pevné připo- jení...
  • Seite 81 INSTALACE Nastavení Předání přístroje f Vysvětlete uživateli funkci přístroje. Obeznamte jej s použitím přístroje. f Upozorněte uživatele na možná rizika. f Předejte tento návod. 10.2 Opětovné uvedení do provozu Viz kapitola „Prvotní uvedení do provozu“. 11. Nastavení 11.1 Teplota Typ přístroje s knoflíkem regulátoru teploty ve spínacím prostoru Tlačítko Reset bezpečnostního omezovače teploty 13.
  • Seite 82 14.2 Schémata elektrického zapojení a přípojky 1 Odpor protikorozní ochrany (390 Ω) 14.2.1 Jednookruhový provoz f Připojte topné těleso přes odpor protikorozní ochrany se FCR 28/120 E, objednací číslo 000694 zásobníkem. FCR 28/180 E, objednací číslo 000695 Odpor protikorozní ochrany slouží k vyrovnávání potenciálů a za- braňuje korozi vyvolanou na topných tělesech elektrickým prou-...
  • Seite 83 INSTALACE Technické údaje Příklad jednookruhového připojení s kontaktem HDO Příklad dvouokruhového připojení FCR 28/120, objednací číslo 071332 L1 L2 L3 N 4 5 FCR 28/120 CrNi, objednací číslo 234503 6/12 kW Výkonový spínač I 12/12 kW Výkonový spínač II FCR 28/180, objednací číslo 071333 9/18 kW Výkonový...
  • Seite 84 INSTALACE Technické údaje Příklad připojení při měření dvěma elektroměry Bez kontaktu HDO: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Svorkový můstek S kontaktem HDO: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Kontakt HDO, namontovaný...
  • Seite 85 INSTALACE Technické údaje 14.3 Tabulka s technickými údaji FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333 000695 Elektrotechnické údaje Příkon ~ 400 V 6/12 6/12 9/18 Příkon ~ 380 V 10,8 16,4 Jmenovité napětí...
  • Seite 86 ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
  • Seite 87 TARTALOM | KEZELÉS KÜLÖNLEGES TUDNI- KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK KEZELÉS VALÓK Általános tudnivalók ��������������������������������������� 88 Biztonsági tudnivalók ������������������������������������������ 88 A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 89 Mértékegységek ������������������������������������������������ 89 - A készüléket 3 éves kort betöltött gyermekek, valamint testi, érzékszervi vagy szellemi fo- Biztonság ����������������������������������������������������...
  • Seite 88 KEZELÉS Általános tudnivalók KEZELÉS - A tartály térfogattartományára, a fűtőelem fe- letti térfogatra és a beépítési helyzetre vonat- kozó információk a „Műszaki adatok / Műszaki adattábla” c. fejezetben találhatók. Szereljen Általános tudnivalók be egy típustesztelt biztonsági szelepet a tar- A „Kezelés” c. fejezet a készülék felhasználóinak és a szakem- tály hidegvíz-bekötővezetékébe.
  • Seite 89 KEZELÉS Biztonság A dokumentumban használt egyéb jelölések Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Áramütés Tudnivaló Soha ne fröcsköljön vizet vagy más folyadékot a készü- Az általános tudnivalókat a mellettük lévő szimbólumok lékre. jelölik. f Figyelmesen olvassa el a tudnivalók szövegeit. FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés 43 °C-nál magasabb kiömlési hőmérséklet esetén fennáll a leforrázás veszélye.
  • Seite 90 TELEPÍTÉS Beállítások Beállítások Üzemzavar-elhárítás Üzemzavar Kiváltó ok Elhárítás Hőmérséklet A víz nem melegszik fel. Nincs feszültség. Ellenőrizze a biztosítéko- kat az épület elektromos A csatlakozószekrényben található hőmérséklet-beállító rendszerében. gombbal ellátott készüléktípus Rosszul van beállítva a Ellenőrizze a hőmérsék- hőmérséklet. let-beállítást. A hőmérsékletet szakember tudja fokozatmentesen beállítani (lásd Kevés az átfolyó...
  • Seite 91 TELEPÍTÉS Biztonság TELEPÍTÉS Készülékleírás Szállítási terjedelem A készülékkel együtt leszállított tartozékok: Biztonság - PG29 kábel-tömszelence A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve a karbantartását - Rögzítőcsavarok, hullámos alátétek és javítását csakis szakember végezheti. - Dugaszoló hidak Általános biztonsági tudnivalók A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az eset- ben garantáljuk, ha a készülékhez ajánlott tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket használnak.
  • Seite 92 TELEPÍTÉS Üzembe helyezés Elektromos csatlakozás f Csatlakoztassa a megfelelő erősségű áramot a készülék- ben lévő sorkapocshoz az elektromos kapcsolási rajzoknak megfelelően. FIGYELMEZTETÉS Áramütés Minden elektromos bekötési és szerelési munkát az elő- írásoknak megfelelően kell elvégezni. FIGYELMEZTETÉS Áramütés Az elektromos hálózatra való csatlakoztatás csak fixen telepített elektromos vezetékkel lehetséges.
  • Seite 93 TELEPÍTÉS Beállítások f Kapcsolja be a készüléket elektromosan. A készülék átadása f Magyarázza el a felhasználónak a készülék működését. Is- mertesse meg vele a készülék használatát. f Figyelmeztesse a felhasználót az esetleges veszélyekre. f Adja át ezt az útmutatót. 10.2 Ismételt üzembe helyezés Lásd az „Első...
  • Seite 94 14.2 Elektromos kapcsolási rajzok és csatlakozások 1 Korrózióvédelmi ellenállás (390 Ω) 14.2.1 Egykörös üzem f A fűtőtestet a korrózióvédelmi ellenálláson keresztül kösse FCR 28/120 E, rendelési szám: 000694 össze a tárolótartállyal. FCR 28/180 E, rendelési szám: 000695 A korrózióvédelmi ellenállás potenciálkiegyenlítésre szolgál, és a fűtőtesteken az áram által okozott korróziót akadályozza meg.
  • Seite 95 TELEPÍTÉS Műszaki adatok Bekötési példa egykörös üzem esetén áramszolgáltató általi Bekötési példa kétkörös üzem esetén vezérléssel FCR 28/120, rendelési szám: 071332 FCR 28/120 CrNi, rendelési szám: 234503 L1 L2 L3 N 4 5 6/12 kW Teljesítménykapcsoló, I 12/12 kW Teljesítménykapcsoló II FCR 28/180, rendelési szám: 071333 9/18 kW Teljesítménykapcsoló, I 18/18 kW Teljesítménykapcsoló...
  • Seite 96 TELEPÍTÉS Műszaki adatok Bekötési példa két mérőóra esetén Vezérelt áram érintkező nélkül: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Dugaszoló híd Vezérelt áram érintkezővel: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Szakember által telepített áramszolgáltatói vezérlő...
  • Seite 97 TELEPÍTÉS Műszaki adatok 14.3 Műszaki adattábla FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333 000695 Elektromos adatok Csatlakozási teljesítmény ~ 400 V 6/12 6/12 9/18 Csatlakozási teljesítmény ~ 380 V 10,8 16,4 Névleges feszültség Fázisok...
  • Seite 98 GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Garancia A Németországon kívül vásárolt készülékekre nem érvénye- sek cégünk németországi vállalatainak garanciális feltételei. Az olyan országokban, amelyekben termékeinket egy leány- vállaltunk terjeszti, a garanciát elsősorban a leányvállalatunk biztosítja. Garancia csak akkor nyújtható, ha az adott leányvál- lalat kiadta saját garanciális feltételeit.
  • Seite 99 OBSAH | OBSLUHA ŠPECIÁLNE POKYNY ŠPECIÁLNE POKYNY OBSLUHA Všeobecné pokyny ���������������������������������������� 100 - Deti od 3 rokov, ako aj osoby so zníženými Bezpečnostné pokyny ���������������������������������������� 100 fyzickými, senzorickými či mentálnymi schop- Iné označenia v tejto dokumentácii ������������������������101 Rozmerové jednotky �������������������������������������������101 nosťami alebo osoby s nedostatočnými skúse- Bezpečnosť...
  • Seite 100 OBSLUHA Všeobecné pokyny OBSLUHA - Dimenzujte odtokové potrubie tak, aby pri úplne otvorenom poistnom ventile mohla voda odtekať bez prekážky. - Namontujte odtokové potrubie poistného ven- Všeobecné pokyny tilu s trvalým sklonom nadol v nezamŕzajúcej Kapitola „Obsluha“ je určená používateľovi prístroja a odborníkovi. miestnosti.
  • Seite 101 OBSLUHA Bezpečnosť Iné označenia v tejto dokumentácii Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Upozornenie Nikdy nestriekajte na prístroj vodu ani iné kvapaliny. Všeobecné pokyny sú označené symbolom uvedeným vedľa nich. f Dôkladne si prečítajte texty upozornenia. VÝSTRAHA Popálenie Pri teplotách na výtoku vyšších ako 43 °C hrozí nebez- pečenstvo obarenia.
  • Seite 102 INŠTALÁCIA Nastavenia Nastavenia Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie Teplota Voda sa nezohrieva. Nie je prítomné žiadne Skontrolujte poistky do- napätie. movej inštalácie. Typ prístroja s otočným regulátorom teploty v spínacom Teplota je nesprávne na- Skontrolujte nastavenie priestore stavená. teploty. Prietokové množstvo je Prúdový...
  • Seite 103 INŠTALÁCIA Bezpečnosť INŠTALÁCIA Popis prístroja Rozsah dodávky S prístrojom sa dodáva: Bezpečnosť - Skrutkový spoj PG29 Inštaláciu, uvedenie do prevádzky, ako aj údržbu a opravu prístro- - Upevňovacie skrutky, vlnité podložky ja smie vykonávať iba odborný montážnik. - Upínacie mostíky Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezchybnú...
  • Seite 104 INŠTALÁCIA Uvedenie do prevádzky Elektrické pripojenie f Podľa elektrických schém zapojenia pripojte na radovú svor- kovnicu želaný výkon. VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Akékoľvek práce na elektrickom pripojení a elektrické inštalačné práce vykonávajte podľa predpisov. VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Prípojka na elektrickú sieť je povolená iba ako trvalá prí- pojka v spojení...
  • Seite 105 INŠTALÁCIA Nastavenia Odovzdanie prístroja f Vysvetlite používateľovi fungovanie prístroja. Oboznámte sa s používaním prístroja. f Upozornite používateľa na možné nebezpečenstvá. f Odovzdajte tento návod. 10.2 Opätovné uvedenie do prevádzky Pozri kapitolu „Prvé uvedenie do prevádzky“. 11. Nastavenia 11.1 Teplota Typ prístroja s otočným regulátorom teploty v spínacom priestore Nulovacie tlačidlo bezpečnostného obmedzovača teploty 13.
  • Seite 106 INŠTALÁCIA Technické údaje 14. Technické údaje 3 vykurovacie telesá 14.1 Rozmery, hĺbky ponoru a prípojky FCR 28 1 Odpor protikoróznej ochrany (390 Ω) Protipríruba FCR 28 6 vykurovacie telesá 1 Odpor protikoróznej ochrany (390 Ω) f Spojte vykurovacie teleso prostredníctvom odporu proti- koróznej ochrany s akumulačnou nádržou. Odpor protikoróznej ochrany slúži ako vyrovnanie napätia a za- braňuje korózii na vykurovacích telesách v dôsledku úniku prúdu.
  • Seite 107 FCR 28/120, objednávacie číslo 071332 14.2.1 Jednookruhová prevádzka FCR 28/120 CrNi, objednávacie číslo 234503 FCR 28/180, objednávacie číslo 071333 FCR 28/120 E, objednávacie číslo 000694 FCR 28/180 E, objednávacie číslo 000695 6, 9, 12, 18 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Vykurovacie teleso 12 kW inštalovaný...
  • Seite 108 INŠTALÁCIA Technické údaje Príklad pripojenia dvojokruhovej prevádzky Príklad pripojenia merania dvoch elektromerov FCR 28/120, objednávacie číslo 071332 FCR 28/120 CrNi, objednávacie číslo 234503 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 6/12 kW Výkonový spínač I 12/12 kW Výkonový spínač II FCR 28/180, objednávacie číslo 071333 9/18 kW Výkonový...
  • Seite 109 1 Upínací mostík S kontaktom dodávateľa elektrickej energie: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Kontakt HDO, namontovaný odborníkom 14.3 Tabuľka technických údajov FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333 000695 Elektrické...
  • Seite 110 ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA Záruka Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč- né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá- vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto dcérskej spoločnosti. Takáto záruka je poskytnutá iba vtedy, keď...
  • Seite 111 目录| 操作 特别提示 特别提示 操作 一般提示 �������������������������������������112 - 允许年满 3 周岁的儿童以及身体、 感知 安全提示 �������������������������������������112 本文档中的其他标记 ��������������������������112 及精神能力较低或缺乏经验知识的人, 在 尺寸单位 �������������������������������������112 受到监督或经过安全使用设备方面的指 安全 ������������������������������������������112 导, 并理解由此产生的危险的前提下, 使 按规定使用 �����������������������������������112 用该设备。 3 至 8 岁的儿童只允许操作 一般安全提示 ��������������������������������113 连接在该设备上的阀门。 禁止儿童玩耍 检测标志 �������������������������������������113 该设备。 禁止儿童在没有监护的情况下 设备说明...
  • Seite 112 操作 一般提示 操作 1.2 本文档中的其他标记 提示 通过旁边的符号标识一般提示。 f 请认真通读提示文本。 1. 一般提示 “操作”章节的内容专供设备用户和专业人员使用。 符号 含义 “安装”章节的内容专供专业人员参考。 财产损失 (设备、 间接以及环境损害) 提示 设备的废弃处理 使用之前请认证阅读本说明书。 请妥善保管本说 明书。 必要时请将说明书转交给下一位用户。 f 该符号向您展示您必须做什么。 将逐步说明所需的操 作步骤。 1.1 安全提示 1.3 尺寸单位 1.1.1 安全提示的结构 提示 信号词, 危险类型 如无其他说明, 所有尺寸的单位为毫米。 这里列出了不遵守安全提示时可能出现的后果。 f 以下是排除危险的措施。...
  • Seite 113 操作 设备说明 4.  设置 2.2 一般安全提示 警告, 电击 4.1  温度 切勿让水或其他液体泼溅到本设备上。 配电室中带温度调节旋钮的设备型号 警告, 烧伤 温度可以由专业人员进行无级调节 (参见章节”安装/设置” 在出水温度高于 43 °C 时, 存在烫伤危险。 ) 。 警告, 受伤 出厂设置: 60 °C 允许年满 3 周岁的儿童以及身体、 感知及精神能力 较低或缺乏经验知识的人, 在受到监督或经过安全 4.2  双电路运行时的快速加热 使用设备方面的指导, 并理解由此产生的危险的前 提下使用该设备。 3 至 8 岁的儿童只允许操作连 对于双电路运行的设备型号, 专业人员可以安装一个按钮用 接在该设备上的阀门。 禁止儿童玩耍该设备。 禁 于远程控制快速加热。...
  • Seite 114 安装 故障排除 安装 6. 故障排除 故障 原因 排除方法 水不加热。 没有电压。 请检查家用设备中的 保险丝。 7. 安全 温度设置错误。 请检查温度设置。 流量低。 水龙头或淋浴喷头中的 清洁喷流调节或淋浴 喷流调节脏污或钙化。 喷头或除钙。 只允许专业人员安装、 调试以及保养和维修设备。 加热完成后, 水从安全 阀座脏污。 让设备处于断电和无 组件中滴出。 压状态。 致电专业人 7.1 一般安全提示 员。 只有使用本设备专用的原厂配件和原厂备件时, 才能确保 如果无法排除错误原因, 请致电专业人员。 为了更快、 更 功能完好且操作安全。 好地提供帮助,...
  • Seite 115 安装 设备说明 8. 设备说明 9.1 电子连接 警告, 电击 8.1 供货范围 请按规定执行所有电气连接和安装作业。 随设备一起提供: 警告, 电击 - 螺钉连接 PG29 只能通过固定敷设的电气导线以固定连接方式连接 - 紧固螺钉、 波纹垫圈 电网。 其连接的固定布线必须按布线规则配有触 - 夹紧桥 点开距至少 3 mm 的全极断开装置。 警告, 电击 请注意, 设备必须与保护导体相连。 财产损失 请安装一个故障电流保护装置 (RCD)。 8.2 附件 财产损失 必要的配件 请注意铭牌。 铭牌电压必须与电源电压一致。 根据供应压力的不同, 可以购买多种安全组件和减压阀。 财产损失...
  • Seite 116 安装 调试 f 根据电路图将所需的电源连接到设备中的端子排。 f 向用户提示可能的危险。 f 请移交本说明书。 10.2 重新启动 请参见”首次启动”一章。 11. 设置 11.1 温度 配电室中带温度调节旋钮的设备型号 1 端子排 35°C 2 安装轨 3 上方端子排 4 下方端子排 带有 2 个夹紧桥的示例: 85°C f 温度可无级调节。 f 出厂设置 60 °C (在此设置下, 温度调节旋钮刚好卡入。 ) 12. 故障排除 故障...
  • Seite 117 安装 保养 13. 保养 警告, 电击 在执行所有作业时, 将设备与电源接口全极断开。 13.1 检查安全组件 f 请定期检查安全组件。 13.2 清洁设备和除钙 f 不要使用除钙泵。 f 只有在拆卸后才能去除加热法兰的水垢, 不要用除钙剂 处理存储表面和信号阳极。 法兰螺栓的拧紧力矩参见章节”技术数据 / 尺寸和接口”。 1 保护管 2 散热器 13.3 更换散热器和保护管 3 固定板 f 将散热器和保护管以电绝缘的方式安装在法兰板中。 14. 技术数据 财产损失 在保养作业中, 不得损坏或拆除防腐蚀电阻。 14.1 尺寸、 浸入深度和连接 FCR 28 3 个散热器...
  • Seite 118 安装 技术数据 14.2 电路图和接口 14.2.2  双电路运行 / 单电路运行 3/N/PE ~ 400 V FCR 28/120, 订单号 071332 14.2.1  单电路运行 FCR 28/120 CrNi, 订单号 234503 FCR 28/180, 订单号 071333 FCR 28/120 E, 订单号 000694 FCR 28/180 E, 订单号 000695 6, 9, 12, 18 kW, 3/PE ~ 400 V 1 散热器 12 kW 连接负载: 3 x 4 kW 18 kW 连接负载: 6 x 3 kW 2 开关接触器 3 温度调节器 1 散热器 4 断路器...
  • Seite 119 安装 技术数据 双电路运行连接示例 两米测量连接示例 FCR 28/120, 订单号 071332 FCR 28/120 CrNi, 订单号 234503 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 6/12 kW 断路器 I 12/12 kW 断路器 II FCR 28/180, 订单号 071333 9/18 kW 断路器 I 18/18 kW 断路器 II 类型 1: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 EVU 触点,...
  • Seite 120 安装 技术数据 不带 EVU 触点: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 夹紧桥 带 EVU 触点: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 EVU 触点, 由专业人员安装 | FCR 28 www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 121 安装 技术数据 14.3 技术数据表 FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333 000695 电气参数 设备容量 ~ 400 V 6/12 6/12 9/18 设备容量 ~ 380 V 10,8 16,4 额定电压 相位 3/N/PE 3/N/PE 3/PE 3/N/PE 3/PE 频率...
  • Seite 122 保修 | 环保和回收 质保 质保 对于在德国境外购买的设备, 我们德国公司的质保条件不适 用。 更确切地说, 在有子公司销售我们产品的国家中只由该 子公司提供质保。 只有当子公司公布其质保条件后, 才能提 供这样的质保。 除此以外不提供质保。 对于在没有子公司销售我们产品的国家购买的设备, 我们不 提供质保。 可能由进口商承诺的质保不受影响。 环境和回收 环境和回收 f 在使用完设备和材料后, 请根据国家规定进行废弃处 理。 f 如果在设备上看到一个打叉的移动垃圾箱标 志, 请将该设备送往市政废品回收点或经销商 处的废品回收点进行回收和循环利用。 本文件由可回收纸制成。 f 设备生命周期结束后, 请根据国家规定将本文 件进行废弃处理。 | FCR 28 www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 123 备注 www.stiebel-eltron.com |FCR 28 |...
  • Seite 124 Co m f o r t t h r o u gh Te c h n o l o g y STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden | Germany info@stiebel-eltron.com | www.stiebel-eltron.com 4 < A M H C M M = e b e b a c >...