Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON FCR 28/120 E
Seite 1
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS Heizflansch | Flanged immersion heater | Corps de chauffe | Verwarmingsflens | Фланец с нагревательным ТЭНом | Fűtőkarima » FCR 28/120 E » FCR 28/120 CrNi » FCR 28/180 E » FCR 28/120 » FCR 28/180...
Seite 2
INHALT | BEDIENUNG BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 von Personen mit verringerten physischen, Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 4 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 4 sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt Sicherheit �����������������������������������������������������4 Bestimmungsgemäße Verwendung �������������������������...
Seite 3
BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG - Informationen zu Volumenbereich des Be- hälters, Volumen über dem Heizelement und Einbaulage finden Sie im Kapitel „Technische Daten / Technischen Datentabelle“. Installie- Allgemeine Hinweise ren Sie ein baumustergeprüftes Sicherheits- Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und ventil im Kaltwasser-Zulauf des Behälters.
Seite 4
BEDIENUNG Sicherheit Andere Markierungen in dieser Dokumentation Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Stromschlag Hinweis Spritzen Sie nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden auf das Gerät. Symbol gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. WARNUNG Verbrennung Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrü- hungsgefahr.
Seite 5
INSTALLATION Einstellungen Einstellungen Störungsbehebung Störung Ursache Behebung Temperatur Das Wasser wird nicht Es liegt keine Spannung Prüfen Sie die Sicherun- warm. gen in der Hausinstal- Gerätetyp mit Temperatur-Einstellknopf im Schaltraum lation. Die Temperatur ist falsch Prüfen Sie die Tempera- Die Temperatur kann von einer Fachkraft stufenlos eingestellt eingestellt.
Seite 6
INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Gerätebeschreibung Lieferumfang Mit dem Gerät werden geliefert: Sicherheit - Verschraubung PG29 Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur - Befestigungsschrauben, Wellscheiben des Gerätes darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. - Klemmbrücken Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssi- cherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Originalzubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
Seite 7
INSTALLATION Inbetriebnahme Elektroanschluss f Schließen Sie die gewünschte Leistung entsprechend der Elektroschaltpläne an die Reihenklemme im Gerät an. WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus. WARNUNG Stromschlag Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An- schluss mit einer fest verlegten elektrischen Leitung möglich.
Seite 8
INSTALLATION Einstellungen f Schalten Sie das Gerät elektrisch ein. Übergabe des Gerätes f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes. Machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin. f Übergeben Sie diese Anleitung. 10.2 Wiederinbetriebnahme Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
Seite 9
14.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse 1 Korrosionsschutz-Widerstand (390 Ω) 14.2.1 Einkreis-Betrieb f Verbinden Sie die Heizkörper über den Korrosionsschutz-Wi- FCR 28/120 E, Bestellnummer 000694 derstand mit dem Speicherbehälter. FCR 28/180 E, Bestellnummer 000695 Der Korrosionsschutz-Widerstand dient als Potenzialabgleich und verhindert Stromaustritts-Korrosion an den Heizkörpern.
Seite 10
INSTALLATION Technische Daten Anschlussbeispiel Einkreis-Betrieb mit EVU-Kontakt Anschlussbeispiel Zweikreis-Betrieb FCR 28/120, Bestellnummer 071332 L1 L2 L3 N 4 5 FCR 28/120 CrNi, Bestellnummer 234503 6/12 kW Leistungsschalter I 12/12 kW Leistungsschalter II FCR 28/180, Bestellnummer 071333 9/18 kW Leistungsschalter I 18/18 kW Leistungsschalter II Variante 1: 1 EVU-Kontakt, von Fachkraft montiert 14.2.2 Zweikreis- / Einkreis-Betrieb 3/N/PE ~ 400 V...
Seite 11
INSTALLATION Technische Daten Anschlussbeispiel Zweizählermessung Ohne EVU-Kontakt: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Klemmbrücke Mit EVU-Kontakt: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 EVU-Kontakt, von Fachkraft montiert K1 Schaltschütz 1, von Fachkraft montiert K2 Schaltschütz 2, von Fachkraft montiert 1 Taster für Fernbedienung der Schnellaufheizung, von Fach-...
Seite 12
INSTALLATION Technische Daten 14.3 Technische Datentabelle FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333 000695 Elektrische Daten Anschlussleistung ~ 400 V 6/12 6/12 9/18 Anschlussleistung ~ 380 V 10,8 16,4 Nennspannung...
Seite 13
Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, höhere oder schreiben Sie uns: Gewalt oder ähnliche Ursachen. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend – Kundendienst – kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mit- Dr.-Stiebel-Str.
Seite 14
UMWELT UND RECYCLING f Wenn auf dem Gerät eine durchgestrichene Mülltonne abgebildet ist, bringen Sie das Gerät zur Wiederverwendung und Verwer- tung zu den kommunalen Sammelstellen oder Rücknahmestellen des Handels. Dieses Dokument besteht aus recyclebarem Papier. f Entsorgen Sie das Dokument nach dem Le- benszyklus des Gerätes gemäß...
Seite 15
CONTENTS | OPERATION SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ��������������������������������������� 16 - The appliance may be used by children over 3 Safety instructions ���������������������������������������������� 16 years of age and persons with reduced physi- Other symbols in this documentation ���������������������� 17 Units of measurement �����������������������������������������...
Seite 16
OPERATION General information OPERATION - Information on the volume range of the cyl- inder, the volume above the heating element and the installation position can be found in chapter “Specification / Technical data table”. General information Install a type-tested safety valve in the cold The chapter “Operation”...
Seite 17
OPERATION Safety Other symbols in this documentation General safety instructions WARNING Electrocution Notice Never spray the appliance with water or other liquids. General information is indicated by the adjacent symbol. f Read these texts carefully. WARNING Burns There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex- Symbol Meaning cess of 43 °C.
Seite 18
INSTALLATION Settings Settings Troubleshooting Fault Cause Remedy Temperature The water does not heat There is no power. Check the fuses / MCBs in your fuse box / distribu- Appliance type with temperature selector inside the control tion board. panel The temperature is incor- Check the temperature rectly adjusted.
Seite 19
INSTALLATION Safety INSTALLATION Appliance description Standard delivery The following are delivered with the appliance: Safety - PG29 cable gland Only a qualified contractor should carry out installation, commis- - Fixing screws, corrugated washers sioning, maintenance and repair of the appliance. - Jumpers General safety instructions We guarantee trouble-free functional and operational reliability...
Seite 20
INSTALLATION Commissioning Electrical connection f Connect the required load to the terminal block in the appli- ance in accordance with the wiring diagrams. WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. WARNING Electrocution The connection to the power supply is only possible as a permanent connection with a permanently installed electric cable.
Seite 21
INSTALLATION Settings Appliance handover f Explain the functions of the appliance to the user. Show the user how to operate the appliance. f Make users aware of potential dangers. f Hand over these instructions. 10.2 Recommissioning See chapter “Initial start-up”. 11.
Seite 22
INSTALLATION Specification 14. Specification 3 Heating element 14.1 Dimensions, immersion depths and connections FCR 28 1 Corrosion protection resistor (390 Ω) Mating flange FCR 28 6 heating elements 1 Corrosion protection resistor (390 Ω) f Connect the heating elements with the cylinder via the corro- sion resistor.
Seite 23
FCR 28/120, part number 071332 14.2.1 Single circuit operation FCR 28/120 CrNi, part number 234503 FCR 28/180, part number 071333 FCR 28/120 E, part number 000694 FCR 28/180 E, part number 000695 6, 9, 12, 18 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Heating element 12 kW connected load: 3 x 4 kW...
Seite 24
INSTALLATION Specification Connection example for dual circuit operation Connection example for dual meter reading FCR 28/120, part number 071332 FCR 28/120 CrNi, part number 234503 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 6/12 kW Circuit breaker I 12/12 kW Circuit breaker II FCR 28/180, part number 071333 9/18 kW Circuit breaker I...
Seite 25
1 Jumper With power-OFF contact: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Power-OFF contact, installed by the qualified contractor 14.3 Specification table FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333...
Seite 26
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
Seite 27
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION REMARQUES PARTICU- REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION LIÈRES Remarques générales ������������������������������������� 28 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 28 Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation �������������������������������������������������� 29 - L’appareil peut être utilisé par les enfants à Unités de mesure ����������������������������������������������� 29 partir de 3 ans, ainsi que par des personnes Sécurité...
Seite 28
UTILISATION Remarques générales UTILISATION - Des informations sur la plage de volume de la cuve, le volume au-dessus de l’élément chauffant et la position de montage figurent au chapitre « Données techniques / Tableau Remarques générales des données « . Installez un groupe de sé- Le chapitre « Utilisation «...
Seite 29
UTILISATION Sécurité Autres pictogrammes utilisés dans cette Consignes de sécurité générales documentation AVERTISSEMENT Électrocution Ne projetez jamais d’eau ou d’autres liquides sur l’ap- Remarque pareil. Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- rales. AVERTISSEMENT Brûlure f Lisez attentivement les consignes. Danger de brûlures à...
Seite 30
INSTALLATION Réglages Réglages Aide au dépannage Défaut Cause Remède Température L’eau ne chauffe pas. L’appareil n’est pas sous Vérifiez les disjoncteurs tension. de l’installation domes- Type d’appareil avec bouton de réglage de température dans le tique. bornier de raccordement La température est mal Contrôlez le réglage de réglée.
Seite 31
INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Description de l‘appareil Fourniture Sont fournis avec l’appareil : Sécurité - Raccord vissé PG29 L’installation, la mise en service, la maintenance et la réparation - Vis de fixation, rondelles élastiques de cet appareil sont exclusivement réservées aux professionnels. - Ponts de serrage Consignes de sécurité...
Seite 32
INSTALLATION Mise en service Raccordement électrique f Raccordez la puissance souhaitée au bornier de l’appareil conformément aux schémas électriques. AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions. AVERTISSEMENT Électrocution Le raccordement au secteur n’est possible que sous forme d’une connexion fixe réalisée avec un câble élec- trique posé...
Seite 33
INSTALLATION Réglages f Mettez l’appareil sous tension électrique. Remise de l’appareil à l’utilisateur f Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur. Familiarisez-le avec le fonctionnement de l’appareil. f Indiquez à l’utilisateur les risques encourus. f Remettez-lui cette notice. 10.2 Remise en service Voir le chapitre « Première mise en service «.
Seite 34
INSTALLATION Caractéristiques techniques 14. Caractéristiques techniques 3 corps de chauffe 14.1 Cotes, profondeurs de plongée et raccordements FCR 28 1 Résistance anti-corrosion (390 Ω) Contre-bride FCR 28 6 corps de chauffe 1 Résistance anti-corrosion (390 Ω) f Reliez les corps de chauffe par la résistance anticorrosion au ballon tampon.
Seite 35
14.2.2 Mode double / simple puissance 3/N/PE ~ 400 V 14.2.1 Mode simple puissance FCR 28/120, réf. cde 071332 FCR 28/120 CrNi, réf. cde 234503 FCR 28/120 E, réf. cde 000694 FCR 28/180, réf. cde 071333 FCR 28/180 E, réf. cde 000695 6, 9, 12, 18 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Radiateur Puissance de raccordement 12 kW : 3 x 4 kW...
Seite 36
INSTALLATION Caractéristiques techniques Exemple de raccordement mode double puissance Exemple de raccordement de mesure à double compteur FCR 28/120, réf. cde 071332 FCR 28/120 CrNi, réf. cde 234503 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 6/12 kW Disjoncteur I 12/12 kW Disjoncteur II FCR 28/180, réf.
Seite 37
Avec contact Heures creuses : L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Contact d’interdiction tarifaire, monté par un professionnel 14.3 Tableau des données techniques FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694...
Seite 38
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
Seite 39
INDICE | USO NOTE PARTICOLARI NOTE PARTICOLARI Avvertenze generali���������������������������������������� 40 - L‘apparecchio può essere utilizzato da bam- Avvertenze di sicurezza���������������������������������������� 40 bini dai 3 anni in su e da persone affette da Altri simboli di segnalazione utilizzati in questo documento ������������������������������������������������������� 41 handicap fisico, sensoriale o mentale, nonché...
Seite 40
Avvertenze generali - Le informazioni relative al range di volume del serbatoio, al volume sopra l’elemento ri- scaldante e alla posizione di montaggio sono riportate nel capitolo “Dati tecnici / Tabella Avvertenze generali dei dati tecnici”. Installare una valvola di sicu- Il capitolo “Uso”...
Seite 41
Sicurezza Altri simboli di segnalazione utilizzati in questo Avvertenze di sicurezza generali documento AVVERTENZA Scarica elettrica Non spruzzare mai acqua o altri liquidi sull‘apparecchio. Avvertenza Le avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo AVVERTENZA Ustione indicato qui a fianco. A temperature in uscita superiori a 43 °C sussiste il pe- f Leggere con attenzione i testi delle avvertenze.
Seite 42
INSTALLAZIONE Impostazioni Impostazioni Risoluzione dei guasti Guasto Causa Rimedio Temperatura L‘acqua non si scalda. Alimentazione elettrica Controllare i fusibili assente. dell‘impianto elettrico Tipo di apparecchio con selettore temperatura nel vano dei di casa. collegamenti elettrici La temperatura non è re- Verificare la regolazione golata correttamente.
Seite 43
INSTALLAZIONE Sicurezza INSTALLAZIONE Descrizione dell‘apparecchio Contenuto della fornitura L‘apparecchio viene fornito completo di: Sicurezza - Raccordo a vite PG29 Le operazioni di installazione, messa in funzione, manutenzione - Viti di fissaggio, rondelle e riparazione dell‘apparecchio devono essere eseguite esclusiva- - Ponti mente da un tecnico specializzato.
Seite 44
INSTALLAZIONE Messa in funzione Allacciamento elettrico f Collegare la potenza desiderata al morsetto in serie dell’ap- parecchio in base agli schemi elettrici. AVVERTENZA Scarica elettrica Eseguire tutti i lavori di collegamento elettrico e di in- stallazione come da normativa. AVVERTENZA Scarica elettrica Il collegamento alla rete elettrica deve essere stabile, eseguito mediante cavo elettrico fisso.
Seite 45
INSTALLAZIONE Impostazioni f Accendere elettricamente l’apparecchio. Consegna dell‘apparecchio f Spiegare all‘utente il funzionamento dell‘apparecchio. Far sì che acquisisca familiarità con l’uso dell’apparecchio. f Avvertire l‘utente in merito a possibili pericoli. f Consegnare queste istruzioni. 10.2 Nuova accensione Vedere il capitolo “Prima accensione”. 11.
Seite 46
INSTALLAZIONE Dati tecnici 14. Dati tecnici 3 Elemento riscaldante 14.1 Misure, profondità di immersione e allacciamenti FCR 28 1 Resistenza anticorrosione (390 Ω) Flangia di accoppiamento FCR 28 6 radiatori 1 Resistenza anticorrosione (390 Ω) f Collegare i radiatori al serbatoio accumulatore sulla resisten- za anticorrosione.
Seite 47
INSTALLAZIONE Dati tecnici 14.2 Schemi elettrici e collegamenti 14.2.2 Funzionamento a ciclo doppio/singolo 3/N/PE ~ 400 V FCR 28/120, numero d’ordine 071332 14.2.1 Funzionamento a circuito singolo FCR 28/120 CrNi, numero d’ordine 234503 FCR 28/180, numero d’ordine 071333 FCR 28/120, numero d’ordine 000694 FCR 28/180, numero d’ordine 000695 6, 9, 12, 18 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Radiatore...
Seite 48
INSTALLAZIONE Dati tecnici Esempio di allacciamento funzionamento a ciclo doppio Esempio di collegamento misurazione a due contatori FCR 28/120, numero di ordine 071332 FCR 28/120 CrNi, numero di ordine 234503 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 6/12 kW Interruttore di potenza I 12/12 kW Interruttore di potenza II FCR 28/180, numero d’ordine 071333 9/18 kW...
Seite 49
INSTALLAZIONE Dati tecnici Senza contatto EVU: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Ponte Con contatto EVU: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Contatto EVU, montato dal tecnico specializzato 14.3 Tabella dei dati tecnici FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180...
Seite 50
GARANZIA | AMBIENTE E RICICLAGGIO Garanzia Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condi- zioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garan- zia può essere prestata solo da tale affiliata. Questa garanzia può...
Seite 51
INHOUD | BEDIENING BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 52 - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, Veiligheidsinstructies ������������������������������������������ 52 alsook door personen met fysieke, zintuiglijke Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 53 Meeteenheden �������������������������������������������������� 53 of geestelijke beperkingen of met een gebrek Veiligheid ���������������������������������������������������...
Seite 52
BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING - Informatie over het volumebereik van de tank, volume via het verwarmingselement en in- bouwpositie kunt u vinden in het hoofdstuk “Technische gegevens/Technische gegevensta- Algemene aanwijzingen bel”. Installeer een type-gekeurd veiligheids- Het hoofdstuk “Bediening” is bestemd voor de toestelgebruiker ventiel in de koudwatertoevoer van de tank.
Seite 53
BEDIENING Veiligheid Andere aandachtspunten in deze documentatie Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING elektrische schok Let op Besproei het toestel nooit met water of andere vloei- Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hier- stoffen. naast afgebeelde symbool. f Lees de aanwijzingsteksten grondig door. WAARSCHUWING verbranding Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat ge- vaar voor verbranding.
Seite 54
INSTALLATIE Instellingen Instellingen Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Temperatuur Het water wordt niet Er is geen spanning. Controleer de zekeringen warm. van de huisinstallatie. Toesteltype met temperatuurinstelknop in de schakelruimte De temperatuur is ver- Controleer de tempera- keerd ingesteld. tuurinstelling. De temperatuur kan door een installateur traploos worden inge- Het doorstroomvolume De straalregelaar in de...
Seite 55
INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Toestelbeschrijving Leveringsomvang Bij het toestel wordt het volgende geleverd: Veiligheid - Schroefverbinding PG29 Laat de installatie, de ingebruikname, het onderhoud en repa- - Bevestigingsschroeven, golfschijven raties van/aan het toestel altijd door een installateur uitvoeren. - Klembruggen Algemene veiligheidsinstructies Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uit- sluitend bij gebruik van originele onderdelen en vervangingson- derdelen.
Seite 56
INSTALLATIE Ingebruikname Elektrische aansluiting f Sluit het gewenste vermogen overeenkomstig de elektrische schakelschema’s op het aansluitblok in het toestel aan. WAARSCHUWING elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- gen en montage uit conform de voorschriften. WAARSCHUWING elektrische schok De aansluiting op het stroomnet is alleen mogelijk met een vaste elektrische kabel.
Seite 57
INSTALLATIE Instellingen Materiële schade Indien in hetzelfde reservoir een warmtewisselaar is in- gebouwd, moet de maximumtemperatuur van dit toestel op de maximumtemperatuur van de verwarmingsflens worden begrensd. Op die manier wordt voorkomen dat de temperatuurbegrenzer van de verwarmingsflens wordt geactiveerd. f Schakel het toestel elektrisch in.
Seite 58
INSTALLATIE Technische gegevens 14. Technische gegevens 3 verwarmingselementen 14.1 Formaat, dompeldiepten en aansluitingen FCR 28 1 Veiligheidsweerstand tegen corrosie (390 Ω) Contraflens FCR 28 6 verwarmingselementen 1 Veiligheidsweerstand tegen corrosie (390 Ω) f Verbind de verwarmingselementen via de corrosiebescher- mende weerstand met de boiler. De corrosiebeschermende weerstand dient als potentiaalcompen- satie en voorkomt stroomuitgangscorrosie op de verwarmings- elementen.
Seite 59
14.2 Elektriciteitsschema‘s en aansluitingen 1 Contact van energiemaatschappij, door installateur gemonteerd 14.2.1 Eenspanwerking 14.2.2 Tweespan-/eenspanwerking 3/N/PE ~ 400 V FCR 28/120 E, bestelnummer 000694 FCR 28/120, bestelnummer 071332 FCR 28/180 E, bestelnummer 000695 FCR 28/120 CrNi, bestelnummer 234503 FCR 28/180, bestelnummer 071333...
Seite 60
INSTALLATIE Technische gegevens Aansluitvoorbeeld tweespanwerking Aansluitvoorbeeld meting met twee meters FCR 28/120, bestelnummer 071332 FCR 28/120 CrNi, bestelnummer 234503 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 6/12 kW Vermogensschakelaar I 12/12 kW Vermogensschakelaar II FCR 28/180, bestelnummer 071333 9/18 kW Vermogensschakelaar I 18/18 kW Vermogensschakelaar II Variant 1: L1 L2 L3 N 1 2 3 4...
Seite 61
Met contact van energiemaatschappij: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Contact van energiemaatschappij, door installateur gemonteerd 14.3 Technische gegevenstabel FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333 000695 Elektrische gegevens Aansluitvermogen ~ 400 V...
Seite 62
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Seite 63
SPIS TREŚCI | OBSŁUGA WSKAZÓWKI SPECJAL- WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 64 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 64 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 65 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 65 - Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obni- żonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub Bezpieczeństwo ��������������������������������������������...
Seite 64
OBSŁUGA Wskazówki ogólne OBSŁUGA - Informacje o zakresie objętości zbiornika, objętości nad elementem grzejnym i pozycji wbudowania znajdują się w rozdziale „Dane techniczne / Tabela danych technicznych”. W Wskazówki ogólne dopływie zimnej wody do zbiornika musi być Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia zamontowany zawór bezpieczeństwa poddany i wyspecjalizowanego instalatora.
Seite 65
OBSŁUGA Bezpieczeństwo Inne oznaczenia stosowane w niniejszej Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dokumentacji OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Nie pryskać nigdy na urządzenie wodą ani innymi cie- Wskazówka czami. Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczo- nym obok. OSTRZEŻENIE - poparzenie f Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek. W przypadku temperatur na wyjściu wyższych niż...
Seite 66
INSTALACJA Nastawy Nastawy Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Temperatura Woda nie nagrzewa się. Brak napięcia. Sprawdzić bezpieczniki w instalacji domowej. Typ urządzenia z pokrętłem regulacji temperatury w obszarze Nastawa temperatury Skontrolować nastawę podłączeń jest błędna. temperatury. Przepływ jest mały. Regulator strumienia Oczyścić...
Seite 67
INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA Opis urządzenia Zakres dostawy Z urządzeniem dostarczane są: Bezpieczeństwo - Dławnica PG29 Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa - Śruby mocujące, podkładki faliste urządzenia mogą być przeprowadzone wyłącznie przez wyspe- - Mostki zaciskowe cjalizowanego instalatora. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zapewniamy prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eksploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnego osprzętu, przeznaczo- nego do tego urządzenia, oraz oryginalnych części zamiennych.
Seite 68
INSTALACJA Uruchomienie Przyłącze elektryczne f Podłączyć wymaganą moc zgodnie ze schematami elektrycz- nymi do zacisku rzędowego w urządzeniu. OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Podłączenie do sieci elektrycznej jest dopuszczalne tylko w postaci przyłącza stałego z ułożonym na stałe prze- wodem elektrycznym.
Seite 69
INSTALACJA Nastawy f Włączyć zasilanie elektryczne urządzenia. Przekazanie urządzenia f Wyjaśnić użytkownikowi przeznaczenie urządzenia. Zapoznać go z użytkowaniem urządzenia. f Wskazać użytkownikowi potencjalne zagrożenia. f Przekazać niniejszą instrukcję. 10.2 Ponowne uruchomienie Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie”. 11. Nastawy 11.1 Temperatura Przycisk resetowania ogranicznika temperatury bezpieczeństwa Typ urządzenia z pokrętłem regulacji temperatury w obszarze podłączeń...
Seite 70
1 Opornik ochrony przed korozją (390 Ω) 14.2.1 Tryb jednotaryfowy f Połączyć grzałki ze zbiornikiem zasobnika za pośrednictwem FCR 28/120 E, numer katalogowy 000694 opornika ochrony przed korozją. FCR 28/180 E, numer katalogowy 000695 Opornik ochrony przed korozją służy do wyrównania potencjałów i zapobiega korozji w miejscach wypływu prądu na grzałkach.
Seite 71
INSTALACJA Dane techniczne Przykładowe połączenie trybu jednotaryfowego ze stykiem Przykładowe połączenie trybu dwutaryfowego zakładu energetycznego FCR 28/120, numer katalogowy 071332 FCR 28/120 CrNi, numer katalogowy 234503 L1 L2 L3 N 4 5 6/12 kW Wyłącznik mocy I 12/12 kW Wyłącznik mocy II FCR 28/180, numer katalogowy 071333 9/18 kW Wyłącznik mocy I...
Seite 72
INSTALACJA Dane techniczne Przykładowe połączenie pomiaru dwulicznikowego Bez styku ZE: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Mostek zaciskowy Ze stykiem ZE: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Styk ZE, zamontowany przez wyspecjalizowanego instalatora K1 Stycznik 1, zamontowany przez wyspecjalizowanego instalatora...
Seite 73
INSTALACJA Dane techniczne 14.3 Tabela danych technicznych FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333 000695 Dane elektryczne Moc przyłączeniowa ~ 400 V 6/12 6/12 9/18 Moc przyłączeniowa ~ 380 V 10,8 16,4 Napięcie znamionowe...
Seite 74
GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYKLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka.
Seite 75
OBJEM | OBSLUHA ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 76 - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 76 sníženými fyzickými, senzorickými nebo men- Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 77 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 77 tálními schopnostmi nebo s nedostatkem zku- Zabezpečení...
Seite 76
OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA - Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela ote- vřeného pojistného ventilu mohla voda plynu- le odtékat. - Namontujte odtokové potrubí pojistného Obecné pokyny ventilu s plynulým spádem v nezamrzající Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a odborníkům. místnosti.
Seite 77
OBSLUHA Zabezpečení Jiné symboly použité v této dokumentaci Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA elektrický proud Upozornění Nikdy nestříkejte na přístroj vodu nebo jiné kapaliny. Všeobecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. VÝSTRAHA Popálení Pokud je teplota na výstupu vyšší než 43 °C, hrozí ne- bezpečí...
Seite 78
INSTALACE Nastavení Nastavení Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění Teplota Voda není teplá. Došlo k výpadku elektric- Zkontrolujte pojistky v kého napájení. domovní instalaci. Typ přístroje s knoflíkem regulátoru teploty ve spínacím Teplota je špatně nasta- Zkontrolujte nastavení prostoru vena. teploty. Průtokové množství je Perlátor v armatuře nebo Očistěte nebo zbavte Teplotu může plynule nastavit odborník (viz kapitolu „Instalace/...
Seite 79
INSTALACE Zabezpečení INSTALACE Popis přístroje Rozsah dodávky Spolu s přístrojem je dodáváno: Zabezpečení - Šroubení PG29 Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- - upevňovací šrouby, pružné prohnuté podložky vádět pouze odborník. - Svorkové můstky Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý...
Seite 80
INSTALACE Uvedení do provozu Elektrické připojení f Připojte požadovaný výkon podle schémat elektrického zapo- jení k řadové svorce v přístroji. VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. VÝSTRAHA elektrický proud Připojení k elektrické síti je možné jen jako pevné připo- jení...
Seite 81
INSTALACE Nastavení Předání přístroje f Vysvětlete uživateli funkci přístroje. Obeznamte jej s použitím přístroje. f Upozorněte uživatele na možná rizika. f Předejte tento návod. 10.2 Opětovné uvedení do provozu Viz kapitola „Prvotní uvedení do provozu“. 11. Nastavení 11.1 Teplota Typ přístroje s knoflíkem regulátoru teploty ve spínacím prostoru Tlačítko Reset bezpečnostního omezovače teploty 13.
Seite 82
14.2 Schémata elektrického zapojení a přípojky 1 Odpor protikorozní ochrany (390 Ω) 14.2.1 Jednookruhový provoz f Připojte topné těleso přes odpor protikorozní ochrany se FCR 28/120 E, objednací číslo 000694 zásobníkem. FCR 28/180 E, objednací číslo 000695 Odpor protikorozní ochrany slouží k vyrovnávání potenciálů a za- braňuje korozi vyvolanou na topných tělesech elektrickým prou-...
Seite 83
INSTALACE Technické údaje Příklad jednookruhového připojení s kontaktem HDO Příklad dvouokruhového připojení FCR 28/120, objednací číslo 071332 L1 L2 L3 N 4 5 FCR 28/120 CrNi, objednací číslo 234503 6/12 kW Výkonový spínač I 12/12 kW Výkonový spínač II FCR 28/180, objednací číslo 071333 9/18 kW Výkonový...
Seite 84
INSTALACE Technické údaje Příklad připojení při měření dvěma elektroměry Bez kontaktu HDO: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Svorkový můstek S kontaktem HDO: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Kontakt HDO, namontovaný...
Seite 85
INSTALACE Technické údaje 14.3 Tabulka s technickými údaji FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333 000695 Elektrotechnické údaje Příkon ~ 400 V 6/12 6/12 9/18 Příkon ~ 380 V 10,8 16,4 Jmenovité napětí...
Seite 86
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
Seite 87
TARTALOM | KEZELÉS KÜLÖNLEGES TUDNI- KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK KEZELÉS VALÓK Általános tudnivalók ��������������������������������������� 88 Biztonsági tudnivalók ������������������������������������������ 88 A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 89 Mértékegységek ������������������������������������������������ 89 - A készüléket 3 éves kort betöltött gyermekek, valamint testi, érzékszervi vagy szellemi fo- Biztonság ����������������������������������������������������...
Seite 88
KEZELÉS Általános tudnivalók KEZELÉS - A tartály térfogattartományára, a fűtőelem fe- letti térfogatra és a beépítési helyzetre vonat- kozó információk a „Műszaki adatok / Műszaki adattábla” c. fejezetben találhatók. Szereljen Általános tudnivalók be egy típustesztelt biztonsági szelepet a tar- A „Kezelés” c. fejezet a készülék felhasználóinak és a szakem- tály hidegvíz-bekötővezetékébe.
Seite 89
KEZELÉS Biztonság A dokumentumban használt egyéb jelölések Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Áramütés Tudnivaló Soha ne fröcsköljön vizet vagy más folyadékot a készü- Az általános tudnivalókat a mellettük lévő szimbólumok lékre. jelölik. f Figyelmesen olvassa el a tudnivalók szövegeit. FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés 43 °C-nál magasabb kiömlési hőmérséklet esetén fennáll a leforrázás veszélye.
Seite 90
TELEPÍTÉS Beállítások Beállítások Üzemzavar-elhárítás Üzemzavar Kiváltó ok Elhárítás Hőmérséklet A víz nem melegszik fel. Nincs feszültség. Ellenőrizze a biztosítéko- kat az épület elektromos A csatlakozószekrényben található hőmérséklet-beállító rendszerében. gombbal ellátott készüléktípus Rosszul van beállítva a Ellenőrizze a hőmérsék- hőmérséklet. let-beállítást. A hőmérsékletet szakember tudja fokozatmentesen beállítani (lásd Kevés az átfolyó...
Seite 91
TELEPÍTÉS Biztonság TELEPÍTÉS Készülékleírás Szállítási terjedelem A készülékkel együtt leszállított tartozékok: Biztonság - PG29 kábel-tömszelence A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve a karbantartását - Rögzítőcsavarok, hullámos alátétek és javítását csakis szakember végezheti. - Dugaszoló hidak Általános biztonsági tudnivalók A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az eset- ben garantáljuk, ha a készülékhez ajánlott tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket használnak.
Seite 92
TELEPÍTÉS Üzembe helyezés Elektromos csatlakozás f Csatlakoztassa a megfelelő erősségű áramot a készülék- ben lévő sorkapocshoz az elektromos kapcsolási rajzoknak megfelelően. FIGYELMEZTETÉS Áramütés Minden elektromos bekötési és szerelési munkát az elő- írásoknak megfelelően kell elvégezni. FIGYELMEZTETÉS Áramütés Az elektromos hálózatra való csatlakoztatás csak fixen telepített elektromos vezetékkel lehetséges.
Seite 93
TELEPÍTÉS Beállítások f Kapcsolja be a készüléket elektromosan. A készülék átadása f Magyarázza el a felhasználónak a készülék működését. Is- mertesse meg vele a készülék használatát. f Figyelmeztesse a felhasználót az esetleges veszélyekre. f Adja át ezt az útmutatót. 10.2 Ismételt üzembe helyezés Lásd az „Első...
Seite 94
14.2 Elektromos kapcsolási rajzok és csatlakozások 1 Korrózióvédelmi ellenállás (390 Ω) 14.2.1 Egykörös üzem f A fűtőtestet a korrózióvédelmi ellenálláson keresztül kösse FCR 28/120 E, rendelési szám: 000694 össze a tárolótartállyal. FCR 28/180 E, rendelési szám: 000695 A korrózióvédelmi ellenállás potenciálkiegyenlítésre szolgál, és a fűtőtesteken az áram által okozott korróziót akadályozza meg.
Seite 95
TELEPÍTÉS Műszaki adatok Bekötési példa egykörös üzem esetén áramszolgáltató általi Bekötési példa kétkörös üzem esetén vezérléssel FCR 28/120, rendelési szám: 071332 FCR 28/120 CrNi, rendelési szám: 234503 L1 L2 L3 N 4 5 6/12 kW Teljesítménykapcsoló, I 12/12 kW Teljesítménykapcsoló II FCR 28/180, rendelési szám: 071333 9/18 kW Teljesítménykapcsoló, I 18/18 kW Teljesítménykapcsoló...
Seite 96
TELEPÍTÉS Műszaki adatok Bekötési példa két mérőóra esetén Vezérelt áram érintkező nélkül: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Dugaszoló híd Vezérelt áram érintkezővel: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Szakember által telepített áramszolgáltatói vezérlő...
Seite 97
TELEPÍTÉS Műszaki adatok 14.3 Műszaki adattábla FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333 000695 Elektromos adatok Csatlakozási teljesítmény ~ 400 V 6/12 6/12 9/18 Csatlakozási teljesítmény ~ 380 V 10,8 16,4 Névleges feszültség Fázisok...
Seite 98
GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Garancia A Németországon kívül vásárolt készülékekre nem érvénye- sek cégünk németországi vállalatainak garanciális feltételei. Az olyan országokban, amelyekben termékeinket egy leány- vállaltunk terjeszti, a garanciát elsősorban a leányvállalatunk biztosítja. Garancia csak akkor nyújtható, ha az adott leányvál- lalat kiadta saját garanciális feltételeit.
Seite 99
OBSAH | OBSLUHA ŠPECIÁLNE POKYNY ŠPECIÁLNE POKYNY OBSLUHA Všeobecné pokyny ���������������������������������������� 100 - Deti od 3 rokov, ako aj osoby so zníženými Bezpečnostné pokyny ���������������������������������������� 100 fyzickými, senzorickými či mentálnymi schop- Iné označenia v tejto dokumentácii ������������������������101 Rozmerové jednotky �������������������������������������������101 nosťami alebo osoby s nedostatočnými skúse- Bezpečnosť...
Seite 100
OBSLUHA Všeobecné pokyny OBSLUHA - Dimenzujte odtokové potrubie tak, aby pri úplne otvorenom poistnom ventile mohla voda odtekať bez prekážky. - Namontujte odtokové potrubie poistného ven- Všeobecné pokyny tilu s trvalým sklonom nadol v nezamŕzajúcej Kapitola „Obsluha“ je určená používateľovi prístroja a odborníkovi. miestnosti.
Seite 101
OBSLUHA Bezpečnosť Iné označenia v tejto dokumentácii Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Upozornenie Nikdy nestriekajte na prístroj vodu ani iné kvapaliny. Všeobecné pokyny sú označené symbolom uvedeným vedľa nich. f Dôkladne si prečítajte texty upozornenia. VÝSTRAHA Popálenie Pri teplotách na výtoku vyšších ako 43 °C hrozí nebez- pečenstvo obarenia.
Seite 102
INŠTALÁCIA Nastavenia Nastavenia Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie Teplota Voda sa nezohrieva. Nie je prítomné žiadne Skontrolujte poistky do- napätie. movej inštalácie. Typ prístroja s otočným regulátorom teploty v spínacom Teplota je nesprávne na- Skontrolujte nastavenie priestore stavená. teploty. Prietokové množstvo je Prúdový...
Seite 103
INŠTALÁCIA Bezpečnosť INŠTALÁCIA Popis prístroja Rozsah dodávky S prístrojom sa dodáva: Bezpečnosť - Skrutkový spoj PG29 Inštaláciu, uvedenie do prevádzky, ako aj údržbu a opravu prístro- - Upevňovacie skrutky, vlnité podložky ja smie vykonávať iba odborný montážnik. - Upínacie mostíky Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezchybnú...
Seite 104
INŠTALÁCIA Uvedenie do prevádzky Elektrické pripojenie f Podľa elektrických schém zapojenia pripojte na radovú svor- kovnicu želaný výkon. VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Akékoľvek práce na elektrickom pripojení a elektrické inštalačné práce vykonávajte podľa predpisov. VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Prípojka na elektrickú sieť je povolená iba ako trvalá prí- pojka v spojení...
Seite 105
INŠTALÁCIA Nastavenia Odovzdanie prístroja f Vysvetlite používateľovi fungovanie prístroja. Oboznámte sa s používaním prístroja. f Upozornite používateľa na možné nebezpečenstvá. f Odovzdajte tento návod. 10.2 Opätovné uvedenie do prevádzky Pozri kapitolu „Prvé uvedenie do prevádzky“. 11. Nastavenia 11.1 Teplota Typ prístroja s otočným regulátorom teploty v spínacom priestore Nulovacie tlačidlo bezpečnostného obmedzovača teploty 13.
Seite 106
INŠTALÁCIA Technické údaje 14. Technické údaje 3 vykurovacie telesá 14.1 Rozmery, hĺbky ponoru a prípojky FCR 28 1 Odpor protikoróznej ochrany (390 Ω) Protipríruba FCR 28 6 vykurovacie telesá 1 Odpor protikoróznej ochrany (390 Ω) f Spojte vykurovacie teleso prostredníctvom odporu proti- koróznej ochrany s akumulačnou nádržou. Odpor protikoróznej ochrany slúži ako vyrovnanie napätia a za- braňuje korózii na vykurovacích telesách v dôsledku úniku prúdu.
Seite 107
FCR 28/120, objednávacie číslo 071332 14.2.1 Jednookruhová prevádzka FCR 28/120 CrNi, objednávacie číslo 234503 FCR 28/180, objednávacie číslo 071333 FCR 28/120 E, objednávacie číslo 000694 FCR 28/180 E, objednávacie číslo 000695 6, 9, 12, 18 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Vykurovacie teleso 12 kW inštalovaný...
Seite 108
INŠTALÁCIA Technické údaje Príklad pripojenia dvojokruhovej prevádzky Príklad pripojenia merania dvoch elektromerov FCR 28/120, objednávacie číslo 071332 FCR 28/120 CrNi, objednávacie číslo 234503 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 6/12 kW Výkonový spínač I 12/12 kW Výkonový spínač II FCR 28/180, objednávacie číslo 071333 9/18 kW Výkonový...
Seite 109
1 Upínací mostík S kontaktom dodávateľa elektrickej energie: L1 L2 L3 N 1 2 3 4 1 Kontakt HDO, namontovaný odborníkom 14.3 Tabuľka technických údajov FCR 28/120 FCR 28/120 CrNi FCR 28/120 E FCR 28/180 FCR 28/180 E 071332 234503 000694 071333 000695 Elektrické...
Seite 110
ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA Záruka Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč- né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá- vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto dcérskej spoločnosti. Takáto záruka je poskytnutá iba vtedy, keď...
Seite 124
Co m f o r t t h r o u gh Te c h n o l o g y STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden | Germany info@stiebel-eltron.com | www.stiebel-eltron.com 4 < A M H C M M = e b e b a c >...