Herunterladen Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON FCR 28/120 Bedienung Und Installation
STIEBEL ELTRON FCR 28/120 Bedienung Und Installation

STIEBEL ELTRON FCR 28/120 Bedienung Und Installation

Heizflansch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCR 28/120:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
.CeC& eC .CZ`<<`.HC
HTV`.HC C .CZ`<<`.HC
e`.<.Z`.HC ` .CZ`<<`.HC
.C.C& C .CZ`<<`.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
+.x%<CZ+ ’ %<C& .BBVZ.HC +`V ’ VZ.Z`C +e%%C` ’
pVqVB.C&Z%<CZ ’ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ФЛАНЕЦ
á %V Ä
á %V Ä Ä
á %V Ä
á %V Ä
á %V Ä
á %V Ä

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON FCR 28/120

  • Seite 1 .CeC& eC .CZ`<<`.HC HTV`.HC C .CZ`<<`.HC e`.<.Z`.HC ` .CZ`<<`.HC .C.C& C .CZ`<<`. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ +.x%<CZ+ ’ %<C& .BBVZ.HC +`V ’ VZ.Z`C +e%%C` ’ pVqVB.C&Z%<CZ ’ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ФЛАНЕЦ á %V Ä á %V Ä Ä á %V Ä á %V Ä á...
  • Seite 2 .C+<` ’ .CeC& <<&B.C +.Cq.Z BEDIENUNG _____________________________________________ 2 Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise ___________________________________________2 Dokumentinformation 1.1 Dokumentinformation _____________________________________________ 2 1.2 Zeichenerklärung ___________________________________________________ 2 Das Kapitel Bedienung richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Sicherheit ________________________________________________________3 Das Kapitel Installation richtet sich an den Fachhandwerker. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 3 2.2 Sicherheitshinweise ________________________________________________ 3 2.3 CE-Kennzeichnung _________________________________________________ 3...
  • Seite 3 .CeC& Z.+V+.` Sicherheit CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden Bestimmungsgemäße Verwendung Anforderungen erfüllt: Das Gerät ist für den Einbau in den Behälter einer geschlossenen — Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit (Richtli- Heizungs- oder Trinkwasser-Erwärmungsanlage vorgesehen. nie 2004/108/EG des Rates) Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht —...
  • Seite 4 .CeC& .CeC& Bedienung Reinigung, Pflege und Wartung Ist das Gerät in einer Trinkwasser-Erwärmungsanlage installiert, Temperatur-Einstellung beachten Sie folgendes: Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Gerätetyp mit Temperatur-Einstellknopf außen Temperaturen Kalk aus. Der Kalk lagert sich besonders am Heiz- Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. Werksseitig ist körper ab und muss von Zeit zu Zeit vom Fachhandwerker entfernt die Temperatur-Einstellung begrenzt.
  • Seite 5 .CZ`<<`.HC Z.+V+.` Sicherheit Gerätebeschreibung Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Lieferumfang des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Mit dem Gerät werden geliefert: — Kabeldurchführungen (abhängig vom Gerätetyp lose Allgemeine Sicherheitshinweise mitgeliefert) Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- —...
  • Seite 6 .CZ`<<`.HC BHC`& 10. Montage 11. Erstinbetriebnahme Füllen Sie die Anlage mit Wasser. » Bitte Lesen! Für den Einbau des Gerätes muss der Behälter mit Beschädigungsgefahr! einem Gegenflansch, ausgerüstet sein (siehe Kapitel Bei Trockengang wird der Temperaturregler zerstört „Gerätebeschreibung / Sonderzubehör“). und muss ausgetauscht werden.
  • Seite 7 .CZ`<<`.HC i V&  Z &V `Z 12. Übergabe des Gerätes 14. Wartung Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen » Lebensgefahr durch Stromschlag! Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin.
  • Seite 8 .CZ`<<`.HC `+C.Z+ `C 15. Technische Daten 15.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse 15.2.1 Einkreisbetrieb 15.1 Maße, Eintauchtiefen und Anschlüsse 6, 9, 12, 18 kW, 3/PE ~ 400 V FCR 28 1 Kabeldurchführung t Eintauchtiefe (siehe Kapitel „Technische Daten / Technische Daten“) Gegenflansch FCR 28 1 Schrauben 12 x M14 1 Heizkörper 6 kW Anschlussleistung: 3 x 2 kW...
  • Seite 9 .CZ`<<`.HC .CZ`<<`.HC `+C.Z+ `C `+C.Z+ `C 27 kW, 3/PE ~ 400 V 36 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Heizkörper 4 kW 1 Heizkörper 3 kW 2 Temperaturregler 2 Schaltschütz 3 Sicherheits-Temperaturbegrenzer 3 Sicherheits-Temperaturbegrenzer 4 Schaltschütze*, vom Fachhandwerker montiert 4 Temperaturregler * Bei dem Anschließen der Schaltschütze beachten Sie bitte Anschlussbeispiel Einkreisbetrieb mit EVU-Kontakt folgende Hinweise.
  • Seite 10 .CZ`<<`.HC `+C.Z+ `C 15.2.2 Zweikreis- / Einkreisbetrieb 3/N/PE ~ 400 V Anschlussbeispiel für Zweikreisbetrieb Variante 2 6/12 kW, 12/12 kW, 9/18 kW, 18/18 kW 1 EVU-Kontakt, vom Fachhandwerker montiert 2 Drucktaster für Fernbedienung der Schnellheizung, vom Fachhandwerker montiert Bei Grundheizung in Schalterstellung II ist es auch möglichin der Niedertarifzeit nachzuheizen.
  • Seite 11 .CZ`<<`.HC `+C.Z+ `C Anschlussbeispiel für Einkreisbetrieb Anschlussbeispiel Einkreisbetrieb mit EVU-Kontakt 1 EVU-Kontakt, vom Fachhandwerker montiert 15.3 Technische Daten B ®¼ùù +¼ê Ïù| ›ä FCR 28/120 FCR 28/180 FCR 28/120 FCR 28/180 FCR 28/270 FCR 28/360 FCR 18/60 FCR 18/90 Bestellnummer...
  • Seite 12 Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Seite 13 Germany Umwelt Und recyclinG Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 14 HC`C`Z ’ HTV`.HC &CV< .C%HVB`.HC OPERATION ____________________________________________ 14 General information General information __________________________________________ 14 Document information 1.1 Document information ___________________________________________ 14 1.2 Key to symbols _____________________________________________________ 14 The chapter Operation is intended for the equipment user and the heating contractor. Safety __________________________________________________________ 15 The chapter Installation is intended for heating contractors.
  • Seite 15 HTV`.HC Z%`t Safety CE designation The CE designation shows that the appliance meets all essential Intended use requirements according to the: The appliance is intended for installation in cylinders in a sealed — Electromagnetic Compatibility Directive central heating or DHW heating system. (Council Directive 2004/108/EC) Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate.
  • Seite 16 HTV`.HC HTV`.HC Operation Cleaning, care and maintenance If the appliance is installed in a DHW heating system, please Setting temperatures note that almost every type of water deposits limescale at high Appliance type with external temperature selector temperatures. Limescale builds up on the heating element in The temperature is infinitely adjustable.
  • Seite 17 .CZ`<<`.HC Z%`t Safety Equipment description Only qualified contractors should carry out installation, Standard delivery commissioning, maintenance and repair of the appliance. Delivered with the appliance: General safety instructions — Cable entries (supplied as loose parts depending on the We guarantee trouble-free operation and operational reliability appliance type) only if the original accessories and spare parts intended for the —...
  • Seite 18 .CZ`<<`.HC .CZ`<<`.HC 10. Installation 11. Commissioning Fill the system with water. » Please read For the installation of the appliance, the cylinder must Risk of damage be fitted with a mating flange (see chapter "Appliance Boiling dry destroys the thermostat, which must then description / Special accessories").
  • Seite 19 .CZ`<<`.HC TT<.C +CHpV 12. Appliance handover 14. Maintenance Explain the appliance function to users and familiarise them » Danger of electrocution! with its operation. Before any work on the appliance, disconnect all poles Make users aware of potential dangers. » from the power supply.
  • Seite 20 .CZ`<<`.HC ZT.%.`.HC 15. Specification 15.2 Wiring diagrams and connections 15.2.1 Single circuit operation 15.1 Dimensions, immersion depths and connections 6, 9, 12, 18 kW, 3/PE ~ 400 V FCR 28 1 Cable entry t Depth of immersion (see chapter "Specification / Specification") Mating flange FCR 28 1 Screws 12 x M14 1 Heating elements...
  • Seite 21 .CZ`<<`.HC .CZ`<<`.HC ZT.%.`.HC ZT.%.`.HC 27 kW, 3/PE ~ 400 V 36 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Heating element 4 kW 1 Heating element 3 kW 2 Thermostat 2 Contactor 3 High limit safety cut-out 3 High limit safety cut-out 4 Contactors*, installed by the heating contractor 4 Thermostat * When connecting the contactors, please observe the...
  • Seite 22 .CZ`<<`.HC ZT.%.`.HC 15.2.2 Dual-circuit / single circuit operation 3/N/PE ~ 400 V Connection example for dual-circuit operation, version 2 6/12 kW, 12/12 kW, 9/18 kW, 18/18 kW 1 Power-OFF contact, installed by the heating contractor 2 Pushbutton for controlling the booster heater remotely, installed by the heating contractor With standard heating in switch position II, reheating is also possible during off-peak tariff periods.
  • Seite 23 1 Power-OFF contact, installed by the heating contractor 15.3 Specification B ®¼ù %ù| Ö¼® ê ¼ ê ä¼| ¼ Type FCR 28/120 FCR 28/180 FCR 28/120 FCR 28/180 FCR 28/270 FCR 28/360 FCR 18/60 FCR 18/90 Part number...
  • Seite 24 eZ`HBV ZVp. C qVVC`t ’ Cp.VHCBC` C Vt<.C& Ô ’%V qqq Z`. <é<`VHC HB...
  • Seite 25 CH`Z qqq Z`. <é<`VHC HB %V ’ Ñ...
  • Seite 26 ` < Z B`. VZ ’ e`.<.Z`.HC VBVUeZ &CV<Z UTILISATION ___________________________________________ 26 Remarques générales Remarques générales ________________________________________ 26 Informations document 1.1 Informations document __________________________________________ 26 1.2 Explication des symboles ________________________________________ 26 Le chapitre Utilisation s’adresse aux utilisateurs et artisans professionnels. Sécurité ________________________________________________________ 27 Le chapitre Installation s’adresse aux artisans professionnels.
  • Seite 27 e`.<.Z`.HC ZeV.` Sécurité Marquage CE Le marquage CE certifie que l'appareil répond à toutes les Utilisation conforme exigences fondamentales : Cet appareil est conçu pour être monté dans le réservoir d'une — la directive sur la compatibilité électromagnétique (directive installation de chauffage ou de réchauffement de l'eau sanitaire 2004/108/CEE du Conseil) en circuit fermé.
  • Seite 28 e`.<.Z`.HC e`.<.Z`.HC Utilisation Nettoyage, maintenance et entretien Si l'appareil est installé dans une installation de réchauffement de Réglage de la température l'eau potable, il faut noter ceci : presque toutes les eaux déposent Type d’appareil avec bouton de réglage de la température à du calcaire à...
  • Seite 29 .CZ`<<`.HC ZeV.` Sécurité Description de l'appareil L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations Fourniture de cet équipement ne doivent être effectuées que par un artisan professionnel. Equipement fourni avec l'appareil : — Passe-câbles (livrés détachés en fonction du type d'appareil) Sécurité...
  • Seite 30 .CZ`<<`.HC BHC`& 10. Montage 11. Première mise en service Remplissez l'installation d'eau. » à lire SVP ! Pour l'installation de l'appareil, le réservoir doit être Risque de détérioration ! équipé d'une contre-bride (voir le chapitre retenue / Le régulateur de température est détruit en cas de Accessoires spéciaux).
  • Seite 31 .CZ`<<`.HC VB.Z  <TTV.< 12. Remise de l'appareil 14. Entretien Expliquez le fonctionnement de l'appareil à l'utilisateur puis » Danger d'électrocution ! familiarisez-le avec l'emploi de l'appareil. Coupez l'appareil sur tous les pôles du réseau pour Instruisez l'utilisateur sur les risques éventuels. »...
  • Seite 32 .CZ`<<`.HC HCCZ `+C.UeZ 15. Données techniques 15.2 Schémas électriques et connexions 15.2.1 Mode à circuit unique 15.1 Cotes, profondeurs d'immersion et connexions 6, 9, 12, 18 kW, 3/PE ~ 400 V FCR 28 1 Passe-câble t Profondeur d’immersion (voir le chapitre Données techniques / Données techniques) Contre-bride FCR 28 1 Vis 12 x M14 1 Corps de chauffe...
  • Seite 33 .CZ`<<`.HC .CZ`<<`.HC HCCZ `+C.UeZ HCCZ `+C.UeZ 27 kW, 3/PE ~ 400 V 36 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Corps de chauffe 4 kW 1 Corps de chauffe 3 kW 2 Régulateur de température 2 Contacteur 3 Limiteur de température de sécurité 3 Limiteur de température de sécurité...
  • Seite 34 .CZ`<<`.HC HCCZ `+C.UeZ 15.2.2 Circuit double / circuit unique 3/N/PE ~ 400 V Exemple de raccordement de circuit double, variante 2 6/12 kW, 12/12 kW, 9/18 kW, 18/18 kW 1 Contact SDE monté par un artisan professionnel 2 Bouton-poussoir pour la télécommande de la chauffe rapide montée par un artisan professionnel Pour le chauffage de base en position de commutateur sur II, le chauffage complémentaire peut s'opérer en période à...
  • Seite 35 Exemple de raccordement de circuit unique avec contact SDE 1 Contact SDE monté par un artisan professionnel 15.3 Données techniques B ®Ãù¼ V½ ê | ›¼ ›ä| ÏÏ| ¼ Modèle FCR 28/120 FCR 28/180 FCR 28/120 FCR 28/180 FCR 28/270 FCR 28/360 FCR 18/60 FCR 18/90 Réf.
  • Seite 36 ZVp. TV ZépC` ` &VC`. ’ Cp.VHCCBC` ` Vt<& ’ %V qqq Z`. <é<`VHC HB...
  • Seite 37 CH`Z qqq Z`. <é<`VHC HB %V ’...
  • Seite 38 .C+He ’ .C.C& <&BC .CZ`Ve`.Z BEDIENING _____________________________________________ 38 Algemene instructies Algemene instructies _________________________________________ 38 Informatie over dit document 1.1 Informatie over dit document ___________________________________ 38 1.2 Legende _____________________________________________________________ 38 Het hoofdstuk Bediening is bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de vakman. Veiligheid ______________________________________________________ 39 Het hoofdstuk Installatie is bestemd voor de vakman.
  • Seite 39 .C.C& p.<.&+. Veiligheid CE-logo Het CE-logo geeft aan dat het toestel voldoet aan alle fundamentele Voorgeschreven gebruik vereisten: Het toestel is bestemd voor montage in het reservoir van een — Richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit (Richtlijn gesloten verwarmings- of tapwaterverwarmingsinstallatie. 2004/108/EG van de Raad) Elk ander gebruik geldt niet als gebruik conform de voorschriften.
  • Seite 40 .C.C& .C.C& Bediening Reiniging, verzorging en onderhoud L e t h e t v o l ge n d e h e t t o e s t e l e e n Temperatuurinstelling tapwaterverwarmingsinstallatie is geïnstalleerd: bijna al het water Toesteltype met temperatuurinstelknop buitenkant geeft kalk af bij hoge temperaturen.
  • Seite 41 .CZ`<<`. p.<.&+. Veiligheid Toestelomschrijving Installatie, inbedrijfstelling, evenals onderhoud en reparatie Leveringstoebehoren van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde vakman worden uitgevoerd. Bij het toestel wordt het volgende geleverd: — Kabeldoorvoeren (afhankelijk van het toesteltype onverpakt Algemene veiligheidsaanwijzingen bijgeleverd) Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfsveiligheid —...
  • Seite 42 .CZ`<<`. BHC`& 10. Montage 11. Eerste ingebruikname Vul de installatie met water. » Dit lezen! Voor de inbouw van het toestel moet het reservoir Gevaar voor beschadiging! met een contraflens zijn uitgerust (zie hoofdstuk Door droge werking wordt de thermostaat "Toestelbeschrijving/speciale toebehoren").
  • Seite 43 .CZ`<<`. HpVV+` pC +` `HZ`< 12. Overdracht van het toestel 14. Onderhoud Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak » Levensgevaar door elektrische schok! hem vertrouwd met het gebruik ervan. Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar.
  • Seite 44 .CZ`<<`. `+C.Z+ &&pCZ 15. Technische gegevens 15.2 Elektriciteitsschakelschema en aansluitingen 15.2.1 Eenkringwerking 15.1 Formaat, dompeldiepten en aansluitingen 6, 9, 12, 18 kW, 3/PE ~ 400 V FCR 28 1 Kabeldoorvoer t Dompeldiepte (zie hoofdstuk "Technische gegevens/technische gegevens") Contraflens FCR 28 1 Schroeven 12 x M14 1 Verwarmingselement Aansluitvermogen 6 kW: 3 x 2 kW...
  • Seite 45 .CZ`<<`. .CZ`<<`. `+C.Z+ &&pCZ `+C.Z+ &&pCZ 27 kW, 3/PE ~ 400 V 36 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Verwarmingselement 4 kW 1 Verwarmingselement 3 kW 2 Thermostaat 2 Schakelcontactgever 3 Veiligheidstemperatuurbegrenzer 3 Veiligheidstemperatuurbegrenzer 4 Schakelcontactgevers*, gemonteerd door de vakman 4 Thermostaat * Let op de volgende aanwijzingen bij het aansluiten Aansluitvoorbeeld éénkringwerking met contact van de...
  • Seite 46 .CZ`<<`. `+C.Z+ &&pCZ 15.2.2 Tweekring-/éénkringwerking 3/N/PE ~ 400 V Aansluitvoorbeeld voor tweekringwerking, variant 2 6/12 kW, 12/12 kW, 9/18 kW, 18/18 kW 1 Contact van de stroomregeling, gemonteerd door de vakman 2 Drukknop voor afstandsbediening van de snelopwarming, door de vakman gemonteerd Bij basisverwarming in schakelstanden I en II is het ook mogelijk in de nachtstroomtijd na te verwarmen.
  • Seite 47 Aansluitvoorbeeld éénkringwerking met contact van de stroomregeling 1 Contact van de stroomregeling, gemonteerd door de vakman 15.3 Technische gegevens B ®¼ù p¼ ê Ö Ïù¼ Type FCR 28/120 FCR 28/180 FCR 28/120 FCR 28/180 FCR 28/270 FCR 28/360 FCR 18/60 FCR 18/90...
  • Seite 48 &VC`. ’ B.<.e C Vt<.C& ÔÄ ’ %V qqq Z`. <é<`VHC HB...
  • Seite 49 CH`.`.Z qqq Z`. <é<`VHC HB %V ’ Ô...
  • Seite 50 СОДЕРЖАНИЕ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ _________________________50 Общие указания ____________________________ 50 Сведения о руководстве 1.1 Сведения о руководстве ______________________ 50 1.2 Значение символов __________________________ 50 Глава Эксплуатация предназначена для пользователей и наладчиков. Техника безопасности _______________________ 51 2.1 Использование по назначению ________________ 51 Раздел...
  • Seite 51 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 2. Техника безопасности 2.3 Знак CE Знак CE свидетельствует, что прибор соответствует всем Использование по назначению основным требованиям: Прибор предназначен для монтажа в емкость закрытой — Директива об электромагнитной совместимости системы отопления или нагревателя питьевой воды. (Директива 2004/108/совета ЕС) Иное...
  • Seite 52 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. Эксплуатация 5. Чистка, уход и техническое обслуживание Установка температуры Если прибор установлен в нагревателе питьевой воды, Модель прибора с регулятором температуры снаружи учитывайте следующее: практически любая вода при Вы можете плавно регулировать температуру. Заводская высоких температурах дает известковый осадок. На установка...
  • Seite 53 МОНТАЖ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Техника безопасности 8. Описание прибора Монтаж, ввод в эксплуатацию, а также техобслуживание Объем поставки и ремонт прибора должны производиться только квалифицированным специалистом. Комплект поставки прибора: — Кабельные вводы (в зависимости от типа прибора Общие указания по технике поставляются...
  • Seite 54 МОНТАЖ МОНТАЖ 10. Монтаж 11. Первый ввод в эксплуатацию Заполните установку водой. » Следует ознакомиться! Для установки прибора емкость должна быть Опасность повреждения! оснащена контрфланцем (см. главу «Описание При работе всухую регулятор температуры прибора / Специальные принадлежности»). выходит из строя и подлежит замене. После этого...
  • Seite 55 МОНТАЖ ПЕРЕДАЧА ПРИБОРА 12. Передача прибора 14. Техобслуживание Объясните пользователю принцип работы прибора » Опасно для жизни! Высокое напряжение! и ознакомьте его с правилами использования прибора. При любых работах отсоединяйте все контакты Укажите пользователю на возможные опасности. прибора от сети! »...
  • Seite 56 МОНТАЖ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 15. Технические характеристики 15.2 Электрические схемы и соединения 15.2.1 Одноконтурный режим 15.1 Размеры, глубина погружения и стыки 6, 9, 12, 18 кВт, 3/PE ~ 400 В FCR 28 1 Кабельный ввод t Глубина погружения (см. главу «Технические характеристики / Технические характеристики») Контрфланец...
  • Seite 57 МОНТАЖ МОНТАЖ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 27 кВт, 3/PE ~ 400 В 36 кВт, 3/PE ~ 400 В 1 Нагревательный элемент 4 кВт 1 Нагревательный элемент 3 кВт 2 Регулятор температуры 2 Контактор 3 Предохранительный ограничитель температуры 3 Предохранительный ограничитель температуры 4 Контакторы*, установлены...
  • Seite 58 МОНТАЖ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 15.2.2 Двухконтурный режим / Одноконтурный режим Пример подключения для двухконтурного режима Вариант 2 трехфазная сеть переменного тока, 400 В 6/12 кВт, 12/12 кВт, 9/18 кВт, 18/18 кВт 1 Контакт для подключения энергоснабжающего предприятия, установлен специалистом 2 Кнопка для дистанционного управления ускоренным нагревом, установлена...
  • Seite 59 с контактом для подключения энергоснабжающего предприятия 1 Контакт для подключения энергоснабжающего предприятия, установлен специалистом 15.3 Технические характеристики Модель Нагревательный фланец Тип FCR 28/120 FCR 28/180 FCR 28/120 FCR 28/180 FCR 28/270 FCR 28/360 FCR 18/60 FCR 18/90 Номер для заказа...
  • Seite 60 Гарантия Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство Stiebel Eltron в Вашей стране. Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию и обслуживание могут проводиться только компетентным специалистом в соответствии с данной...
  • Seite 61 ДЛЯ ЗАМЕТОК WWW.STIEBEL-ELTRON.COM FCR |...
  • Seite 62 ДЛЯ ЗАМЕТОК | FCR WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Seite 63 ДЛЯ ЗАМЕТОК WWW.STIEBEL-ELTRON.COM FCR |...
  • Seite 64   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.