Seite 1
Belly Board For use with MRI environments EFERENCE UIDE...
Seite 3
Belly Board English I. Belly Board II. Standard Flat Foam Cushion III. IPPS™ Lok- Bar™ System IV. Overlay V. Prone Thorax Support Cushion...
Seite 4
Do not exceed a maximum patient weight of 330 lbs (150 kg). NOTE: Slide Guide Lok- Bar™ must be used if more than one Lok- Bar™ is preferred. 1. Place Belly Board onto Lok- Bar™ pins (refer to Lok-Bar™ instruction). 2. Place desired cushion on superior end of belly board.
Seite 5
腹 板 简 体 中 文 腹板 标准平面泡沫垫 III. IPPS™ Lok-Bar™ 系统 上层板 俯卧胸部支承垫...
Seite 8
国械备20161113号 国械备20190114号 产品技术要求编码: 国械备20140355号 国械备20161113号 国械备20190114号 备案人名称: CIVCO Medical Solutions 美泰柯有限公司 备案人注册地址: 1401 8th St. SE, Orange City, IA, 51041, United States 生产地址: 1401 8th St. SE, Orange City, IA, 51041, United States 电话: 319 2486757 备案人名称: MEDTEC, Inc. 美泰柯有限公司...
Seite 9
Ploča za trbuh Hrvatski I. Ploča za trbuh II. Standardni jastuk od pjene III. Sustav IPPS™ Lok- Bar™ IV. Zaslon V. Oslonac za grudni koš u opruženom položaju...
Hrvatski Ploča za trbuh PREDVIĐENA UPORABA Uređaj je namijenjen za pozicioniranje pacijenta. OPREZ Federalni zakon (Sjedinjenih Američkih Država) ograničava prodaju ovog uređaja od strane ili po nalogu liječnika. UPOZORENJE Ne koristite ako uređaj izgleda oštećeno. Nemojte ispružiti uređaj preko ruba stola dok se na njemu nalazi pacijent. Nemojte upotrebljavati kao oslonac za pacijenta tijekom penjanja ili silaska sa stola.
Seite 11
Břišní deska Čeština I. Břišní deska II. Standardní plochý pěnový polštářek III. Systém IPPS™ Lok- Bar™ IV. Překrytí V. Polštářek k podepření hrudníku v poloze na břiše...
Seite 12
Čeština Břišní deska ÚČEL POUŤITÍ Prostředek slouží k polohování pacienta. VAROVÁNÍ Federální zákon (USA) omezuje prodej tohoto zařízení na lékaře nebo na jejich objednávku. VAROVÁNÍ Pokud je zařízení poškozené, nepoužívejte jej. Nevysouvejte prostředek za stůl s pacientem. Nepoužívejte jako oporu pacienta při nastupování nebo vystupování ze stolu. Zkontrolujte všechny úhly ošetření...
Seite 13
Belly Board Dansk I. Belly Board II. Flad standardskumpude III. IPPS™ Lok- Bar™ System IV. Overligger V. Støttepude til thorax, når der ligges på maven...
Seite 14
1. Placér Belly Board på Lok- Bar™- tappene (Se Lok-Bar™ vejledningen). 2. Placér den ønskede pude på den superiore ende af Belly Board. 3. Når patienten positioneres, startes let superiort og derefter flyttes i en inferior retning til endelig position.
Seite 15
Buikplank Nederlands I. Buikplank II. Standaard Plat Schuimkussen III. IPPS™ Lok- Bar™ Systeem IV. Bedekking V. Thoraxsteunkussen voor Buikligging...
Seite 16
Nederlands Buikplank BEOOGD GEBRUIK Apparaat is bedoeld voor positioneren van patiënten. LET OP Volgens de federale wetgeving in de VS mag dit apparaat uitsluitend worden verkocht door of op voorschrift van een arts. WAARSCHUWING Niet gebruiken indien apparaat beschadigd lijkt te zijn. Verleng apparaat niet tot langs uiteinde tafelblad met patiënt erop.
Seite 17
Vatsalevy Suomi I. Vatsalevy II. Tavallinen litteä vaahtomuovipehmike III. IPPS™ Lok- Bar™- järjestelmä IV. Peite V. Rintakehän tukipehmike, vatsamakuu...
Seite 18
Suomi Vatsalevy KÄYTTÖTAR- KOITUS Laite on tarkoitettu avuksi potilaan asetteluun. HUOMIO Liittovaltion laki (USA) rajoittaa tämän laitteen myynnin lääkärille tai lääkärin määräyksestä. VAROITUS Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. Älä vie laitetta pöytälevyn yli, potilaan ollessa asetettuna siihen. Ei saa käyttää potilaan painon tukemiseen, kun pöytälevyä asennetaan tai puretaan. Tarkista kaikki hoitokulmat ja heikentyneet ominaisuudet ennen potilaan hoitoa.
Seite 19
Plateau ventral Français I. Plateau ventral II. Coussin plat en mousse standard III. Système IPPS™ Lok- Bar™ IV. Housse de protection V. Coussin de support de thorax en position couchée...
Français Plateau ventral UTILISATION PRÉVUE Destiné au positionnement du patient. ATTENTION La loi fédérale américaine n’autorise la vente de ce dispositif que sur ordonnance ou par un médecin. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser si le dispotif semble endommagé. Ne pas faire dépasser le dispositif de la table lorsque le patient est en place. Ne pas utiliser comme support du poids du patient pendant le (dé)montage de la table.
Seite 21
Bauchlochplatte Deutsch I. Bauchlochplatte II. Flaches Standard- Schaumstoffpolster III. IPPS™ Lok- Bar™ System IV. Aufsatz V. Thorax- Stützpolster für Bauchlage...
Deutsch Bauchlochplatte VERWENDUNGSZWECK Das Gerät ist zur Positionierung des Patienten vorgesehen. ACHTUNG Nach US- amerikanischem Recht darf diese Vorrichtung nur von einem Arzt oder auf Anweisung eines Arztes verkauft werden. WARNHINWEIS Das Gerät nicht benutzen, falls es beschädigt wurde. Gerät nicht über die Tischplatte hinaus schieben, wenn der Patient positioniert ist. Nicht verwenden, um den Patienten abzustützen, während die Tischplatte montiert oder demontiert wird.
Seite 23
Στήριγμα κοιλιάς Ελληνικά I. Στήριγμα κοιλιάς II. Βασικό επίπεδο μαξιλάρι αφρού III. Σύστημα IPPS™ Lok- Bar™ IV. Επικάλυψη V. Μαξιλάρι στήριξης του θώρακα σε πρηνή θέση...
Ελληνικά Στήριγμα κοιλιάς ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Η συσκευή προορίζεται για την τοποθέτηση του ασθενούς. ΠΡΟΣΟΧΗ Στις Η.Π.Α., η ομοσπονδιακή νομοθεσία περιορίζει την πώληση της συσκευής αυτής μόνο από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Να μη χρησιμοποιηθεί εάν η συσκευή εμφανίζει ζημιές. Μην...
Seite 25
Στήριγμα κοιλιάς Ελληνικά ΕΠΑΝΕΠΕΞΕΡΓΑΣΊΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι χρήστες του προϊόντος αυτού έχουν υποχρέωση και ευθύνη να παρέχουν τον υψηλότερο βαθμό ελέγχου λοιμώξεων στους ασθενείς, τους συναδέλφους και τους ίδιους. Προς αποφυγή διασταυρούμενης μόλυνσης, ακολουθήστε τις πολιτικές ελέγχου λοιμώξεων που ισχύουν στον χώρο εργασίας...
Seite 26
Magyar Hason fektető rögzítődeszka I. Hason fektető rögzítődeszka II. Szabványos lapos habpárna III. IPPS™ Lok- Bar™ rendszer IV. Takaró V. Prone mellkastámasz párna...
Seite 27
Hason fektető rögzítődeszka Magyar TERVEZETT ALKALMAZÁS Az eszköz a beteg pozicionálására használatos. VIGYÁZAT! Az Egyesült Államok szövetségi törvényei értelmében ez az eszköz csak orvos által vagy orvosi rendelvényre értékesíthető. FIGYELEM! Ne használja, ha az eszköz sérültnek tűnik. Az eszköz nem nyúlhat túl az asztallapon, ha éppen beteg fekszik rajta. Ne használja a beteg súlyának alátámasztására az asztallap rögzítése vagy leszerelése közben.
Seite 28
Magyar Hason fektető rögzítődeszka KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS: Használat előtt ellenőrizze az eszközt sérülésre vagy általános kopásra utaló jelek szempontjából.
Seite 29
Belly Board Italiano I. Belly Board II. Cuscino Flat Foam standard III. Sistema IPPS™ Lok- Bar™ IV. Piano scorrevole V. Cuscino di supporto per torac prono...
Seite 30
NOTA: È necessario utilizzare la guida scorrevole del Lok- Bar™ se si preferisce più di un Lok- Bar™. 1. Collocare il Belly Board sui perni del Lok- Bar™ (fare riferimento alle istruzioni del Lok-Bar™). 2. Collocare il cuscino desiderato sull’estremità superiore del Belly Board.
Seite 31
日 本 語 ベリーボード ベリーボード 標準フラットフォームクッション III. IPPS™ Lok-Bar™ System オーバーレイ うつ伏せ胸部サポートクッション...
Seite 33
日 本 語 ベリーボード メンテナンス 備考: 破損の徴候や全体的な摩損がないか使用前に装置を点検します。...
Seite 34
Latviešu valoda Vēdera dēlis I. Vēdera dēlis II. Standarta plakans putu spilvens III. IPPS™ Lok- Bar™ sistēma IV. Pārvalks V. Krūškurvja atbalsta polsteris pozīcijai guļus uz mutes...
Vēdera dēlis Latviešu valoda PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Ierīce ir paredzēta pacienta pozicionēšanai. UZMANĪBU Federālie (Amerikas Savienoto Valstu) likumi ierobežo šīs ierīces pārdošanu tikai ārstam vai pēc ārsta pasūtījuma. BRĪDINĀJUMS Neizmantojiet, ja ierīce ir bojāta. Nepagariniet ierīci aiz galda virsmas, ja uz tās atrodas pacients. Neizmantojiet pacienta svara balstu, kamēr uzstādāt vai izjaucat galda virsmu.
Seite 36
Norsk Magebrett I. Magebrett II. Standard Flat Foam- pute III. IPPS™ Lok- Bar™- system IV. Overtrekk V. Støttepute til brystkasse i mageleie...
Seite 37
Magebrett Norsk ANVENDELSESOMRÅDE Apparatet er beregnet til posisjonering av pasienter. FORSIKTIG I USA begrenser føderal lov dette apparatet til salg eller bruk av eller etter ordre fra lege. ADVARSEL Apparatet må ikke brukes hvis det ser ut til å være skadet. Flytt ikke utstyret utenfor bordkanten med pasienten på...
Seite 38
Polski Płyta brzuszna I. Płyta brzuszna II. Standardowa płaska poduszka piankowa III. System IPPS™ Lok- Bar™ IV. Nakładka V. Poduszka do klatki piersiowej w pozycji odwróconej...
Płyta brzuszna Polski WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA Urządzenie służy do układania pacjentów. UWAGA Prawo federalne (w Stanach Zjednoczonych) ogranicza zakres sprzedaży tego wyrobu do sprzedaży przez lekarza lub na jego zlecenie. OSTRZEŻENIE Nie używać, jeśli wyrób wydaje się być uszkodzony. Nie wysuwać urządzenia poza blat stołu, gdy pacjent znajduje się we właściwym położeniu. Nie używać...
Seite 40
Placa para barriga Português I. Placa para barriga II. Almofada padrão de espuma plana III. Sistema IPPS™ Lok- Bar™ IV. Suporte V. Almofada de suporte para tórax em pronação...
Placa para barriga Português UTILIZAÇÃO O dispositivo destina- se ao posicionamento do paciente. ATENÇÃO A lei federal dos EUA limita este dispositivo a venda por ou com a autorização de um médico. AVISO Não utilizar se o dispositivo aparentar estar danificado. Não prolongar o dispositivo para além do topo da mesa com o paciente no seu devido lugar.
Seite 42
Română Placă pentru burtă I. Placă pentru burtă II. Pernă standard dreaptă cu spumă III. Sistem IPPS™ Lok- Bar™ IV. Placă V. Pernă pentru suport toracic înclinat...
Seite 43
Placă pentru burtă Română DESTINAȚIA DE UTILIZARE Dispozitivul este destinat poziționării pacientului. ATENȚIE Legislația federală (din Statele Unite) restricționează comercializarea acestui dispozitiv la vânzarea de către sau la comanda unui medic. AVERTIZARE A nu se utiliza dacă dispozitivul pare deteriorat. Nu extinde ț...
Seite 44
Română Placă pentru burtă ÎNTREȚINERE OBSERVAȚIE: Inspectați dispozitivul înainte de utilizare pentru a detecta eventualele semne de deteriorare și uzură generală.
Seite 45
Plošča za trebuh Slovenski I. Plošča za trebuh II. Standardna ploska blazina s peno III. Sistem IPPS™ Lok- Bar™ IV. Prevleka V. Oporna blazina za nagnjen trup...
Seite 46
Slovenski Plošča za trebuh PREDVIDENA UPORABA Naprava je namenjena za nameščanje bolnika. POZOR V skladu z zvezno zakonodajo ZDA je prodaja te naprave dovoljena samo zdravnikom ali po njihovem naročilu. OPOZORILO Ne uporabljajte, če je naprava poškodovana. Ne raztezajte naprave preko mizne plošče, ko je bolnik v položaju. Ne uporabljajte kot podporo za težo bolnika med montažo ali demontažo mizne plošče.
Seite 47
Placa para el vientre Español I. Placa para el vientre II. Cojín plano de espuma estándar III. Sistema IPPS™ Lok- Bar™ IV. Plataforma superpuesta V. Cojín de soporte para tórax en posición decúbito...
Seite 48
Español Placa para el vientre USO PREVISTO El aparato está previsto para posicionamiento del paciente. PRECAUCIÓN Las leyes federales de Estados Unidos limitan la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción médico. ADVERTENCIA No utilice el aparato si presenta signos de estar dañado. No extienda el dispositivo más allá...
Seite 49
Belly Board Svenska I. Belly Board II. Platt skumdyna, standard III. IPPS™ Lok- Bar™- system IV. Överlägg V. Framstupa bröststöddyna...
OBS: Glidstyrning Lok- Bar™ måste användas om mer än en Lok- Bar™ föredras. 1. Placera Belly Board på Lok- Bar™- stiften (se anvisningarna för Lok-Bar™). 2. Lägg önskad dyna på den övre änden av Belly Board. 3. Lägg patienten på plats genom att placera honom/henne något högt upp på bänken och flytta sedan nedåt till den position som ska användas.
Seite 51
Göbek Panosu Türkçe I. Göbek Panosu II. Standart Düz Köpük Yastığı III. IPPS™ Lok- Bar™ Sistemi IV. Kaplama V. Eğik Göğüs Kafesi Destek Yastığı...
Türkçe Göbek Panosu KULLANIM AMACI Cihaz, hasta konumlandırması için tasarlanmıştır. DİKKAT Federal (Amerika Birleşik Devletleri) yasalara göre, bu cihaz sadece bir hekim tarafından kullanılabilir veya hekim izniyle satılabilir. UYARI Cihaz hasarlı görünüyorsa kullanmayın. Cihazı hasta üzerindeyken masa üstünü aşacak şekilde uzatmayın. Masaüstünü...