Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
C-Qual M™
with Monarch™ Overhead Arm Positioner
R
G
EFERENCE
UIDE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Civco C-Qual M

  • Seite 1 C-Qual M™ with Monarch™ Overhead Arm Positioner EFERENCE UIDE...
  • Seite 2 WARNING: Pinch points may exist and are indicated by this symbol. :‫ﺗ ﺤﺬﻳ ﺮ‬ ‫اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺑﻬﺬا‬ ‫إﻟﻴﻬﺎ‬ ‫و ﻳ ُ ﺸﺎر‬ ‫ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻧﻘﺎط‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ‬ ‫ﻗﺪ‬ 警告: 可能存在夹点且其以此符号表示。 UPOZORENJE: Moguće točke nabiranja označene su sljedećim simbolom. VAROVÁNÍ: Mohou se vyskytovat zúžená místa, která jsou označena tímto symbolem. ADVARSEL: Der kan være klemmepunkter, og de er angivet med dette symbol.
  • Seite 3 Bottom Stop Lower Board ‫ﺳﺪادة‬ ‫ﺳﻔﻠﻰ‬ ‫اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﻠﻮﺣﺔ‬ 下止动块 下板 Donji zaustavni element Donja ploča Spodní zarážka Spodní deska Endestop Underplade Onderste stop Onderste plaat Takapuolen tuki Alalevy Arrêt du bas Bord inférieur Unterer Anschlag Untere Platte Κάτω Στοπ Κατώτερος Πίνακας Alsó...
  • Seite 4: Intended Use

    Lok-Bar™ is a positioning device only, do not use to secure patient. 1. Snap Lok-Bar™ at appropriate longitudinal position. Ensure Lok-Bar™ is secure. 2. Place C-Qual M™ onto Lok-Bar™ pins carefully to prevent damage (refer to Lok-Bar™ instruction). Ensure C-Qual M™ and Lok-Bar™ are secure. I. Overlay/Table III.
  • Seite 5 NOTE: Ensure to not overtighten locking knobs. I. Monarch™ Overhead Arm Positioner II. Head Support III. Locking Knob IV. Lock V. C-Qual M™ VI. Upper Board ADJUSTING C-QUAL M™ 1. Pull lock to unlock upper board from lower board. NOTE: Monarch™ not shown.
  • Seite 6 2. Slide Monarch™ clear of locking brackets and lift off of C-Qual M™. REMOVING C-QUAL M™ FROM COUCHTOP NOTE: If Monarch™ is attached during removal of C-Qual M™ to couchtop, ensure locking knobs on Monarch™ are securely tightened. 1. Lock upper board to lower board and lift to remove.
  • Seite 7 Inspect device for damage such as cracks or breakage. If damage is evident, discontinue use and contact CIVCO for further instructions as needed. 1. Clean device with a mild, non-abrasive cleaner as needed.
  • Seite 8 ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ™ C-Qual M ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻐﺮض‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳ ُﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﻛﻤﺎ‬ .‫واﻟﺒﺮوﺗﻮﻧﺎت‬ ‫واﻟﻔﻮﺗﻮﻧﺎت‬ ‫ﺑﺎﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﺎت‬ ‫اﻟﻌﻼج‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺑﻤﺎ‬ ،‫اﻟﺼﺪر‬ ‫وﻣﻨﻄﻘﺔ‬ ‫اﻟﺜﺪي‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻹﺷﻌﺎﻋﻲ‬ ‫ﻟﻠﻌﻼج‬ ‫ﻳﺨﻀﻌﻮن‬ ‫اﻟﺬﻳﻦ‬ ‫واﻷﻃﻔﺎل‬ ‫اﻟﺒﺎﻟﻐﻴﻦ‬ ‫اﻟﻤﺮﺿﻰ‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫وﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫دﻋﻢ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺴﺎﻋﺪ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﺨ ﺼ ّ َﺺ‬...
  • Seite 9 ™ C-Qual M ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .™ M o n a rch ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺘﺠﻮﻳﻒ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ‬ ‫اﻟﺮأس‬ ‫دﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺿﻊ‬ .‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺑﺼﻮرة‬ ‫اﻟﻘﻔﻞ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﺾ‬ ‫رﺑﻂ‬ ‫إﺣﻜﺎم‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺄ ﻛ ّﺪ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﻋﻠﻮﻳﺔ‬ ‫ذراع‬ ‫ﻣﻴﻀﻌﺔ‬ ™ M o n a rch ‫رأس‬...
  • Seite 10 ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ™ C-Qual M (‫اﻟﺤﺮارﻳﺔ‬ ‫اﻟﻠﺪﻳﻨﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺮﺟﻮع‬ ‫) ﻳ ُﺮﺟﻰ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺑﻨﻘﺎط‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ™ C- Qu a l M ‫ﺑـ‬ ‫واﻟﺼﺪر‬ ‫ﻟﻠﺮأس‬ ‫اﻟﺤﺮارﻳﺔ‬ ‫اﻟﻠﺪﻳﻨﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻳ ُﻤﻜﻦ‬ .‫اﻟﺤﺎﺟﺔ‬ ‫ﺣﺴﺐ‬ ™ M o n a rch ‫ﺿﺒﻂ‬...
  • Seite 11 ™ C-Qual M ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ™ Lo k - B a r ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫)راﺟﻊ‬ ™ Lo k - B a r ‫دﺑﺎﺑﻴﺲ‬ ‫ﻓﻲ‬ ™ M o n a rch ‫ﺿﻊ‬ ‫ﻋﻠﻮﻳﺔ‬ ‫ذراع‬ ‫ﻣﻴﻀﻌﺔ‬ ™ M o n a rch ‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ‬ II .
  • Seite 12 在非临床检测中,图像伪影存在于典型的治疗区域之外。在非临床检测中,当采用梯度回波脉冲序列和 3.0 T MRI 系统成像时,在上部锁止旋钮附近,伪影 条件性安全 会延伸至 124mm。其他位置也发现了图像伪影,但没有那么严重。 将 C-QUAL M™ 固定在台面上 警告 Lok-Bar™是定位器械,切勿用于固定患者身体。 将Lok-Bar™卡接到适当的纵向位置。确保Lok-Bar™卡接牢固。 将 C-Qual M™ 轻轻置于 Lok-Bar™ 插针之上,谨防损坏 (请参阅 Lok-Bar™ 说明) 。确保 C-Qual M™ 和Lok-Bar™ 固定好。 面罩/台面 III. Lok-Bar™插针 C-Qual M™ Lok-Bar™ Prodigy™ 按钮 将 MONARCH™ 悬臂定位器和头部支撑固定到 C-QUAL M™...
  • Seite 13 简 体 中 文 C-Qual M™ 使上板处于锁定位置,将 Monarch™ 滑到 C-Qual M™ 上。 拧紧锁定旋钮。 将所需的头部支撑放入 Monarch™ 的凹陷区域。 注意: 切忌将锁定旋钮拧得过紧。 Monarch™ 悬臂定位器 头部支承 III. 锁定旋钮 锁销 C-Qual M™ 上板 调整 C-QUAL M™ 将锁销从下板拉到打开的上板上。 注意: 此处未显示 Monarch™。 上板 锁销 III. 下板 安装好上板。 警告...
  • Seite 14 从 C-QUAL M™ 取下 MONARCH™ 悬臂定位器 注意: 取下 Monarch™ 前,将上板锁定到下板上。 松开 Monarch™ 上的锁定旋钮。 将 Monarch™ 滑离锁定托架并上提脱离 C-Qual M™。 从诊断床取下 C-QUAL M™ 注意: 如果在取下 C-Qual M™ 过程中将 Monarch™ 连接到诊断床,确保将 Monarch™ 上的锁定旋钮牢牢拧紧。 将上板锁定到下板上并上提将其取下。 下板 上板 III. 锁销 将 MONARCH™ 悬臂定位器连接到安装有 LOK-BAR™的台面上 完全松开 Monarch™ 上的锁定旋钮。...
  • Seite 15 Monarch™ 悬臂定位器 工作台 III. Lok-Bar™ 插销 手把 根据需要调整手把。 根据需要,调整Monarch™个人手柄。 再处理 警告 此产品的用户有义务和责任为患者、同事及其自身提供最高级别的感染控制。为了避免交叉感染,请遵守您所在单位制定的感染控制政策。 检查器械是否损坏,例如裂纹或破裂。如发现损坏,应停止使用,并联系CIVCO获得进一步指示。 如有需要,使用温和非研磨性清洁剂清洁器械。 维护 注意: 在使用之前,检查器械是否有损坏迹象和一般性磨损。 贮存 确保将 Monarch™ 悬臂定位器牢固固定到 C-Qual M™ 上。 注意: 用干净软布包裹设备,以防刮擦。存放在阴凉干燥的地方。 在安装 C-Qual M™ 储物固定器之前,请向所在机构的管理员咨询。 器械应存放在 C-Qual M™ 储物架上。 C-Qual M™ 位于锁定位置 C-Qual M™ 储物架...
  • Seite 16 1. Pričvrstite Lok-Bar™ na odgovarajući uzdužni položaj. Provjerite da je Lok-Bar™ sigurno. 2. Pažljivo stavite C-Qual M™ na igličaste priključke sustava Lok-Bar™ kako ne bi došlo do oštećenja (pogledajte upute ua uređaj Lok-Bar™). Provjerite sigurnost sustava C-Qual M™ i Lok-Bar™.
  • Seite 17 C-Qual M™ Hrvatski 3. Dok je gornja ploča u zaključanom položaju, umetnite Monarch™ na C-Qual M™. 4. Zategnite gumbe za zaključavanje. 5. Postavite željenu potporu za glavu u udubljeno područje na uređaju Monarch™. NATUKNICA: Pazite da ne prezategnete gumbe za zaključavanje.
  • Seite 18 UKLANJANJE PLOČE C-QUAL M™ S MADRACA NATUKNICA: Ako je uređaj Monarch™ spojen na madrac za vrijeme uklanjanja uređaja C-Qual M™, osigurajte da su gumbi za zaključavanje na uređaju Monarch™ čvrsto zategnuti. 1. Zaključajte gornju ploču na donju ploču i podignite je za uklanjanje.
  • Seite 19 Korisnici ovog proizvoda imaju obvezu i odgovornost osigurati najviši stupanj kontrole infekcije za pacijente, suradnike i sebe. Da biste izbjegli unakrsno onečišćenje, slijedite pravila kontrole infekcije koje je odredila vaša ustanova. Pregledajte uređaj te potražite oštećenja kao što su pukotine i lomovi. Ako primijetite oštećenje, prestanite s upotrebom te kontaktirajte CIVCO radi dobivanja daljnjih uputa prema potrebi.
  • Seite 20 Lok-Bar™ je pouze polohovací prostředek, nepoužívejte jej k zajištění pacienta. 1. Zaklapněte Lok-Bar™ na nejvhodnějším podélném místě. Zkontrolujte Lok-Bar™, jestli je zabezpečeno. 2. C-Qual M™ nasazujte na kolíky Lok-Bar™ opatrně, abyste předešli poškození (viz pokyny Lok-Bar™). Ujistěte se, že jsou C-Qual M™ a Lok-Bar™ zajištěné. I. Overlay/stůl III.
  • Seite 21 POZNÁMKA: Dávejte pozor, abyste neutáhli zajišťovací konflíky příliš. I. Polohovač ramen nad hlavou Monarch™ II. Hlavová opěrka III. Zajišťovací knoflík IV. Zámek V. C-Qual M™ VI. Horní deska ÚPRAVA C-QUAL M™ 1. Potažením zámku odemkněte horní desku od spodní desky. POZNÁMKA: Monarch™ nezobrazeno.
  • Seite 22 Čeština C-Qual M™ 4. Hlavový a prsní termoplast mohou být připojeny k C-Qual M™ vložením do připojovacích bodů (viz pokyny pro termoplast). 5. Upravte Monarch™ dle potřeb. Upravte rukojeť dle potřeb. Upravte Monarch™ individuální úchyty podle potřeby. POZNÁMKA: Pokud chcete použít hlavový a krční termoplast, odstraňte před připojením Monarch™.
  • Seite 23 Uživatelé tohoto produktu jsou povinní a odpovědní za zajištění nejvyššího stupně kontroly infekcí u pacientů, kolegů a sebe sama. Abyste zábtanili křížové kontaminaci, postupujte podle zásad kontroly infekcí zavedených na vašem pracovišti. Zkontrolujte prostředek, jestli není poškozen (praskliny nebo zlomení). Pokud zjistíte poškození, vyřaďte z provozu a kontaktujte CIVCO se žádostí o další pokyny dle potřeb. 1. Podle potřeby vyčistěte zařízení jemným, neabrazivním čistícím prostředkem.
  • Seite 24 Lok-Bar™ er kun en placeringsenhed og må ikke benyttes til at fastgøre patienten. 1. Klik Lok-Bar™ på i den rigtige længdeposition. Kontroller at Lok-Bar™ sidder sikkert. 2. Placér C-Qual M™ forsigtigt på Lok-Bar™-tappene for at undgå beskadigelse (se vejledningen til Lok-Bar™). Kontrollér, at C-Qual M™ og Lok-Bar™ er sikre. I. Overligger/bord III.
  • Seite 25 I. Monarch™ Armfiksator til over hovedet II. Hovedstøtte III. Låsedrejeknap IV. Lås V. C-Qual M™ VI. Overplade JUSTERING AF C-QUAL M™ 1. Træk i låsen, så overpladen løsnes fra underpladen. BEMÆRK: Monarch™ ikke vist. I. Overplade II. Lås III. Underplade 2.
  • Seite 26 2. Skub Monarch™ fri af låsekonsollerne, og løft anordningen af C-Qual M™. FJERNELSE AF C-QUAL M™ FRA BRIKSTOP BEMÆRK: Hvis Monarch™ er monteret til brikstoppen under fjernelse af C-Qual M™, skal du sørge for, at Monarch™ er spændt godt fast. 1. Lås overpladen fast på underpladen, og løft for at fjerne.
  • Seite 27: Vedligeholdelse

    Brugere af dette produkt har forpligtelse til og ansvar for at yde infektionskontrol af højeste grad til patienter, kolleger og dem selv. For at undgå krydskontaminering skal du følge infektionsretningslinjerne på din arbejdsplads. Efterse enheden for skader som for eksempel revner eller brud. Hvis enheden er beskadiget må den ikke benyttes og CIVCO skal kontaktes vedrørende nødvendig vejledning.
  • Seite 28: Beoogd Gebruik

    1. Klik de Lok-Bar™ op de juiste lengtepositie. Zorg ervoor dat de Lok-Bar™ goed vastzicht. 2. Plaats de C-Qual M™ voorzichtig op de Lok-Bar™-pinnen om schade te voorkomen (zie de Lok-Bar™-instructies). Zorg ervoor dat de C-Qual M™ en de Lok-Bar™ goed vastzitten.
  • Seite 29 II. Hoofdsteun III. Borgknop IV. Vergrendeling V. C-Qual M™ VI. Bovenplaat DE C-QUAL M™ AFSTELLEN 1. Trek aan de vergrendeling om de bovenste plaat van de onderste plaat te ontgrendelen. OPMERKING: Monarch™ is niet getoond. I. Bovenplaat II. Vergrendeling III. Onderste plaat 2.
  • Seite 30 2. Schuif de Monarch™ uit de borgbeugels en til hem uit de C-Qual M™. VERWIJDER DE C-QUAL M™ UIT DE COUCHTOP OPMERKING: Indien de Monarch™ aan de couchtop bevestigd wordt tijdens verwijdering van de C-Qual M™, zorg er dan voor dat de borgknoppen op de Monarch™ veilig vastgezet zijn.
  • Seite 31 Wikkel het apparaat in een propere zachte doek om krassen te vermijden. Opslaan op een koele, droge plaats. Vóór installatie van de C-Qual M™ opslaghouder moet u de manager van uw instelling raadplegen. Het apparaat moet worden opgeslagen in het C-Qual M™-opslagrek.
  • Seite 32 Lok-Bar™ on tarkoitettu vain asettamiseen, eikä sitä saa käyttää potilaan kiinnittämiseen. 1. Napsauta Lok-Bar™ oikeaan asentoon pituussuunnassa. Varmista, että Lok-Bar™ on kunnolla kiinni. 2. Aseta C-Qual M™ Lok-Bar™-nastoihin varovasti välttäen aiheuttamasta vauriota (ks. Lok-Bar™-laitteen ohjeet). Varmista, että C-Qual M™ ja Lok-Bar™ ovat kunnolla kiinni. I. Päällys/pöytä...
  • Seite 33 5. Aseta haluttu päätuki Monarch™-osan syvennykseen. HUOMAUTUS: Varmista, etteivät lukitusnupit ole liian kireällä. I. Monarch™-käsivarsituki II. Päätuki III. Lukitusnuppi IV. Lukko V. C-Qual M™ VI. Ylälevy C-QUAL M™-LAITTEEN SÄÄTÖ 1. Aukaise ylälevyn ja alalevyn välinen lukitus vetämällä lukkoa. HUOMAUTUS: Monarch™-osaa ei näytetty. I. Ylälevy II.
  • Seite 34 2. Liu'uta Monarch™ ulos lukitushaoista ja nosta pois C-Qual M™ -laite. C-QUAL M™ -LAITTEEN POISTAMINEN PÖYTÄLEVYSTÄ HUOMAUTUS: Jos Monarch™ on kiinnitettynä, kun C-Qual M™ -laitetta poistetaan pöytälevystä, varmista, että Monarch™-osan lukitusnapit ovat kunnolla kiinni. 1. Lukitse ylälevy alalevyyn ja poista laite nostamalla sitä.
  • Seite 35 Tämän tuotteen käyttäjillä on velvollisuus ja vastuu antaa potilaille, työtovereille ja itselleen paras mahdollinen tartuntasuoja. Vältä ristikontaminaatio noudattamalla laitoksesi infektiontorjuntamenetelmiä. Tarkista laite mahdollisten vaurioiden kuten murtumien tai rikkoutumien varalta. Jos vaurioon selvä, älä käytä enää laitetta ja kysy lisätietoa ottamalla yhteys CIVCO:on. 1. Puhdista laite miedolla ja hankaamattomalla puhdistusaineella.
  • Seite 36: Utilisation Prévue

    1. Clipper la Lok-Bar™ dans une position longitudinale appropriée. S’assurer que la Lok-Bar™ est fixée. 2. Placer prudemment le C-Qual M™ sur les broches de la Lok-Bar™ pour éviter tout dommage (consulter les instructions de la Lok-Bar™). S’assurer que le C-Qual M™ et la Lok-Bar™...
  • Seite 37 C-Qual M™ Français 3. La partie inclinable étant en position verrouillée, faire glisser le Monarch™ sur le C-Qual M™. 4. Sécuriser les boutons de verrouillage. 5. Placer l’appuie-tête désiré dans la zone en creux du Monarch™. REMARQUE: S’assurer de ne pas trop serrer les boutons de verrouillage.
  • Seite 38 RETIRER LE C-QUAL M™ DU DESSUS DE LA TABLE REMARQUE: Si le Monarch™ est fixé pendant que le C-Qual M™ est retiré du dessus de la table, vérifier que les boutons de verrouillage du Monarch™ soient bien serrés. 1. Verrouiller la partie inclinable à la plaque inclinée et retirer en soulevant.
  • Seite 39 éviter toute contamination croisée, suivre les principes de contrôle des infections en vigueur dans votre établissement. Inspecter le dispositif pour déceler des dommages éventuels tels que fissures ou cassures. En cas de dommages apparents, ne plus utiliser et contacter CIVCO pour de plus amples instructions, si nécessaire.
  • Seite 40: Verwendungszweck

    1. Die Lok-Bar™ in der benötigten longitudinalen Position einschnappen lassen. Dafür sorgen, dass die Lok-Bar™ sicher befestigt wird. 2. C-Qual M™ vorsichtig auf die Lok-Bar™-Stifte aufsetzen, um Beschädigungen zu vermeiden (vgl. die Anweisungen zum Lok-Bar™). Sicherstellen, dass C-Qual M™ und Lok-Bar™...
  • Seite 41: Einstellung Von C-Qual M

    C-Qual M™ Deutsch 3. Mit der Neigungsplatte in der verriegelten Stellung Monarch™ auf C-Qual M™ schieben. 4. Arretierknöpfe sichern. 5. Die gewünschte Kopfstütze in die Vertiefung der Monarch™ legen. HINWEIS: Achten Sie darauf, die Arretierknöpfe nicht zu fest anzuziehen. I. Monarch™ Armhalterung in Über-Kopf-Stellung II.
  • Seite 42: Entfernung Der Monarch™ Armhalterung In Über-Kopf-Stellung Von Der C-Qual M

    2. Monarch™ aus den Arretierklammern herausschieben und von der C-Qual M™ abheben. ENTFERNUNG DER C-QUAL M™ VON DER LIEGE HINWEIS: Wenn Monarch™ während der Entfernung der C-Qual M™ auf der Liege montiert ist, so ist darauf zu achten, dass die Arretierknöpfe an der Monarch™ fest angezogen sind.
  • Seite 43: Wartung

    Die Benutzer dieses Produkts sind verpflichtet, für die Patienten, Mitarbeiter und sich selbst den höchsten Grad an Infektionsschutz zu gewährleisten. Zur Vermeidung von Kreuzkontamination sind die in Ihrer Einrichtung vorgeschriebenen Infektionsschutzverfahren einzuhalten. Das Gerät auf Beschädigungen wie Risse oder Bruchstellen untersuchen. Falls Sie Beschädigungen feststellen, CIVCO für weitere Anweisungen kontaktieren. 1. Das Gerät bei Bedarf mit einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel reinigen.
  • Seite 44: Προβλεπομενη Χρηση

    1. Ασφαλίστε το Lok-Bar™ στην κατάλληλη διαμήκη θέση. Βεβαιωθείτε ότι το Lok-Bar™ είναι σταθερό. 2. Τοποθετήστε το C-Qual M™ στους πείρους του Lok-Bar™ με προσοχή, για να μην προκληθούν βλάβες (ανατρέξτε στις οδηγίες για το Lok-Bar™). Βεβαιωθείτε ότι το C-Qual M™ και το Lok-Bar™ είναι σταθερά.
  • Seite 45 ασφάλισης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά ασφάλισης του Monarch™ δεν είναι υπερβολικά σφικτά, έτσι ώστε να είναι δυνατή η προσάρτηση. 3. Με τον ανώτερο πίνακα σε θέση ασφάλισης, σύρετε το Monarch™ μέσα στο C-Qual M™. 4. Ασφαλίστε τα κουμπιά ασφάλισης.
  • Seite 46 3. Ολισθήστε ή ανυψώστε στο κατώτερο στοπ για να επιτύχετε την κατάλληλη θέση (B0-B10). 4. Τα θερμοπλαστικά κεφαλής και στήθους μπορούν να τοποθετηθούν στο C-Qual M™ εισάγοντάς τα στα κατάλληλα σημεία επαφής (βλέπε οδηγίες θερμοπλαστικών). 5. Προσαρμόστε κατάλληλα το Monarch™.
  • Seite 47 ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΟΥ C-QUAL M™ ΑΠΌ ΤΗΝ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΉ ΚΛΊΝΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν το Monarch™ είναι προσαρτημένο στην κλίνη κατά την αφαίρεση του C-Qual M™, βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά ασφάλισης του Monarch™ είναι καλά σφιγμένα. 1. Ασφαλίστε τον ανώτερο πίνακα στον κατώτερο πίνακα και σηκώστε τους για να τους αφαιρέσετε.
  • Seite 48 ίδιους. Προς αποφυγή διασταυρούμενης μόλυνσης, ακολουθήστε τις πολιτικές ελέγχου λοιμώξεων που ισχύουν στον χώρο εργασίας σας. Επιθεωρήστε τη συσκευή για βλάβες, όπως ρωγμές και σκασίματα. Αν ανακαλύψετε κάποια ζημιά, διακόψτε τη χρήση του πλαισίου και επικοινωνήστε με τη CIVCO για...
  • Seite 49 1. A megfelelő helyzetben pattintsa be a Lok-Bar™-t. Ellenőrizze, hogy a Lok-Bar™ rögzült-e. 2. Helyezze a(z) C-Qual M™ elemet a(z) Lok-Bar™ csapszegeire a sérülés megelőzése érdekében (lásd a(z) Lok-Bar™ utasításait). Gondoskodjon arról, hogy a(z) C-Qual M™ és a (z) Lok-Bar™ biztosan rögzüljön.
  • Seite 50 II. Fejtámasz III. Rögzítőgomb IV. Zár V. C-Qual M™ VI. Felső deszka A C-QUAL M™ BEÁLLÍTÁSA 1. Húzza meg a rögzítőt, hogy eloldja a felső deszkát az alsó deszkától. MEGJEGYZÉS: A(z) Monarch™ nem látható. I. Felső deszka II. Zár III. Alsó deszka 2.
  • Seite 51 2. Csúsztassa a(z) Monarch™ elemet a rögzítőbilincsektől messze és emelje fel a(z) C-Qual M™ elemről. A(Z) C-QUAL M™ ELEM ELTÁVOLÍTÁSA AZ ÁGY TETEJÉRŐL MEGJEGYZÉS: Ha a(z) Monarch™ rögzítve van a(z) C-Qual M™ eltávolításakor az ágy tetejéhez, gondoskodjon arról, hogy a(z) Monarch™ elemen lévő rögzítőgombok megfelelően meg legyenek szorítva.
  • Seite 52 TÁROLÓ MEGJEGYZÉS: Biztosítsa, hogy a(z) Monarch™ Fej fölött lévő karpozicionáló megfelelően rögzítve legyen a(z) C-Qual M™ elemhez. Csomagolja az eszközt egy tiszta, puha kendőbe a karcolások elkerülése érdekében. Hűvös, száraz helyen tárolandó. A C-Qual M™ tárolóállvány telepítése előtt konzultáljon a létesítménye vezetőjével.
  • Seite 53: Uso Previsto

    1. Fissare il Lok-Bar™ facendolo scattare sulla posizione longitudinale appropriata. Verificare che il Lok-Bar™ sia ben fissato. 2. Collocare il C-Qual M™ sui perni del Lok-Bar™ con cautela, per evitare danni (fare riferimento alle istruzioni del Lok-Bar™). Accertarsi che il C-Qual M™ e il Lok-Bar™ siano ben fissati.
  • Seite 54 Italiano C-Qual M™ 3. Con il Pannello Superiore in posizione di blocco, far scorrere Monarch™ su C-Qual M™. 4. Fissare le manopole di blocco. 5. Collocare il poggiatesta desiderato sulla parte rientrante di Monarch™. NOTA: Assicurarsi di non stringere troppo le manopole di blocco.
  • Seite 55 RIMUOVERE C-QUAL M™ DAL PIANO PER LETTINO NOTA: Se Monarch™ è attaccato durante la rimozione del C-Qual M™ al Piano per lettino, assicurarsi che le manopole di blocco su Monarch™ siano strette in modo sicuro. 1. Bloccare pannello superiore al pannello inferiore e sollevarlo per la rimozione.
  • Seite 56 Per prevenire eventuali contaminazioni crociate, seguire le procedure di controllo delle infezioni previste dalla propria struttura. Ispezionare il dispositivo per rilevare la presenza di danni quali incrinature o rotture. Se appaiono dei danni, interrompere l’uso e contattare CIVCO per le ulteriori istruzioni necessarie.
  • Seite 57 患者に装着した状態でデバイスの位置を直さないようにしてください。 治療の前に、患者の位置決めを確認するために、検証用の画像を撮影してください。 患者にハンドグリップを使用して位置を変えさせないでください。これは荷重に耐える設計になっていません。 CIVCO 互換性アクセサリのみを使用してください。 備考: 機器に関連して重大な事故が発生した場合、当該事故を製造業者に報告する必要があります。欧州連合内で発生した事故の場合には、御社が設置されている加盟国の所 轄官庁にも報告してください。 Monarch™オーバーヘッドアームポジショナーを備えたC-Qual M™ブレストボードは、非臨床試験および科学的根拠により、条件付きMRI対応であるこ とが実証されています。本デバイスを使用している患者は、以下の条件を満たしているMRシステム内で安全にスキャンできます: 静磁場強度1.5Tと3.0T 空間磁場勾配3,000ガウス/cm (30T/m)以下 画像アーチファクトは、非臨床試験において、治療の典型治療域の外側に発生します。グラディエント・エコー・パルスシーケンスと3.0 T MRIシステ 条件付きMR ムで画像化した際、アーチファクトは上位ロッキングノブ付近で最大124mmまで広がります。画像アーチファクトは、その重大性は低いながらも他の 領域でも認められました。 C-QUAL M™をテーブルに取り付ける 警告 Lok-Bar™は位置決めデバイスです。患者を固定するのに使わないでください。 Lok-Bar™を_ 縦向きの正しい位置にはめこみます。Lok-Bar™が固定されたことを確認してください。 壊れないようにC-Qual M™をLok-Bar™ピンに慎重に装着します (Lok-Bar™の手順を参照) 。C-Qual M™とLok-Bar™がしっかり固定されたことを確認します。 オーバーレイ/テーブル III. Lok-Bar™ ピン C-Qual M™ Lok-Bar™ Prodigy™ ボタン...
  • Seite 58 日 本 語 C-Qual M™ MONARCH™オーバーヘッドアームポジショナーと頭部サポートをC-QUAL M™に取り付ける 図のようにロックノブアセンブリを挿入します。 楕円形のノブを90度回して固定します。 ロックノブアセンブリ 楕円形ノブ III. ロックノブ 備考: 適切に取り付けられるようMonarch™のロックノブをきつく締めすぎないようにしてください。 アッパーボードがしっかりロックした状態で、Monarch™をC-Qual M™にスライドさせます。 ロックノブを締めます。 使用する頭部サポートをMonarch™のくぼんだ所にはめ込みます。 備考: ロックノブを強く締めすぎないようにしてください。 Monarch™ オーバーヘッドアームポジショナー 頭部サポート III. ロック ノブ ロック C-Qual M™ アッパーボード C-QUAL M™の調整 ロックトゥアンロックアッパーボードをロワーボードから引き出します。 備考: Monarch™は見えません。 アッパーボード ロック III. ロワーボード...
  • Seite 59 アッパーボードを配置します。 警告 患者を載せる前に、アッパーボードが適切に固定されていることを確認します。 備考: Monarch™は見えません。 I. ハイアングルサポートキャッチ 17.5°, 20°, 22.5°, 25° 5°, 7.5°, 10°, 12.5°, 15° ハイアングルサポートキャッチを放します。 ハイアングルサポートキャッチが所定の場所にあることを確認します。 ローアングルサポートをロワーボードの上に置きます。 ローアングルサポートを持ち上げます。 ハイアングルサポートをアッパーボードから分離して、ロワーボードに沿って適 アッパーボードを適切な位置に固定します。 切な位置を選択します。 ボトムストップをスライドまたは持ち上げて、適切な位置を決めます(B0-B10)。 頭部および胸部サーモプラスチックを装着位置に挿入すれば、C-Qual M™に取り付けることができます (サーモプラスチックの取扱説明書をごらんください) 。 必要に応じてMonarch™を調整します。 必要に応じてハンドグリップを調整します。 Monarch™個々のハンドグリップを必要に応じて調整します。 備考: 頭部および頸部サーモプラスチックを使用するには、取り付ける前にMonarch™を外してください。 C-QUAL M™からMONARCH™オーバーヘッドアームポジショナーを取り外す 備考: Monarch™を取り外す前に、アッパーボードをロワーボードにロックします。 Monarch™のロックノブを緩めます。 Monarch™をスライドさせてロックブラケットを外し、C-Qual M™から持ち上げて外します。...
  • Seite 60 日 本 語 C-Qual M™ カウチトップからC-QUAL M™を取り外す 備考: C-Qual M™を取り外している間にMonarch™をカウチトップに取り付ける場合は、Monarch™のロックノブをしっかり締めてください。 アッパーボードをロワーボードにロックし、持ち上げて取り外します。 ロワーボード アッパーボード III. ロック LOK-BAR™を使ってMONARCH™オーバーヘッドアームポジショナーをテーブルに取り付ける Monarch™のロックノブを完全に緩めます。 楕円形のノブを引き上げ90度回します。 ロックノブアセンブリを取り除きます。 ロックノブアセンブリ 楕円形ノブ III. ロックノブ ガイドバーアセンブリを取り除きます。 ガイドバー 蝶ネジ Monarch™をLok-Bar™ピンに置きます (Lok-Bar™説明書を参照してください) 。 Monarch™ オーバーヘッドアームポジショナー テーブル III. Lok-Bar™ ピン ハンド グリップ 必要に応じてハンドグリップを調整します。 Monarch™個々のハンドグリップを必要に応じて調整します。...
  • Seite 61 日 本 語 C-Qual M™ 再処理 警告 本製品のユーザーは、患者、他の従業員、ユーザー自身に対して、最高水準の感染防止対策を実施する義務および責任があります。二次汚染を防ぐよう、各施設が定める 感染管理規定に従ってください。 装置に亀裂や破損などの損傷がないか検査してください。損傷があれば、使用を中止し、必要に応じてCIVCOに指示を仰いでください。 必要に応じて、デバイスを低刺激非研磨性のクレンザーでクリーニングして下さい。 メンテナンス 備考: 破損の徴候や全体的な摩損がないか使用前に装置を点検します。 保管 備考: Monarch™オーバーヘッドアームポジショナーがC-Qual M™に確実に取り付けられていることを確認します。 引っかき傷を避けるため、清浄で柔らかい布で拭いてください。涼しく乾燥した場所に保管してください。 C-Qual M™保管用ホルダーを設置する前に、施設管理者にご相談ください。 装置はC-Qual M™保管用ラックに収納してください。 ロック位置のC-Qual M™ C-Qual M™保管用ラック...
  • Seite 62 장치와 관련하여 심각한 사고가 발생한 경우 제조 업체에 사고 사실을 보고해야 합니다. 유럽 연합 내에서 사고가 발생한 경우는 소속 회원국의 관할 당국에도 신고하십시오. 비임상 테스트 및 과학적 근거에 따라 Monarch™ 오버헤드 암 포지셔너가 있는 C-Qual M™ 가슴 보드는 MR 조건부 안전 제품으로 입증되었습니다. 이 장치...
  • Seite 63 한국어 C-Qual M™ 상부 보드가 고정된 상태에서 Monarch™을(를) C-Qual M™ 위로 밉니다. 잠금 노브를 고정합니다. 원하는 머리 지지대를 Monarch™의 오목한 부분에 맞춥니다. 참고: 잠금 노브를 과도하게 조이지 마십시오. Monarch™ 머리 위 팔 포지셔너 머리 지지대 III. 잠금 노브 잠금 장치...
  • Seite 64 한국어 C-Qual M™ 하단 멈춤 장치를 밀거나 들어올려서 적절한 위치(B0-B10)를 얻습니다. 머리 및 가슴 써모플라스틱은 부착 지점에 삽입하면 C-Qual M™에 부착할 수 있습니다 (써모플라스틱 지침 참고) . 필요에 따라 Monarch™을(를) 조정합니다. 필요에 따라 핸드 그립을 조정합니다. 필요에 따라 Monarch™ 개별 손잡이를 조절하십시오.
  • Seite 65 본 제품 사용자는 환자, 동료 및 자신에게 최고 수준의 감염 관리를 제공할 의무와 책임이 있습니다. 교차 오염을 피하기 위하여 귀하의 시설에서 제공하는 감염 관리 방침을 따르 시기 바랍니다. 장치에 균열이나 파손과 같은 손상이 있는지 검사하십시오. 손상이 분명하면 사용을 중단하고, 필요한 경우 CIVCO로 연락하여 추가 지침을 얻으십시오. 필요에 따라 순한 비연마성 세제로 장치를 청소합니다.
  • Seite 66 Lok-Bar™ ir tikai pozicionēšanas ierīce; neizmantojiet, lai fiksētu pacientu. 1. Fiksējiet Lok-Bar™ atbilstošā garenvirziena pozīcijā. Pārliecinieties, ka Lok-Bar™ ir droši nofiksēts. 2. Uzmanīgi novietojiet C-Qual M™ uz Lok-Bar™ tapas, lai novērstu bojājumus (skatiet Lok-Bar™ instrukciju). Pārliecinieties, ka C-Qual M™ un Lok-Bar™ ir nostiprināti. I. Pārklājs/galds III.
  • Seite 67 IEVĒRĪBAI: Pārāk nepievelciet slēdzošos kloķus. I. Monarch™ rokas pozicionētājs virs galvas II. Galvas atbalsts III. Bloķēšanas grozāmpoga IV. Slēdzene V. C-Qual M™ VI. Augšējā plate C-QUAL M™ PIELĀGOŠANA 1. Pavelciet fiksatoru, lai atbloķētu augšējo plātni no apakšējās plātnes. IEVĒRĪBAI: Monarch™ nav parādīts.
  • Seite 68 2. Bīdiet Monarch™ prom no fiksācijas stiprinājumiem un paceliet no C-Qual M™. C-QUAL M™ NOŅEMŠANA NO GUĻAMVIRSMAS IEVĒRĪBAI: Ja Monarch™ ir pievienots kušetes virsai C-Qual M™ noņemšanas laikā, pārliecinieties, ka slēdzošie kloķi uz Monarch™ ir cieši pievilkti. 1. Bloķējiet augšējo plātni pie apakšējās plātnes un paceliet, lai to noņemtu.
  • Seite 69 Šī izstrādājuma lietotājiem ir pienākums un atbildība nodrošināt visaugstākās pakāpes infekciju kontroli pacientiem, darbiniekiem un pašiem. Lai izvairītos no savstarpējas inficēšanās, ievērojiet jūsu iestādē pieņemto infekciju kontroles politiku. Pārbaudiet, vai ierīcei nav bojājumu pazīmju, piemēram, plaisu vai lūzumu. Ja bojājums ir acīmredzams, pārtrauciet lietošanu un sazinieties ar CIVCO, lai pēc nepieciešamības saņemtu turpmākus norādījumus.
  • Seite 70 Lok-Bar™ er bare et posisjoneringsverktøy, skal ikke brukes til å gjøre fast pasienten. 1. Smekk Lok-Bar™ inn i riktig langsgående posisjon. Påse at Lok-Bar™ sitter fast. 2. Sett C-Qual M™ forsiktig på Lok-Bar™-stiftene slik det oppstår skade (se instruksjonene for Lok-Bar™). Påse at C-Qual M™ og Lok-Bar™ er godt festet. I. Overtrekk/bord III.
  • Seite 71 II. Hodestøtte III. Låseknapp IV. Lås V. C-Qual M™ VI. Øvre plate TILPASNING AV C-QUAL M™ 1. Trekk i låsen for å løsne den øvre platen fra den nedre platen. MERK: Monarch™ vises ikke. I. Øvre plate II. Lås III. Senk platen 2.
  • Seite 72 Norsk C-Qual M™ 4. Termoplast for hode og bryst kan festes til C-Qual M™ ved at de settes inn i festepunktene (Se anvisningen for termoplast). 5. Juster Monarch™ etter behov. Juster håndtaket etter behov. Juster iMonarch™ individuelle håndgrep ved behov.
  • Seite 73 Kontroller at utstyret ikke har skader som f.eks. sprekker eller brudd. Hvis det er tydelig skade skal bruken opphøre og CIVCO må kontaktes informasjon etter behov. 1. Rengjør utstyret med et mildt, ikke-skurende rengjøringsmiddel etter behov.
  • Seite 74: Wskazówki Dotyczące Stosowania

    1. Zatrzaśnij Lok-Bar™ we właściwej pozycji pionowej. Upewnij się, że Lok-Bar™ jest odpowiednio zabezpieczony. 2. Umieścić ostrożnie C-Qual M™ na sworzniach Lok-Bar™, aby uniknąć uszkodzeń (patrz instrukcja Lok-Bar™). Upewnić się, że C-Qual M™ i Lok-Bar™ są stabilnie zamocowane. I. Nakładka/stół...
  • Seite 75 III. Gałki blokujące UWAGA: Należy się upewnić, że gałki blokujące Monarch™ nie są dokręcone zbyt mocno, aby umożliwić mocowanie. 3. Gdy płyta górna jest w położeniu zablokowanym, wsunąć Monarch™ na C-Qual M™. 4. Zabezpieczyć gałki blokujące. 5. Umieścić żądaną podpórkę głowy w zagłębionym obszarze na Monarch™.
  • Seite 76 C. Zabezpieczyć górną płytę w odpowiednim położeniu. 3. Przesunąć lub podnieść za ogranicznik dolny, aby uzyskać odpowiednie położenie (B0–B10). 4. Tworzywo termoplastyczne na głowę i pierś można zamocować do C-Qual M™, wsuwając je w punkty mocowania (patrz instrukcja dotycząca tworzywa termoplastycznego). 5. Odpowiednio wyregulować Monarch™.
  • Seite 77 Polski ZDEJMOWANIE C-QUAL M™ Z WIERZCHNIEJ WARSTWY LEŻANKI UWAGA: Jeśli Monarch™ pozostaje zamocowane podczas usuwania C-Qual M™ do wierzchniej warstwy leżanki, należy się upewnić, że gałki blokujące Monarch™ są dobrze dokręcone. 1. Zablokować górną płytę na dolnej płycie i podnieść, aby je zdjąć.
  • Seite 78: Konserwacja

    Sprawdzić urządzenie pod uszkodzeń takich jak pęknięcia lub złamanie. Jeśli widoczne są uszkodzenia, przerwać użytkowanie urządzenia i skontaktować się z CIVCO, aby uzyskać dalsze instrukcje, jeśli to konieczne.
  • Seite 79: Uso Pretendido

    1. Encaixe o Lok-Bar™ na posição longitudinal adequada. Garanta que o Lok-Bar™ esteja fixo. 2. Coloque o C-Qual M™ sobre os pinos do Lok-Bar™ com cuidado para evitar danos (consulte as instruções do Lok-Bar™). Certifique-se de que C-Qual M™ e Lok-Bar™ estejam presos.
  • Seite 80 Português (Brasil) C-Qual M™ 3. Com a Placa Superior na posição travada, deslize o Monarch™ sobre o C-Qual M™. 4. Fixe os botões de trava. 5. Coloque o suporte de cabeça desejado na área rebaixada do Monarch™. OBSERVAÇÃO: Certifique-se de não apertar em excesso os botões da trava.
  • Seite 81 2. Deslize o Monarch™ para soltá-lo dos suportes de trava e levante-o para retirá-lo do C-Qual M™. COMO REMOVER O C-QUAL M™ DO TAMPO DE MESA OBSERVAÇÃO: Se o Monarch™ estiver conectado ao tampo de mesa durante a remoção do C-Qual M™, certifique-se de que os botões da trava no Monarch™ estejam apertados com segurança.
  • Seite 82: Manutenção

    Para evitar contaminação cruzada, siga as políticas de controle de infecção estabelecidas por suas instalações. Verifique a existência de danos no dispositivo, como fissuras ou quebras. Se houver danos evidentes, interrompa a utilização e entre em contato com a CIVCO para obter mais instruções, conforme necessário.
  • Seite 83 1. Encaixe a Lok-Bar™ na posição longitudinal adequada. Certifique-se de que a Lok-Bar™ está segura. 2. Coloque o C-Qual M™ nos pinos do Lok-Bar™, cuidadosamente para evitar danos (consulte as instruções do Lok-Bar™). Certifique-se de que o C-Qual M™ e o Lok-Bar™ estão bem fixos.
  • Seite 84 Português C-Qual M™ 3. Com o plano superior na posição de bloqueio, faça deslizar o Monarch™ para o C-Qual M™. 4. Fixe os manípulos de bloqueio. 5. Coloque o suporte de cabeça pretendido na área com recesso do Monarch™. NOTA: Certifique-se de que não aperta em demasia os manípulos de bloqueio.
  • Seite 85 REMOÇÃO DO C-QUAL M™ DO CONJUNTO DE MESA NOTA: Se o Monarch™ estiver ligado durante a remoção do C-Qual M™ do conjunto de mesa, certifique-se de que os manípulos de bloqueio do Monarch™ estão bem apertados. 1. Fixe o plano superior ao plano inferior e levante para retirar.
  • Seite 86 Verificar se existem danos no dispositivo como rachas ou quebras. Se os danos forem evidentes, interrompa a utilização e contacte a CIVCO para obter instruções.
  • Seite 87: Предусмотренное Применение

    Lok-Bar™ предназначен исключительно для позиционирования, не используйте его для фиксации пациента. 1. Зажмите Lok-Bar™ в надлежащем продольном положении. Убедитесь в надежной фиксации Lok-Bar™. 2. Осторожно установите C-Qual M™ на штифты Lok-Bar™, чтобы предотвратить повреждение (см. инструкцию Lok-Bar™). Убедитесь, что C-Qual M™ и Lok-Bar™ закреплены.
  • Seite 88 Русский C-Qual M™ 3. Когда верхняя панель находится в заблокированном положении, сдвиньте Monarch™ на C-Qual M™. 4. Закрепите фиксирующие ручки. 5. Поместите желаемую опору для головы в углубление Monarch™. Примечание. Следите за тем, чтобы фиксирующие ручки не были затянуты слишком сильно.
  • Seite 89 Русский 3. Сдвиньте или поднимите нижний упор до нужного положения (B0–B10). 4. Термопласты для головы и молочной железы можно прикрепить к C-Qual M™, вставив в точки крепления (см. инструкцию по термопластам). 5. Отрегулируйте Monarch™ по мере необходимости. При необходимости отрегулируйте рукоятку.
  • Seite 90: Техническое Обслуживание

    самих себя. Во избежание перекрестного инфицирования необходимо следовать правилам инфекционного контроля, установленным в вашем лечебном учреждении. Осмотрите устройство на предмет повреждений, например трещин или поломки. Если повреждение очевидно, прекратите использование и свяжитесь с CIVCO для получения по мере необходимости дальнейших инструкций.
  • Seite 91 1. Cuplați Lok-Bar™ în poziția corectă pe axa longitudinală. Asigurați-vă că Lok-Bar™ este fixată bine. 2. Plasați C-Qual M™ pe acele Lok-Bar™ cu atenție, pentru a preveni deteriorarea (consulta ț i instruc ț iunile privind Lok-Bar™). Asigurați-vă că C-Qual M™ și Lok-Bar™ sunt fixate.
  • Seite 92 I. Monarch™ Dispozitiv de poziționare pentru braț suspendat II. Suport pentru cap III. Buton de blocare IV. Blocare V. C-Qual M™ VI. Placă superioară AJUSTAREA C-QUAL M™ 1. Trageți blocarea pentru a debloca placa superioară de pe placa inferioară. OBSERVAȚIE: Monarch™ nu este afișat.
  • Seite 93 C-Qual M™ Română 4. Termoplasticul pentru cap și sân poate fi atașat la C-Qual M™ prin introducerea în punctele de fixare (consulta ț i instruc ț iunile privind termoplasticul). 5. Reglați Monarch™ în funcție de necesitate. Reglați mânerele individuale în funcție de necesitate.
  • Seite 94 încrucișată, respecta ț i politicile de control al infec ț iilor în vigoare în unitatea dumneavoastră. Inspecta ț i dispozitivul pentru a identifica semnele de deteriorare, cum ar fi fisuri sau rupturi. Dacă deteriorarea este evidentă, înceta ț i utilizarea și contacta ț i CIVCO pentru instruc ț...
  • Seite 95 članici u kojoj se nalazite. Vanklinička ispitivanja i naučna logika su pokazali da je C-Qual M™ podloga za grudi sa Monarch™ pozicionerom za ruke preko glave uslovan za MR. Pacijent sa ovim uređajem se može bezbedno skenirati u MR sistemima ispunjavajući sledeće uslove: Statičko magnetno polje od 1,5 T i 3,0 T...
  • Seite 96 I. Monarch™ dodatak za pozicioniranje ruku iznad glave II. Oslonac za glavu III. Kvaka za zaključavanje IV. Brava V. C-Qual M™ VI. Gornja tabla PODEŠAVANJE C-QUAL M™ 1. Povucite bravu da otključate gornju tablu sa donje table. NAPOMENA: Monarch™ nije prikazano.
  • Seite 97 C-Qual M™ Srpski 4. Termoplastika za glavu i dojke se može spojiti sa C-Qual M™ tako što ćete je uneti u mesta za spajanje (pogledajte uputstva za termoplastiku). 5. Podesite Monarch™ prema potrebi. Podesite ručne hvatove po potrebi. Podesite Monarch™ pojedinačne hvatove za ruke prema potrebi.
  • Seite 98 Proverite da li na uređaju postoje oštećenja kao što su pukotine ili prelomi. Ako je oštećenje vidljivo, nemojte ga više koristiti i kontaktirajte CIVCO za dalja uputstva po potrebi.
  • Seite 99 Lok-Bar™ je samo pozicionirna naprava; ne uporabljajte je za zavarovanje bolnika. 1. Zaskočite Lok-Bar™ na ustreznem vzdolžnem položaju. Prepričajte se, da je Lok-Bar™ pritrjen. 2. Previdno namestite C-Qual M™ na Lok-Bar™ zatiče, da preprečite poškodbe (oglejte si navodila Lok-Bar™). Prepričajte se, da sta C-Qual M™ in Lok-Bar™ pritrjena. I. Podlaga/miza III.
  • Seite 100 OPOMBA: Prepričajte se, da zaklepni gumbi niso preveč pritegnjeni. I. Monarch™ Pozicionirnik za roke nad glavo II. Opora za glavo III. Zaklepni gumb IV. Ključavnica V. C-Qual M™ VI. Zgornja plošča NASTAVLJANJE C-QUAL M™ 1. Povlecite ključavnico, da odklenete zgornjo ploščo iz spodnje plošče. OPOMBA: Monarch™ ni prikazan.
  • Seite 101 C-Qual M™ Slovenski 4. Termoplastiko za glavo in prsi lahko priključite na C-Qual M™, tako da jo vstavite v pritrdilne točke (oglejte si navodila za termoplastiko). 5. Po potrebi nastavite Monarch™. Po potrebi nastavite ročaj. Po potrebi nastavite individualne ročaje Monarch™.
  • Seite 102 Preverite, ali je naprava poškodovana oziroma ali ima razpoke ali zlome. Če opazite poškodbe, prenehajte z uporabo in se za nadaljnja navodila po potrebi obrnite na CIVCO. 1. Po potrebi očistite napravo z nežnim neabrazivnim sredstvom.
  • Seite 103 1. Encaje la barra Lok-Bar™ en la posición longitudinal apropiada. Asegúrese de que la barra de bloqueo Lok-Bar esté fijada. 2. Coloque el C-Qual M™ en los pasadores de la barra de bloqueo Lok-Bar™ con cuidado para no dañarlo (consulte las instrucciones de la barra de bloqueo Lok-Bar™). Asegúrese de que el C-Qual M™...
  • Seite 104 C-Qual M™ NOTA: Asegúrese de que los mandos de bloqueo del Monarch™ no están excesivamente apretados para permitir su sujeción. 3. Con la placa superior en posición de bloqueo, deslice Monarch™ en C-Qual M™. 4. Asegure los mandos de bloqueo.
  • Seite 105 2. Saque el Monarch™ deslizándolo fuera de los soportes de bloqueo y levántelo del C-Qual M™. EXTRAER EL C-QUAL M™ DE LA PLATAFORMA SUPERPUESTA NOTA: Si el Monarch™ está sujeto a la plataforma superpuesta durante la extracción del C-Qual M™, asegúrese de que los mandos de bloqueo de Monarch™ estén apretados de forma segura.
  • Seite 106 NOTA: Asegúrese de que el posicionador de brazo por encima de la cabeza Monarch™ esté sujeto de forma segura al C-Qual M™™. Envuelva el dispositivo en un paño limpio y suave para evitar que se raye. Guárdelo en un lugar fresco y seco.
  • Seite 107: Avsedd Användning

    1. Snäpp på Lok-Bar™ på lämplig längsgående position. Säkerställ att Lok-Bar™ sitter ordentligt. 2. Placera C-Qual M™ försiktigt på Lok-Bar™ stiften för att undvika skador (se anvisningarna för Lok-Bar™). Se till att C-Qual M™ och Lok-Bar™ är säkra. I. Överlägg/bord III.
  • Seite 108 Se till att inte dra åt låsrattarna för hårt. I. Monarch™ enhet för armpositionering i högt läge II. Huvudstöd III. Låsvred IV. Lås V. C-Qual M™ VI. Övre bord JUSTERA C-QUAL M™ 1. Dra i låset för att frigöra den övre plattan från den undre plattan. OBS: Monarch™...
  • Seite 109 AVLÄGSNA C-QUAL M™ FRÅN BRITSENS OVANSIDA OBS: Om Monarch™ monteras på britsens ovansida medan C-Qual M™ avlägsnas är det viktigt att se till att låsrattarna på Monarch™ är ordentligt åtdragna. 1. Lås ihop den övre och den undre plattan och lyft för att avlägsna.
  • Seite 110: Underhåll

    Användare av denna produkt har skyldighet och ansvar att tillhandahålla den högsta graden av infektionskontroll för patienter, medarbetare och sig själva. Följ facilitetens bestämmelser för infektionskontroll för att undvika korskontaminering. Undersök med avseende på skada, som exempelvis sprickor eller bristningar. Om skadan är tydlig, sluta upp att använda den och kontakta vid behov CIVCO för vidare instruktioner.
  • Seite 111 จั ด วาง C-Qual M™ ลงบน Lok-Bar™ หมุ ด อย่ า งระมั ด ระวั ง เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งความเสี ย หาย (ดู Lok-Bar™ คำแนะนำ) ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า C-Qual M™ และ Lok-Bar™ มี ค...
  • Seite 112 เลื ่ อ นหรื อ ยกตั ว หยุ ด ด้ า นล่ า งเพื ่ อ ให้ ไ ด้ ต ำแหน่ ง ที ่ เ หมาะสม (B0-B10) สามารถติ ด เทอร์ โ มพลาสติ ก ศี ร ษะและส่ ว นอกเข้ า กั บ C-Qual M™ โดยการสอดเข้ า ไปในจุ ด ยึ ด (ดู ค ำแนะนำเกี ่ ย วกั บ เทอร์ โ มพลาสติ ก )
  • Seite 113 หมายเหตุ : หาก Monarch™ มี ก ารติ ด ระหว่ า งการนำออก C-Qual M™ ไปยั ง พื ้ น เตี ย ง ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ลู ก บิ ด ล็ อ กบน Monarch™ แน่ น ดี แ ล้ ว...
  • Seite 114 โยบายควบคุ ม การติ ด เชื ้ อ ที ่ ก ำหนดโดยหน่ ว ยงานของท่ า น ตรวจสอบความเสี ย หายของอุ ป กรณ์ เช่ น รอยร้ า วหรื อ แตก หากพบเห็ น ความเสี ย หาย ให้ ห ยุ ด ใช้ ง านและติ ด ต่ อ CIVCO สำหรั บ คำแนะนำเพิ ่ ม เติ ม ตามความจำเป็ น...
  • Seite 115: Kullanim Amaci

    Lok-Bar™ yalnızca bir konumlandırma cihazıdır, hastaları sabitlemek için kullanmayın. 1. Lok-Bar™'ı uygun uzunlamasına konumda oturtun. Lok-Bar™'ın sabit olduğundan emin olun. 2. Hasarı önlemek için C-Qual M™'yi Lok-Bar™ pimlerinin üzerine dikkatlice yerleştirin (Lok-Bar™ talimatına bakın). C-Qual M™ ve Lok-Bar™'ın sabit olduğundan emin olun. I. Kaplama/Masa III.
  • Seite 116 C. Büyük açılı desteği üst panodan ayırın ve alt pano boyunca uygun konumu seçin. C. Üst panoyu uygun bir konumda sabitleyin. 3. Uygun konumu (B0-B10) bulmak için alt tampon üzerinde kaydırın ya da kaldırın. 4. Baş ve göğüs termoplastikleri, bağlantı noktalarına yerleştirilerek C-Qual M™’ye bağlanır (Termoplastikler talimatına bakın). 5. Monarch™'ı gerektiği gibi ayarlayın.
  • Seite 117 2. Monarch™'ı kaydırarak kilitleme kelepçelerinden çıkarın ve C-Qual M™'den kaldırın. C-QUAL M™’NİN YATAK BAŞLIĞINDAN ÇIKARILMASI NOT: C-Qual M™'nin çıkarılması sırasında Monarch™ yatak başlığına bağlıysa Monarch™ üzerindeki kilitleme topuzlarının sıkıca sabitlendiğinden emin olun. 1. Üst panoyu alt panoya kilitleyin ve çıkarmak için kaldırın. I. Alt Pano II.
  • Seite 118 Cihazda çatlak veya kırık gibi hasar olup olmadığını kontrol edin. Hasar oluşmuşsa, cihazı kullanmayı bırakın ve gereken talimatları almak için CIVCO ile irtibata geçin. 1. Cihazı hafif, aşındırıcı olmayan bir temizleyiciyle gerektiği gibi temizleyin.
  • Seite 120 COPYRIGHT © 2021 ALL RIGHTS RESERVED. CIVCO IS A REGISTERED TRADEMARK OF CIVCO MEDICAL SOLUTIONS. C-QUAL M, LOK-BAR, MONARCH AND PRODIGY ARE TRADEMARKS OF CIVCO MEDICAL SOLUTIONS. ALL OTHER TRADEMARKS ARE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. PRINTED IN USA.

Inhaltsverzeichnis