Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWKK 2200 A2
Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11360 Version: 09/2024 IAN 490696_2404...
Seite 2
WASSERKOCHER / KETTLE / BOUILLOIRE SWKK 2200 A2 WASSERKOCHER RÝCHLOVARNÁ KANVICA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny KETTLE HERVIDOR DE AGUA Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad BOUILLOIRE ELKEDEL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Seite 3
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Seite 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
Seite 8
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Watt Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Seite 9
WASSERKOCHER Teilebeschreibung Deckel Einleitung Deckelöffnung Griff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Ein-/Aus-Schalter neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kontaktsockel ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Kabelaufwicklung (Unterseite) Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Kabelführung Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Anschlussleitung mit Netzstecker Gebrauch und Entsorgung.
Seite 10
Lassen Sie Kinder niemals Sicherheitshinweise unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. MACHEN SIE SICH VOR Es besteht Erstickungsgefahr DER ERSTEN BENUTZUNG durch Verpackungsmaterial. DES PRODUKTS MIT Kinder unterschätzen ALLEN SICHERHEITS- häufig die Gefahren. UND BEDIENHINWEISEN Halten Sie Kinder stets VERTRAUT! HÄNDIGEN fern vom Produkt und von SIE ALLE UNTERLAGEN BEI Verpackungsmaterialien.
Seite 11
m GEFAHR! Stromschlag- Reinigung und die Wartung risiko! Versuchen Sie nicht, durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder das Produkt selbstständig zu vorgenommen werden, es sei reparieren. denn, sie sind 8 Jahre oder Im Fall einer Fehlfunktion älter und werden beaufsichtigt. dürfen Reparaturen Das Produkt und seine ausschließlich von...
Seite 12
Vergewissern Sie sich vor Schließen Sie das Produkt der Verbindung mit der an eine leicht zugängliche Stromversorgung, dass die Steckdose an, damit Sie das Spannung und der Strom Produkt im Notfall umgehend mit den Angaben auf dem vom Stromnetz trennen können. Typenschild des Produkts Das Produkt ist nicht für ...
Seite 13
Berühren Sie keine heißen Betreiben Sie das Produkt Oberflächen des Produkts. immer auf einer ebenen, Achten Sie auf entweichenden stabilen, sauberen, heißen Dampf. Halten Sie das hitzebeständigen und Produkt nur am Handgriff. trockenen Oberfläche. m VORSICHT! Betrieb Verbrennungsrisiko! Das Produkt darf nur mit dem ...
Seite 14
Vor der ersten Verwendung 6. Das Produkt schaltet sich automatisch aus, nachdem das Wasser kocht. 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. 7. Gießen Sie das gekochte Wasser durch den 2. Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung Ausguss aus. 11 ] und Pflege“).
Seite 15
5. Lösen Sie den Druck nach unten, sodass das Sieb oben in der Aussparung verriegelt. 12 ] Verkalkungen entfernen Kalkablagerungen verringern die Effizienz des Produkts und erhöhen den Energieverbrauch. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Kalkablagerungen. 1. Füllen Sie den Wasserkocher mit einer 10 ] Essiglösung (5 bis 15 %).
Seite 16
Garantie Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine Das Produkt wurde nach strengen bessere Abfallbehandlung. Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Möglichkeiten zur Entsorgung des Material- oder Herstellungsfehlern haben ausgedienten Produkts erfahren Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts...
Seite 17
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 490696_2404) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Seite 18
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Seite 19
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, the short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
Seite 20
KETTLE Description of parts Introduction Lid opening Handle We congratulate you on the purchase of your On/off switch new product. You have chosen a high quality Base product. The instructions for use are part of the Cord storage (underneath) product.
Seite 21
Never leave children Safety instructions unsupervised with the packaging material. BEFORE USING THE PRODUCT, The packaging material PLEASE FAMILIARISE represents a danger of YOURSELF WITH ALL OF suffocation. Children frequently THE SAFETY INFORMATION underestimate the dangers. AND INSTRUCTIONS FOR Keep children away from USE! WHEN PASSING THIS the product and packaging...
Seite 22
m WARNING! Risk of Children shall not play with the electric shock! Never use a product. damaged product. Disconnect m WARNING! Risk of injury the product from the power due to misuse supply and consult your retailer Areas of use if the product is damaged.
Seite 23
Connect the product to an If you notice any smoke or easily reachable electrical unusual noises, immediately outlet so that in case of an disconnect the product from emergency the product can be the power supply. Have unplugged immediately. the product checked by a This product is not intended specialist before continued use.
Seite 24
Disconnect the product from 5. Press down the on/off switch . The water is boiled now. the power supply before 6. The product automatically turns off when the cleaning and when not in use. water is boiled. Refer to the “Cleaning and 7.
Seite 25
Disposal Removing calcifications Limescale reduces the efficiency of the product The packaging is made of environmentally and increases energy consumption. Check the friendly materials, which may be disposed of product regularly for limescale deposits. through your local recycling facilities. 1.
Seite 26
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your claim, quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of material or Make sure to have the original sales receipt and manufacturing defects you have legal rights the item number (IAN 490696_2404) available against the retailer of this product.
Seite 27
Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Seite 28
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique Hertz (fréquence du secteur) un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
Seite 29
BOUILLOIRE Description des pièces Couvercle Introduction Ouverture du couvercle Poignée Nous vous félicitons pour l’achat de votre Interrupteur marche/arrêt nouveau produit. Vous avez opté pour un Socle de contact produit de grande qualité. Le mode d‘emploi Enrouleur de cordon (dessous) fait partie intégrante de ce produit.
Seite 30
Prière de ne jamais laisser des Consignes de sécurité enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage. AVANT LA PREMIÈRE Les matériaux d’emballage UTILISATION DU PRODUIT, représentent un risque FAMILIARISEZ-VOUS AVEC d’asphyxie. Les enfants sous- TOUTES LES CONSIGNES DE estiment souvent les dangers. SÉCURITÉ...
Seite 31
m DANGER ! Risque Le nettoyage et l’entretien d'électrocution ! N’essayez réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par pas de réparer le produit par des enfants, à moins qu’ils vous-même. aient plus de 8 ans et qu’ils En cas de dysfonctionnement, soient surveillés.
Seite 32
Ne branchez le produit que sur Il est interdit d’utiliser ou de une prise de courant mise à la toucher le produit avec les terre. Assurez-vous que la fiche mains mouillées. de secteur soit correctement Risque d'incendie/de branchée. brûlures et de dégagement Afin d’éviter tout ...
Seite 33
Nettoyage et rangement Si de la fumée ou des bruits inhabituels apparaissent, Le produit ne doit pas être débranchez immédiatement le exposé aux gouttes et produit du réseau électrique. projections d’eau. Faites contrôler le produit par Débranchez le produit du ...
Seite 34
Bouillir de l'eau 2. Essuyez toutes les pièces avec un chiffon propre jusqu’à séchage. REMARQUE : Remplissez d'eau au moins jusqu'au repère MIN et ne dépassez pas le Entretien repère MAX. Nettoyage du filtre 1. Ouvrez le couvercle en tirant sur 1.
Seite 35
Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé...
Seite 36
Il répond également des défauts de conformité Les pièces détachées indispensables à l’utilisation résultant de l‘emballage, des instructions de du produit sont disponibles pendant la durée de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été la garantie du produit. mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée Le produit a été...
Seite 37
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 490696_2404) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Seite 38
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
Seite 39
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een Hertz (netfrequentie) groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
Seite 40
WATERKOKER Onderdelenbeschrijving Deksel Inleiding Dekselopening Greep Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Aan/uit-schakelaar nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Contactvoet product gekozen. De gebruiksaanwijzing Kabelhaspel (onderkant) is een deel van het product. Deze bevat Kabelgeleider belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, Aansluitsnoer met netstekker gebruik en verwijdering.
Seite 41
Laat kinderen nooit zonder Veiligheidsaanwijzingen toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. ZORG ERVOOR DAT U, Gevaar voor verstikking door VOORDAT U HET PRODUCT het verpakkingsmateriaal. VOOR HET EERST GEBRUIKT, Kinderen onderschatten VERTROUWD BENT MET gevaren vaak. Houd ALLE VEILIGHEIDS- EN kinderen altijd uit de buurt BEDIENINGSAANWIJZINGEN! van het product en het...
Seite 42
Het product en het In geval van een storing aansluitsnoer moeten uit de mogen reparaties alleen door buurt worden gehouden van gekwalificeerde vaklieden kinderen die jonger zijn dan worden uitgevoerd. 8 jaar. m WAARSCHUWING! Kinderen mogen niet met het ...
Seite 43
Sluit het product uitsluitend aan Gebruik het product niet op een geaard stopcontact. en raak het niet aan als uw Vergewis uzelf ervan dat handen nat zijn. de netstekker goed in het Gevaar voor brand/ stopcontact is gestoken. brandwonden en hitte Kneus of buig het aansluitsnoer ...
Seite 44
MIN- en MAX-markeringen Bij rook en ongewone geluiden moet het product direct van van de schaal bevindt. het elektriciteitsnet worden Schoonmaken en opbergen losgekoppeld. Laat het product Het product mag niet in een dergelijk geval door een worden blootgesteld aan vakman controleren voordat u waterdruppels of -spatten.
Seite 45
Schoonmaken 3. Plaats de contactvoet op een horizontaal, stabiel oppervlak. Zorg voor een veilige Gebruik voor het schoonmaken van het afstand tot muren en kasten om schade door product geen schuurmiddelen, agressieve naar buiten komende stoom te voorkomen. schoonmaakmiddelen of harde borstels. 1.
Seite 46
Opbergen Afvoer Bewaar het product als het niet wordt De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke gebruikt in de originele verpakking. grondstoffen die u via de plaatselijke Bewaar het product op een droge, goed recyclingcontainers kunt afvoeren. geventileerde plaats die ontoegankelijk is Neem de aanduiding van de voor kinderen.
Seite 47
Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de Om een snelle afhandeling van uw reclamatie uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval te waarborgen dient u de volgende instructies in van materiaal- of fabricagefouten hebt u acht te nemen: tegenover de verkoper van het product wettelijke Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en...
Seite 48
Używane ostrzeżenia i symbole ....... Strona Wstęp ............. . Strona Używać...
Seite 49
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Prąd przemienny/napięcie przemienne Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje Herc (częstotliwość sieciowa) na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Seite 50
CZAJNIK ELEKTRYCZNY Opis części Pokrywa Wstęp Dźwignia otwierania pokrywy Uchwyt Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Przełącznik Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Podstawa stykowa produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi Zaczep na kabel zasilania (pod spodem) jest częścią tego produktu. Zawiera ona Prowadnica kabla ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, Kabel zasilania z wtyczką...
Seite 51
Nigdy nie pozostawiać małych Instrukcje bezpieczeństwa dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Istnieje ryzyko uduszenia PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE spowodowanego materiałami WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI pakunkowymi. Dzieci często DOTYCZĄCYMI lekceważą zagrożenia. Dzieci BEZPIECZEŃSTWA I należy zawsze trzymać OBSŁUGI! W PRZYPADKU z daleka od produktu i PRZEKAZANIA PRODUKTU...
Seite 52
m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Czyszczenie i konserwacja Ryzyko porażenia przez użytkownika nie mogą prądem! Nigdy nie być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one 8 lat lub naprawiać produktu więcej i są nadzorowane. samodzielnie. Produkt i kabel zasilający W razie awarii naprawy mogą ...
Seite 53
Przed podłączeniem do Urządzenie należy podłączać źródła zasilania upewnić się, do łatwo dostępnego że napięcie i prąd zasilania gniazdka elektrycznego, odpowiadają danym podanym aby w nagłym wypadku na tabliczce znamionowej możliwe było natychmiastowe urządzenia. odłączenie urządzenia. Urządzenie podłączać Urządzenie nie jest ...
Seite 54
Nie dotykać żadnych Zawsze używać produktu gorących powierzchni na płaskiej, stabilnej, czystej, produktu. Uważać na żaroodpornej i suchej uciekającą gorącą parę. powierzchni. Trzymać produkt wyłącznie za Użytkowanie uchwyt. Produkt należy stosować m OSTROŻNIE! wyłącznie z dostarczoną Niebezpieczeństwo podstawką stykową. poparzenia! Nie otwierać...
Seite 55
Tryb wyłączenia 3. Gotować maksymalnie 1,7 litra wody (patrz akapit „Obsługa”). Po zakończeniu Po włożeniu wtyczki do kontaktu produkt gotowania należy wylać wodę, aby usunąć przechodzi w tryb wyłączenia, a przełącznik jest ustawiony w pozycji O. pozostałości po produkcji i transporcie. Gdy przełącznik jest ustawiony w pozycji ...
Seite 56
Utylizacja Usuwanie zwapnień Osad wapienny zmniejsza skuteczność Opakowanie wykonane jest z materiałów produktu i zwiększa zużycie energii. Regularnie przyjaznych dla środowiska, które można sprawdzać produkt pod kątem osadów przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie wapiennych. przetwarzania surowców wtórnych. 1. Czajnik elektryczny napełnić...
Seite 57
punktach handlowych oferujących w sprzedaży Gwarancja obejmuje wady materiałowe sprzęt elektroniczny. i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają Należy postępować zgodnie z obowiązującymi normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej części zużywalne (np. baterie, akumulatory, zbiórki urządzeń...
Seite 58
Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použití...
Seite 59
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje Hertz (síťová frekvence) ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Seite 60
RYCHLOVARNÁ KONVICE Popis dílů Víko Úvod Otevírání víka Rukojeť Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Vypínač Zap/Vyp Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Kontaktní podstavec obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje Návin kabelu (spodní strana) důležité pokyny pro bezpečnost, použití a Vedení...
Seite 61
Tento výrobek může být Bezpečnostní pokyny používán dětmi od 8 let, když jsou pod dozorem nebo PŘED PRVNÍM POUŽITÍM jsou poučeni o bezpečném VÝROBKU SE SEZNAMTE SE používání přístroje a VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI A porozuměly nebezpečím, které OBSLUŽNÝMI POKYNY! PŘI z toho plynou. PŘEDÁNÍ...
Seite 62
m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu –Kuchyňky v maloobchodě, v elektrickým proudem! kancelářích a v podobném pracovním prostředí; Nestavte výrobek do blízkosti –Selská stavení; umyvadel nebo na vlhká místa. –Hotely, motely a jiné Před připojením k napájení ubytovny; se ujistěte, zda jsou napětí a –Penziony se snídaní.
Seite 63
m OPATRNĚ! Riziko Připojte výrobek na jednu popálení! Nikdy otevírejte vždy snadno přístupnou zásuvku, abyste mohli výrobek víko, když se voda vaří. Víko v případě nouze okamžitě výrobku musí být během odpojit od sítě. provozu bezpečně uzavřeno. Výrobek není vhodný k Pokud se objeví...
Seite 64
Čištění a skladování 3. Zavřete víko. 4. Postavte rychlovarnou konvici 10 ] Výrobek nesmí být vystaven kontaktní podstavec kapající nebo stříkající vodě. 5. Stlačte vypínač Zap/Vyp dolů. Nyní se Oddělte výrobek od sítě po voda vaří. 6. Výrobek se automaticky vypne, když se voda dobu jeho nepoužívání...
Seite 65
Zlikvidování Odstranění kalcifikace Usazeniny vápníku snižují účinnost výrobku a Obal se skládá z ekologických materiálů, které zvyšují spotřebu energie. Výrobek pravidelně můžete zlikvidovat prostřednictvím místních kontrolujte na usazeniny vodního kamene. sběren recyklovatelných materiálů. 1. Rychlovarnou konvici naplňte roztokem 10 ] Při třídění...
Seite 66
Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případě materiálních nebo výrobních vad máte případu se řiďte následujícími pokyny: zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Seite 67
Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Používanie v súlade s určením .
Seite 68
Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento Striedavý prúd/striedavé napätie symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje Hertz (sieťová frekvencia) nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
Seite 69
RÝCHLOVARNÁ KANVICA Popis súčiastok Veko Úvod Otváranie veka Rukoväť Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Vypínač výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Kontaktný podstavec výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Navíjanie kábla (spodná strana) výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia Vedenie kábla týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Seite 70
Nikdy nenechávajte deti Bezpečnostné bez dozoru s obalovým upozornenia materiálom. PRED PRVÝM POUŽITÍM Existuje nebezpečenstvo PRODUKTU SA udusenia obalovým OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI materiálom. Deti často BEZPEČNOSTNÝMI podceňujú nebezpečenstvá. UPOZORNENIAMI A Produkt a jeho obal sa nesmú UPOZORNENIAMI K dostať do blízkosti detí. OBSLUHU! PRI ODOVZDÁVANÍ...
Seite 71
m VÝSTRAHA! Riziko úrazu Tento produkt nie je hračka pre elektrickým prúdom! deti. Produkt sa nesmie ponárať do m VÝSTRAHA! Riziko vody alebo iných tekutín. poranenia zapríčinené Produkt nedržte pod tečúcou nesprávnym používaním vodou. Oblasti použitia m VÝSTRAHA! Riziko Tento produkt bol vyrobený...
Seite 72
Aby ste predišli poškodeniam Deti a zvieratá nenechávajte na napájacom kábli, v blízkosti produktu počas nezaťažujte ho a neohýbajte prevádzky alebo chladenia. ho a neveďte ho cez ostré Prístupné časti sú horúce. hrany. Držte ho tiež v m POZOR! Nebezpečenstvo dostatočnej vzdialenosti od popálenia! Povrchy sa horúcich plôch a otvoreného...
Seite 73
Produkt vždy prevádzkujte Obsluha na rovnej, stabilnej, čistej, POZOR! Nebezpečenstvo teplovzdornej a suchej ploche. popálenia! Kryt musí byť pri vylievaní horúcej vody zatvorený. V opačnom prípade Prevádzka by mohla cez okraj unikať horúca voda alebo para a spôsobiť popáleniny. Produkt sa smie používať...
Seite 74
Čistenie a starostlivosť 5. Po zovretí vodu vylejte, aby sa odstránil eventuálne usadený vodný kameň a zvyšky VÝSTRAHA! Produkt sa nesmie ponárať do octu. vody alebo iných tekutín. Produkt nevkladajte 6. Vnútro rýchlovarnej kanvice dôkladne 10 ] pod tečúcu vodu. vypláchnite vodou z vodovodu.
Seite 75
Výrobok: Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a sú...
Seite 76
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página Introducción ............Página Uso previsto .
Seite 77
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o...
Seite 78
HERVIDOR DE AGUA Descripción de las piezas Tapa Introducción Abertura de la tapa Agarre Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Interruptor de encendido/apagado producto. Ha optado por un producto de alta Base de contacto calidad. El manual de instrucciones forma Recogecable (parte inferior) parte de este producto.
Seite 79
Nunca deje a los niños solos Indicaciones de seguridad con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia con ¡ANTES DE USAR el material de embalaje. Los EL PRODUCTO, niños a menudo subestiman FAMILIARÍCESE CON los peligros. Mantenga TODAS LAS INDICACIONES siempre alejados a los niños DE SEGURIDAD Y del producto y del material de...
Seite 80
m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Mantener el producto y el de descarga eléctrica! No cable de conexión fuera del alcance de niños menores de sumergir el producto en agua 8 años. u otros líquidos. Los niños no deben jugar con Nunca ponga el producto ...
Seite 81
Riesgo de fuego/ Para evitar daños en el cable quemaduras y de conexión, no lo aplaste o calentamiento doble y no lo haga pasar por ¡ADVERTENCIA! bordes afilados. Manténgalo ¡SUPERFICIE alejado de superficies calientes CALIENTE! y llamas abiertas. A fin de evitar riesgos, si el ...
Seite 82
Limpieza y En caso de humo o ruidos almacenamiento extraños, desconecte de inmediato el producto de No exponga el producto a la red eléctrica. Deje que el goteo y salpicaduras. producto sea revisado por un Desconecte el producto de la ...
Seite 83
Hervir agua 2. Frote en seco todas las piezas con un paño limpio. NOTA: Llene el agua al menos hasta la marca MIN y no sobrepase la marca Cuidado MAX. Limpiar el filtro 1. Abra la tapa tirando de la abertura de 1.
Seite 84
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Seite 85
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej.
Seite 86
Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side Indledning ............Side Forskriftsmæssig anvendelse .
Seite 87
Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsanvisningen, i lynvejledningen og på emballagen: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en Hertz (netfrekvens) faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt BEMÆRK: Dette symbol, sammen ADVARSEL! Dette symbol, sammen...
Seite 88
ELKEDEL Beskrivelse af delene Låg Indledning Låg-åbning Håndtag Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Afbryder produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj Kontaktsokkel kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette Kabeloprulning (underside) produkt. Den indeholder vigtige informationer om Kabelføring sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Seite 89
Emballagematerialet Sikkerhedsanvisninger udgør risiko for kvælning. Børn undervurderer ofte GØR DIG FORTROLIG faresituationer. Hold altid MED ALLE børn væk fra produktet og SIKKERHEDSOPLYSNINGER emballagematerialet. OG BRUGSANVISNINGER Dette produkt kan anvendes af INDEN DU TAGER PRODUKTET børn fra 8 år og opefter, hvis I BRUG FØRSTE GANG! HVIS de er under opsyn, eller hvis PRODUKTET VIDEREGIVES...
Seite 90
m ADVARSEL! Fare for m ADVARSEL! Risiko for elektriske stød! Anvend kvæstelser ved forkert brug aldrig et beskadiget produkt. Anvendelsesområder Frakobl produktet fra Denne enhed er beregnet strømforsyningen og kontakt til brug i husholdninger og din forhandler, hvis produktet lignende anvendelsesområder er beskadiget.
Seite 91
m FORSIGTIG! Træk i netstikket og ikke i Forbrændingsfare! Låget selve tilslutningsledningen, når du frakobler produktet fra må ikke åbnes når vandet netspændingen. koges. Under drift skal Forbind produktet til et produktets låg være sikkert strømstik, der nemt kan nås, så lukket.
Seite 92
Overfyld ikke produktet. Opstilling af produktet Hvis produktet er overfyldt, 1. Hold tilslutningsledningen så kort som muligt. Den overskydende tilslutningsledning kan kogende vand sprøjte vikles på kabeloprulningen (i bunden af ud. Anvend aldrig produktet kontaktsoklen uden vand. Påfyldningen af 2.
Seite 93
Rengøring Anvend ikke skurende, aggressive rengøringsmidler eller stive børster til rengøring af produktet. 1. Rens produktet med en let fugtig klud. Du kan om nødvendigt bruge en lille smule opvaskemiddel. 2. Aftør alle dele med en ren klud. Vedligeholdelse Rengøring af si 1.
Seite 94
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. De får oplyst muligheder til Denne garanti dækker hverken produktdele, bortskaffelse af det udtjente produkt der er udsat for normal slitage og derfor hos deres lokale myndigheder eller er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, bystyre.
Seite 95
Avvertenze e simboli utilizzati ....... . . Pagina Introduzione ............Pagina Uso previsto .
Seite 96
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale.
Seite 97
BOLLITORE ELETTRICO Descrizione dei componenti Coperchio Introduzione Apertura del coperchio Impugnatura Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Interruttore ON/OFF prodotto. Avete optato per un prodotto di alta Presa di contatto qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante Avvolgicavo (lato inferiore) di questo prodotto.
Seite 98
Sussiste il pericolo di Istruzioni di sicurezza soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I PRIMA DI USARE IL bambini non sono in grado di PRODOTTO PER LA PRIMA valutare l’entità dei pericoli. VOLTA, FAMILIARIZZARE CON Tenere sempre i bambini TUTTE LE ISTRUZIONI PER LA lontano dal prodotto e dal SICUREZZA E L’USO! IN CASO...
Seite 99
m AVVERTENZA! Rischio di Il prodotto e il relativo cavo di scossa elettrica! Il prodotto alimentazione devono essere tenuti lontano da bambini di non deve essere immerso in età inferiore a 8 anni. acqua o altri liquidi. I bambini non possono giocare Non tenere mai il prodotto ...
Seite 100
Se il cavo di alimentazione La superficie del prodotto elettrica del prodotto viene rimane calda per un certo danneggiato deve essere tempo dopo l'uso. sostituito dal produttore, dal Non toccare le superfici suo servizio clienti o da un calde del prodotto. Fare tecnico qualificato, per evitare attenzione al vapore caldo che rischi.
Seite 101
Funzionamento Funzionamento Il prodotto può essere CAUTELA! Pericolo di ustioni! Quando utilizzato solo con la presa di si versa acqua calda il coperchio deve essere chiuso. In caso contrario, l'acqua contatto in dotazione. calda o il vapore potrebbe fuoriuscire oltre il Non riempire eccessivamente ...
Seite 102
Il prodotto entra nuovamente in modalità 3. Lasciare la soluzione di aceto a bagno per spento quando l’acqua è stata portata una notte nel bollitore . Versare via la 10 ] a ebollizione. L’indicatore luminoso si soluzione il giorno successivo. spegnerà.
Seite 103
Smaltimento Garanzia L’imballaggio è composto da materiali ecologici Il prodotto è stato fabbricato accuratamente che possono essere smaltiti presso i siti di secondo severe direttive di qualità ed è stato raccolta locali per il riciclo. controllato meticolosamente prima della consegna.
Seite 104
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 490696_2404) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
Seite 105
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal 104 Bevezető ............Oldal 105 Rendeltetésszerű...
Seite 106
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati Hertz (hálózati frekvencia) tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
Seite 107
VÍZFORRALÓ A részegységek leírása Fedő Bevezető Fedél nyitó Fogó Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Be-/kikapcsológomb Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Forralótalp mellett döntött. A használati utasítás ezen termék Kábeltartó (alul) része. A biztonságra, a használatára és a Kábelvezető...
Seite 108
A csomagolóanyagok Biztonsági utasítások fulladásveszélyt okozhatnak. A gyermekek gyakran A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA alábecsülik a veszélyeket. A ELŐTT ISMERKEDJEN MEG gyermekeket tartsa távol a A BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI csomagolóanyagoktól és a UTASÍTÁSOKKAL! HA A terméktől. TERMÉKET MÁSOKNAK A terméket akkor használhatják ...
Seite 109
m FIGYELMEZTETÉS! A 8 évesnél kisebb Áramütésveszély! A gyermekeket tartsa távol a terméktől és annak elektromos termék nem meríthető vízbe vezetékétől. vagy más folyadékba. Ne hagyja, hogy gyermekek a A terméket ne tartsa folyó víz termékkel játszanak. alá. m FIGYELMEZTETÉS! m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! Ne Sérülésveszély helytelen...
Seite 110
m VIGYÁZAT! Égési Ha a termék elektromos sérülés veszélye! A vezetéke megsérül, a kockázatok elkerülése használat közben a felületek érdekében azt a gyártónak, az felforrósodhatnak. ügyfélszolgálatának, vagy egy A termék felülete használata annak megfelelő képzettségű után még egy ideig forró szakembernek kell kicserélnie.
Seite 111
Használat Kezelés A termék csak a mellékelt VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye! A forralótalppal együtt forró víz kiöntésekor a fedőnek zárva kell lennie. Ellenkező esetben a forró víz vagy a használható. gőz kiléphet a szélen és égési sérüléseket Ne töltse túl a terméket. ...
Seite 112
Tisztítás és ápolás 5. A forralási folyamat után öntse el a vizet, hogy eltávolítsa az esetleges FIGYELMEZTETÉS! A termék nem vízkőlerakódásokat és ecetes oldat meríthető vízbe vagy más folyadékba. Ne maradványokat. tartsa a terméket folyó víz alá. 6. Alaposan öblítse ki a vízforraló belsejét 10 ] Tisztítás előtt válassza le a terméket az...
Seite 113
Termék: nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra A termék, beleértve a tartozékokat és a vonatkozik.