Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SWFS 650 A1 Originalbetriebsanleitung
Silvercrest SWFS 650 A1 Originalbetriebsanleitung

Silvercrest SWFS 650 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWFS 650 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
WASSERFILTERSAUGER / WATER FILTRATION VACUUM
CLEANER / ASPIRATEUR AVEC FILTRE À EAU SWFS 650 A1
WASSERFILTERSAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRATEUR AVEC FILTRE À EAU
Traduction des instructions d'origine
ASPIRADORA CON FILTRO DE AGUA
Traducción del manual de instrucciones original
VYSAVAČ S VODNÍM FILTREM
Překlad originálního provozního návodu
VÍZSZŰRŐS PORSZÍVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
VANDFILTER STØVSUGER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 467372_2404
WATER FILTRATION VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
WATERFILTER-STOFZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ASPIRAPOLVERE CON FILTRO AD ACQUA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
VYSÁVAČ S VODNÝM FILTROM
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWFS 650 A1

  • Seite 1 WASSERFILTERSAUGER / WATER FILTRATION VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR AVEC FILTRE À EAU SWFS 650 A1 WASSERFILTERSAUGER WATER FILTRATION VACUUM CLEANER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ASPIRATEUR AVEC FILTRE À EAU WATERFILTER-STOFZUIGER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Waschsaugers (nachfolgend Gerät Bestimmungsgemäße Verwendung.......... 4 oder Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Übersicht..........5 während der Produktion auf Qualität ge- Funktionsbeschreibung......6 prüft und einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 5 gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- 5 Zubehörhalter fahr für den Benutzer darstellen und zu 6 Teleskoprohr Schäden am Gerät führen. Der Bedie- 7 Entriegelung (Teleskoprohr) ner oder Nutzer des Geräts ist für Unfäl- le oder Schäden an anderen Menschen 8 Luftregulierung oder deren Eigentum verantwortlich.
  • Seite 6 HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- Technische Daten hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. WASSERFILTERSAUGER Die Folge ist möglicherweise ein Sach- ........ SWFS 650 A1 schaden. Bemessungsspannung U Bildzeichen und Symbole ......220–240 V∼, 50/60 Hz Bildzeichen auf dem Gerät Bemessungsaufnahme P ....650 W Maximaler Unterdruck ....16 kPa...
  • Seite 7 Allgemeine Hinweise gerungsleitung auf Anzeichen von Beschädigung oder Al- Lesen Sie die Betriebsanlei- • terung. Falls die Leitung wäh- tung sorgfältig. Machen Sie rend der Benutzung beschä- sich mit den Bedienteilen und digt wird, muss Sie sofort vom dem richtigen Gebrauch des Versorgungsnetz getrennt wer- Gerätes vertraut.
  • Seite 8 Wenden Sie sich an das Ser- ren. Es besteht Verletzungsge- vice-Center. fahr. Prüfen Sie immer vor Ge- Düsen und Saugrohr dürfen • • brauch des Geräts, ob das beim Arbeiten nicht in Kopfhö- Gerät korrekt zusammenge- he kommen. Es besteht Verlet- baut ist und die Filter in der zungsgefahr.
  • Seite 9 Vergewissern Sie sich, dass Sie ausschließlich Original-Er- alle sich bewegenden Teile satzteile und -Zubehör. Der zum vollständigen Stillstand Einsatz von Fremdteilen führt gekommen sind zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs. wann immer Sie das Gerät • verlassen, Das Öffnen des Gerätes ist •...
  • Seite 10 Wasserfilter befüllen Fugendüse (Abb. A) Hinweise Die Fugendüse (13) eignet sich zum Tro- • Benutzen Sie das Gerät nicht ohne ckensaugen von Fugen, Ecken und Heiz- Wasserfilter. körpern. • Achten Sie darauf, dass alle Einzelteile richtig eingesetzt sind. Polsterdüse • Ein Entschäumer wirkt gegen erhöhte (Abb. A) Schaumbildung.
  • Seite 11 9. Öffnen Sie die hintere Abdeckung (10) Netzanschlussleitung (21) bis zur gel- und verstauen Sie den Entschäumer ben Markierung aus dem Gerät. Über- (15) wieder sicher im Gerät. schreiten Sie niemals die rote Markie- rung. 10. Schließen Sie die hintere Abdeckung (10).
  • Seite 12 sen Sie Instandsetzungsarbeiten und War- 6. Befüllen Sie den Wasserfilter (27) nicht tungsarbeiten, die nicht in dieser Anlei- mehr, wenn das Gerät nach der Reini- tung beschrieben sind, von unserem Ser- gung für die Aufbewahrung bestimmt vice-Center durchführen. Verwenden Sie ist.
  • Seite 13 4. Klopfen Sie den EPA-Filter (16) vorsich- leitung und lassen Sie diese reparieren tig aus. oder ersetzen. 5. Bei starker Verschmutzung halten Sie • Tauschen Sie die Filter bei nachlassen- den EPA-Filter (16) mit den Lamellen der Saugkraft und/oder zu starker Ver- unter fließendes Wasser und reini- schmutzung aus.
  • Seite 14 Entsorgung/ festellung halten Sie mit der anderen Hand das Gerät fest. Umweltschutz 2. Entnehmen Sie den alten Auslassfilter (17) aus dem Gerät. Drücken Sie hier- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- für die Lasche (32) erst nach unten und ckung einer umweltgerechten Wiederver- ziehen Sie anschließend an der Lasche wertung zu.
  • Seite 15 wie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rück- Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- nahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- terien oder Akkumulatoren, sowie Lampen, gabemöglichkeiten direkt in den Filialen die zerstörungsfrei entnommen werden und Märkten an. Rückgabe und Entsor- können und führen diese einer separaten gung sind für Sie kostenfrei.
  • Seite 16 Service Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Quali- Garantie tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Die Garantieleistung gilt für Material- Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jah- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie er- re Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von streckt sich nicht auf Produktteile, die nor- Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen ge- maler Abnutzung ausgesetzt sind und da-...
  • Seite 17 Reparatur-Service • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- Für Reparaturen, die nicht der Garan- nächst das nachfolgend benannte Ser- tie unterliegen, wenden Sie sich an vice-Center telefonisch oder per das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- E-Mail. ne einen Kostenvoranschlag. •...
  • Seite 18 Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 17 Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. S. 175* 27, 26, 28, 25 19–25 Wasserbehälter 91110691 EPA-10-Filter...
  • Seite 19 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: WASSERFILTERSAUGER Modell: SWFS 650 A1 Seriennummer: 000001 - 042000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 20 Table of Contents Introduction Introduction......20 Congratulations on purchasing your new carpet cleaner (hereafter referred to as Proper use........... 20 device or power tool). Scope of delivery/accessories..21 You have chosen a high-quality device. Overview..........21 This device was quality-tested and subjec- Description of functions......21 ted to a final inspection during production, Technical data........
  • Seite 21 erty. The machine is intended to be used 8 Air control by do-it-yourselfers. It was not designed 9 Handle for heavy commercial use. The warranty 10 Rear cover is void in the case of commercial use. The manufacturer is not liable for damage 11 Top cover caused by improper use or incorrect oper- 12 Carrying handle...
  • Seite 22 Technical data Pictograms and symbols WATER FILTRATION VACUUM CLEANER ....SWFS 650 A1 Symbols on the device Rated voltage U Read the instruction manual care- ......220–240 V∼, 50/60 Hz fully. Familiarise yourself with the controls and how to use the device Rated input power P .......650 W...
  • Seite 23 experience and knowledge if ous mains frequencies is auto- they are supervised or have matic. been instructed in the safe Connect the device only to a • use of the device and under- power outlet with a residual stand the resulting hazards. current device (RCD) of rated Children must never play with residual current no more than...
  • Seite 24 you are under the influence of Switch off the device and dis- • drugs, alcohol or medication. connect the plug from the power outlet. Make sure that Do not allow the vacuum to • all moving parts have come to come into contact with people a complete stop or animals.
  • Seite 25 the immediate loss of any war- Upholstery nozzle ranty claim. (Fig. A) The upholstery nozzle (14) is suitable for The device may only be • vacuuming upholstery and mattresses, opened by an authorised among other things. electrician. Always contact Floor nozzle our service centre for repairs.
  • Seite 26 Operation • A defoamer prevents increased foam- ing. A slight amount of foaming is nor- Switching on and off mal during operation. • Fill up with water or empty the water fil- Notes ter if necessary. The minimum and max- •...
  • Seite 27 2. Store the floor nozzle (4) in the access- Cleaning the water filter system ory holder (5). (Fig. G/J) 1. Open the upper cover (11). To do this, Transport press and hold the release (19). 2. Remove the impact protection (24), (Fig. A) water filter attachment (25), centre 1.
  • Seite 28 Maintenance Cleaning the EPA filter (Fig. G/I/J) Notes 1. Open the upper cover (11). To do this, • Check the appliance before each use press and hold the release (19). for obvious defects, such as a defective 2. Remove the impact protection (24) power cord, and have these repaired from the appliance.
  • Seite 29 and pull it out at the same time. To 4. Place the appliance upright and stow help you, hold the appliance firmly the floor nozzle (4) on the underside of with your other hand. the appliance. 2. Remove the old outlet filter (17) from Disposal/ the appliance.
  • Seite 30 Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start On/Off switch (22) turned Check the position of the On/Off switch No mains power supply Check the socket, mains con- nection cable, plug and fuse and have them repaired by a qualified electrician if neces- sary.
  • Seite 31 the three-year period with a brief written tions not undertaken by our authorised ser- description of what constitutes the defect vice branch. and when it occurred. Processing in Case of Guarantee If the defect is covered by our guaran- To ensure efficient handling of your query, tee, you will receive either the repaired please follow the directions below: product or a new product.
  • Seite 32 defect to the address named for the service centre. • The following are not accepted: devices sent in without prepaid post- age, sent as bulky goods, sent as an Express shipment, or devices sent as any other form of special freight. •...
  • Seite 33 * Exploded view Translation of the original EU declaration of conformity Product: WATER FILTRATION VACUUM CLEANER Model: SWFS 650 A1 Serial number: 000001 - 042000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/35/EU • ...
  • Seite 34 Sommaire Introduction Introduction......34 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel injecteur-extracteur (ci-après dé- Utilisation conforme......34 nommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires....35 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu..........35 grande qualité. La qualité de cet appareil Description fonctionnelle....36 a été...
  • Seite 35 peut constituer un sérieux danger pour 5 Support pour accessoires l'utilisateur et entraîner des dommages à 6 Tube télescopique l'appareil. L’opérateur ou l’utilisateur de 7 Déverrouillage (Tube télescopique) l’appareil est responsable des accidents ou des dommages causés aux autres per- 8 Régulation d'air sonnes ou à...
  • Seite 36 REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette Caractéristiques techniques consigne de sécurité, un accident se pro- ASPIRATEUR AVEC FILTRE À EAU duira. Cela peut entraîner des dommages ........ SWFS 650 A1 matériels. Tension assignée U Pictogrammes et symboles ......220–240 V∼, 50/60 Hz Pictogrammes sur l'appareil Puissance nominale à...
  • Seite 37 Remarques générales Préparation Lisez attentivement le mode Vérifiez toujours avant • • d'emploi. Familiarisez-vous l'utilisation si le cordon et avec les éléments de com- la rallonge électrique pré- mande et l'utilisation correcte sentent des signes de dété- de l'appareil. rioration ou de vieillissement. Si le câble est endommagé...
  • Seite 38 vente ou une personne aux en direction des yeux et des qualifications similaires pour oreilles. Il existe un risque de éviter des risques. Adressez- blessures. vous au Centre de SAV. Pendant le travail, les suceurs • Avant d'utiliser l'appareil, et le tube d'aspiration ne •...
  • Seite 39 courant. Assurez-vous que de pièces étrangères pro- toutes les pièces en mouve- voque la perte immédiate du ment sont à l'arrêt complet droit à la garantie. à chaque fois que vous L'ouverture de l'appareil doit • • vous éloignez de l'appareil, être effectuée uniquement par un électricien qualifié...
  • Seite 40 Suceur pour meubles • Un agent antimousse empêche la for- mation accrue de mousse. Une légère (Fig. A) formation de mousse est toutefois nor- Le suceur pour meubles (14) convient male pendant le fonctionnement. entre autres à l'aspiration de meubles rem- • Faites l'appoint en eau ou videz le filtre bourrés et de matelas.
  • Seite 41 vous de la poignée de transport (28) rant si vous laissez l'appareil sans sur- du filtre à eau. veillance ou si vous avez terminé votre travail. 13. Replacez la chicane (24) sur le cou- vercle du filtre à eau (25). 3. Tirez légèrement sur le cordon d'alimentation (21).
  • Seite 42 • Nettoyez le filtre à eau, le support cen- 10. Insérez à nouveau la chicane (24) tral, le couvercle du filtre à eau et la dans l'appareil. chicane après chaque utilisation. 11. Fermez le cache supérieur (11). Il • Risque de dommages. Les substances s'enclenche de manière audible.
  • Seite 43 Nettoyer le filtre intermédiaire 6. Fermez le cache supérieur (11). Il s'enclenche de manière audible. (Fig. G/J) Remplacer le filtre intermédiaire 1. Ouvrez le cache supérieur (11). Pour cela, maintenez le déverrouillage (19) (Fig. G/J) enfoncé. 1. Ouvrez le cache supérieur (11). Pour 2. Retirez la chicane (24) de l'appareil. cela, maintenez le déverrouillage (19) 3.
  • Seite 44 Stockage doit pas être éliminé comme déchet muni- cipal non trié à la fin de sa vie utile. Rangez toujours l'appareil et les acces- soires dans un état : Directive 2012/19/UE sur les dé- • propre chets d’équipements électriques • sec et électroniques : •...
  • Seite 45 Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt Vérifier la position de (22) coupé l'interrupteur Marche/Arrêt Absence de tension de ré- Contrôler la prise de cou- seau rant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fu-...
  • Seite 46 sente au cours des drei ans suivant la date pérativement respecter toutes les instruc- d’achat de ce produit, nous réparons gra- tions citées dans le manuel de l’opérateur. tuitement ou remplaçons ce produit – se- Les actions et les domaines d’utilisation dé- lon notre choix.
  • Seite 47 donnée. Assurez-vous que l’expédition notamment dans la publicité ou ne se fait pas en port dû, comme mar- l’étiquetage ; chandises encombrantes, envoi express 2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- finies d’un commun accord par les par- voyer l’appareil, y compris tous les ac- ties ou être propre à...
  • Seite 48 tuitement ou remplaçons ce produit – se- Les actions et les domaines d’utilisation dé- lon notre choix. Cette garantie suppose conseillés dans la notice d’utilisation ou que l’appareil défectueux et le justificatif vis-à-vis desquels une mise en garde est d’achat (ticket de caisse) nous soient pré- émise, doivent absolument être évités.
  • Seite 49 • Si des erreurs de fonctionnement ou numéro d’article (IAN) 467372_2404 d'autres défauts apparaissent, contac- pour ouvrir votre manuel. tez d'abord le centre de service dési- Service de réparation gné ci-dessous par téléphone ou par Pour les réparations ne relevant pas e-Mail.
  • Seite 50 Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre com- mande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez- vous à : Service-Center, p. 49 Les pièces détachées indispensables à...
  • Seite 51 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: ASPIRATEUR AVEC FILTRE À EAU Modèle: SWFS 650 A1 Número de serie: 000001 - 042000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 52 Inhoudsopgave Inleiding Inleiding........52 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe wasstofzuiger (hierna "ap- Reglementair gebruik......52 paraat" of "elektrisch gereedschap" ge- Inhoud van het noemd). pakket/accessoires......53 U hebt voor een hoogwaardig product ge- Overzicht..........53 kozen. Dit apparaat werd tijdens de pro- Functiebeschrijving......
  • Seite 53 Elk ander gebruik dat in deze handleiding 4 Vloermondstuk niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden 5 Toebehorenhouder tot schade aan het apparaat en kan een 6 Telescopische buis ernstig risico voor de gebruiker inhouden. De bediener of gebruiker van het appa- 7 Ontgrendeling (Telescopische buis) raat is verantwoordelijk voor letsel- of ma- 8 Luchtregeling...
  • Seite 54 Technische gegevens AANWIJZING! Als u deze veiligheids- WATERFILTER-STOFZUIGER aanwijzing niet volgt, gebeurt er een on- ........ SWFS 650 A1 geval. Het gevolg is eventueel materiële Nominale spanning U schade......220–240 V∼, 50/60 Hz Pictogrammen en symbolen Nominaal ingangsvermogen P ..
  • Seite 55 Algemene instructies Voorbereiding Lees zorgvuldig de gebruiks- Controleer voor gebruik altijd • • aanwijzing. Maak u ver- de aansluit- en verlengkabels trouwd met de bedieningsele- op tekenen van beschadiging menten en het juiste gebruik of veroudering. Als de kabel van het apparaat. tijdens gebruik beschadigd raakt, moet deze onmiddel- Dit apparaat kan worden ge-...
  • Seite 56 contact op met het servicecen- bestaat een risico op verwon- trum. dingen. Controleer voordat u het ap- Zuig geen hete, gloeiende, • • paraat gebruikt altijd of het brandbare, ontplofbare of apparaat correct is gemon- voor de gezondheid gevaar- teerd en of de filters zich in de lijke stoffen op.
  • Seite 57 voordat u blokkeringen ver- altijd contact op met ons servi- • wijdert of verstoppingen cecenter. verhelpt, Koppel de aandrijving los, • voordat u het apparaat con- koppel het apparaat los van • troleert, reinigt of eraan de stroomvoorziening en laat werkt.
  • Seite 58 Vloermondstuk male vulpeil van de waterfilter mag niet worden onder- of overschreden. (Fig. A) Procedure (Fig. G/H/J) Gladde oppervlakken stofzuigen 1. Open de bovenste afdekking (11). 1. Druk met uw voet op de schakelaar Houd hiervoor de ontgrendeling (19) (3) op het vloermondstuk (4) zodat de ingedrukt.
  • Seite 59 Bedrijf 2. Bewaar het vloermondstuk (4) in de toebehorenhouder (5). In- en uitschakelen Transport Instructies • Tijdens het bedrijf moet zich het vulpeil (Fig. A) in de waterfilter tussen de markeringen 1. Schakel het apparaat uit en haal de "MIN" en "MAX" bevinden. netstekker uit het stopcontact (zie In- en •...
  • Seite 60 Waterfiltersysteem reinigen 3. Laat de toebehoren volledig drogen, voordat u deze weer samen met het (Fig. G/J) apparaat gebruikt. 1. Open de bovenste afdekking (11). EPA-filter reinigen Houd hiervoor de ontgrendeling (19) ingedrukt. (Fig. G/I/J) 2. Verwijder de stootbeveiliging (24), het 1. Open de bovenste afdekking (11). opzetstuk van de waterfilter (25), de Houd hiervoor de ontgrendeling (19) middelste houder (26) en de waterfil-...
  • Seite 61 7. Sluit de bovenste afdekking (11). Hij Uitlaatfilter en sponsfilter klikt hoorbaar vast. vervangen (Fig. K) Onderhoud 1. Open de ventilatieklep (20). Druk hier- Instructies voor met één hand de klep omlaag en • Controleer het apparaat voor elk ge- trek deze tegelijkertijd eruit. Pak met bruik op zichtbare defecten, zoals een uw andere hand het apparaat vast.
  • Seite 62 4. Plaats het apparaat rechtop en berg Richtlijn 2012/19/EU betreffende het vloermondstuk (4) op aan de on- afgedankte elektrische en elek- derkant van het apparaat. tronische apparatuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht elektri- Afvoeren/milieube- sche en elektronische apparatuur aan het eind van de levensduur op milieuvriendelij- scherming ke wijze te recyclen.
  • Seite 63 Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Weinig of falende zuigver- Luchtregeling (8) geopend Luchtregeling (8) sluiten. mogen Zuigslang (1) of mondstuk- Verstoppingen en blokkerin- ken verstopt gen opheffen Zuigslang (1) en telescopi- Zuigslang (1) en telescopi- sche buis (6) niet correct in sche buis (6) correct in el- elkaar gezet kaar zetten...
  • Seite 64 de gebruiksaanwijzing worden afgeraden geleverd en zorg ervoor dat de verpak- of waartegen worden gewaarschuwd, king voldoende stevig is voor transport. moeten ten allen tijde worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor pri- végebruik en niet voor commercieel ge- bruik.
  • Seite 65 Service-Center Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is geen Tel.:  0800 0249630 serviceadres. Neem eerst contact op met E-mail: grizzly@lidl.nl het bovenvermelde service-center. IAN 467372_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.:  0800 12089 DUITSLAND E-mail: grizzly@lidl.be www.grizzlytools.de...
  • Seite 66 Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: WATERFILTER-STOFZUIGER Model: SWFS 650 A1 Serienummer: 000001 - 042000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van be- paalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 67 Índice de contenido Introducción Introducción......67 Enhorabuena por la compra de su nuevo lava-aspirador (en adelante, denominado Uso previsto........67 aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/ accesorios........... 68 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha Vista general........
  • Seite 68 aparato. El operador o usuario del apa- 8 Regulación de aire rato será responsable de los accidentes 9 Empuñadura o daños causados a otras personas o sus 10 Cubierta trasera propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para 11 Cubierta superior uso industrial prolongado.
  • Seite 69 Datos técnicos ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta ASPIRADORA CON FILTRO DE indicación de seguridad, se producirá ac- AGUA ......SWFS 650 A1 cidentes. El resultado es posiblemente un Tensión nominal U daño material......220–240 V∼, 50/60 Hz Gráficos y símbolos...
  • Seite 70 Indicaciones generales xión y el alargador no presen- tan síntomas de daños o en- Lea atentamente el manual • vejecimiento. Si se daña el ca- de instrucciones. Familiarícese ble durante el uso, desconéc- con los controles y el uso co- telo inmediatamente de la red rrecto del aparato.
  • Seite 71 evitar peligros. Diríjase al cen- aspiración se encuentren por tro de servicio. encima de la altura de la ca- beza. Existe peligro de lesio- Antes de utilizar el aparato, • nes. compruebe que está correcta- mente montado y que el filtro No succione materiales ca- •...
  • Seite 72 antes de retirar bloqueos u do. En caso de reparación, di- • obstrucciones; ríjase siempre a nuestro centro de servicio. antes de revisar, limpiar o • trabajar en el aparato. Cuando vaya a limpiar, ajus- • tar, almacenar el aparato o a Si el aparato comienza a vi- •...
  • Seite 73 Boquilla para el suelo • Rellene con agua o vacíe el filtro de agua de ser necesario. Debe llegarse (Fig. A) al nivel de llenado mínimo y no debe Aspiración de superficies lisas superarse el nivel de llenado máximo 1. Accione con el pie el interruptor (3) de del filtro de agua.
  • Seite 74 14. Cierre la cubierta superior (11). Oirá 3. Tire ligeramente del cable de alimenta- como se encaja. ción (21). El cable se introducirá auto- máticamente en el aparato. Funcionamiento Pausas de trabajo (Fig. A) Encendido y apagado 1. Apague el aparato (véase Encendido Indicaciones y apagado, p. 74).
  • Seite 75 • Peligro de daños. Las sustancias quími- 11. Cierre la cubierta superior (11). Oirá cas pueden dañar las partes del apa- como se encaja. rato que son de plástico. No utilice de- Limpieza de los accesorios tergentes o disolventes fuertes. (Fig. D/E) •...
  • Seite 76 2. Extraiga el protector antichoque (24) Cambio del filtro intermedio del aparato. (Fig. G/J) 3. Extraiga el filtro intermedio (18) del 1. Abra la cubierta superior (11). Para aparato. ello, mantenga pulsado el desbloqueo 4. De ser necesario, lave el filtro interme- (19).
  • Seite 77 Almacenamiento Los aparatos eléctricos no deben Almacene siempre el aparato: tirarse a la basura doméstica. • limpio • seco El símbolo del contenedor de basura ta- • protegido contra el polvo chado significa que este producto no de- • fuera del alcance de los niños be eliminarse como residuo municipal sin Preparar el aparato para el alma- clasificar al final de su vida útil.
  • Seite 78 Problema Posible causa Subsanación del error La cubierta superior (11) no El accesorio (25) del filtro de Coloque correctamente el cierra agua no está colocado co- accesorio (25) del filtro de rrectamente agua El filtro de agua (27) no está Coloque el filtro de agua colocado correctamente (27) correctamente...
  • Seite 79 compra debe ser comunicado inmediata- tada de su manual de instrucciones mente después de desembalar el produc- (parte inferior a la izquierda) o en la to. Transcurrido el periodo de garantía, pegatina situada en la parte posterior cualquier reparación está sujeta a costes. o inferior del producto.
  • Seite 80 service.com). Introduciendo el número • Nos deshacemos de forma gratuita de de artículo (IAN) 467372_2404, podrá los aparatos defectuosos devueltos. abrir el manual de instrucciones. Service-Center Servicio de reparación Servicio España Para las reparaciones no cubiertas Tel.:  900 984 989 por la garantía, póngase en contacto E-mail: grizzly@lidl.es con el centro de servicio.
  • Seite 81 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: ASPIRADORA CON FILTRO DE AGUA Modelo: SWFS 650 A1 Número de serie: 000001 - 042000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2014/35/EU • ...
  • Seite 82 Indice Introduzione Introduzione......82 Complimenti per l'acquisto di questo nuo- vo aspirapolvere lavapavimenti (di seguito Uso conforme........82 apparecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/ accessori..........83 Avete optato per un apparecchio di alta qualità. La qualità di questo apparecchio Panoramica......... 83 è...
  • Seite 83 l'utilizzatore. L'utilizzatore od operatore 6 Tubo telescopico dell'apparecchio è responsabile di even- 7 Sblocco (Tubo telescopico) tuali incidenti o danni ad altre persone o 8 Regolazione dell’aria alla loro proprietà. L'apparecchio è adat- to all'uso per piccoli lavori domestici. Non 9 Impugnatura è...
  • Seite 84 Dati tecnici NOTA! Se non si seguono queste avver- ASPIRAPOLVERE CON FILTRO AD tenze di sicurezza, si verifica un incidente. ACQUA ....SWFS 650 A1 La conseguenza può essere un danno ma- Tensione nominale U teriale......220–240 V∼, 50/60 Hz Pittogrammi e simboli Potenza nominale di ingresso P ..
  • Seite 85 Indicazioni generali Preparazione Leggere attentamente il ma- Prima dell’utilizzo, verificare • • nuale d'uso. Acquisire familia- la presenza di danni o usu- rità con i comandi e con l'uso ra della conduttura di colle- corretto dell'apparecchio. gamento e del supporto. Se il cavo si danneggia duran- L’uso di questo apparecchio •...
  • Seite 86 pericoli. rivolgersi al centro di e orecchie. Esiste il pericolo di assistenza. lesioni. Prima di usare l'apparecchio Bocchette e tubo aspira- • • verificare che l'apparecchio tore non devono trovarsi sia montato correttamente e all'altezza della testa duran- che i filtri siano in posizione te il lavoro.
  • Seite 87 prima di allontanarsi L’apertura dell’apparecchio • • dall’apparecchio, deve essere eseguita esclu- sivamente da un elettricista prima di sostituire gli acces- • esperto autorizzato. Per le ri- sori, parazioni, rivolgersi sempre al prima di eliminare le cause • nostro centro di assistenza. di blocco o intasamento, Spegnere il motore, scol- prima di ispezionare...
  • Seite 88 Bocchetta per tappezzeria • Verificare che i singoli elementi siano in posizione corretta. (Fig. A) • Lo schiumatore agisce per evitare la La bocchetta per tappezzeria (14) è indi- formazione eccessiva di schiuma. Du- cata, ad esempio, per l'aspirazione di im- rante il funzionamento è...
  • Seite 89 11. Inserire il supporto centrale (26) e 2. Per avviare l'apparecchio premere l’attacco per il filtro per l’acqua (25) l'interruttore di accensione/spegnimen- sul filtro per l’acqua (27). to (22). 12. Inserire nuovamente il sistema con filtro Spegnimento (Fig. B) per l’acqua nell'apparecchio. A tal fine 1.
  • Seite 90 dere l'intervento del nostro Centro Assi- 7. Se si desidera ricominciare a lavora- stenza. Usare solo componenti originali. re direttamente con l’apparecchio, riempire il filtro per l’acqua (27) (ve- Pulizia dere Riempire il filtro per l’acqua, Avvertenze p. 88). • Pericolo di danneggiamento. Non 8.
  • Seite 91 una ad una con una spugna morbida Sostituire il filtro EPA per uso domestico. (Fig. G/J) 6. Lasciare asciugare completamen- 1. Aprire la copertura superiore (11). A te il filtro EPA (16) all'aria. Evitare tal scopo tenere premuto lo sblocco l’esposizione diretta ai raggi solari! (19).
  • Seite 92 Smaltimento/rispetto so il basso e poi estrarla (32) dal filtro dello scarico (17). dell’ambiente 3. Inserire un nuovo filtro dello scarico (17) nell’apparecchio. A tal scopo, Smaltire l’apparecchio, gli accessori e premere la linguetta (32) alla fine ver- l’imballaggio in modo da garantirne il cor- so l’altro per poter fissare il filtro dello retto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente.
  • Seite 93 Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accen- Interruttore di accensione/ Verificare la posizione di ac- spegnimento (22) disattivato censione/spegnimento Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di collegamento, il fusibile ed eventualmente farli riparare...
  • Seite 94 fabbricazione o del materiale, il prodot- vengono espressamente sconsigliati o dai to viene a nostra discrezione riparto o so- quali viene messo in guardia. stituito a titolo gratuito. Questa garanzia Il prodotto è concepito esclusivamente per presuppone che il prodotto difettoso ven- l'uso privato e non è...
  • Seite 95 si che l'imballaggio per il trasporto sia Nota: inviare l'apparecchio pulito e sufficientemente sicuro. indicando il difetto all'indirizzo del cen- tro di assistenza indicato. • Non si accettano apparecchi inviati a carico del destinatario, tramite con- trassegno, corriere espresso o altri invii speciali.
  • Seite 96 * Vista esplosa Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: ASPIRAPOLVERE CON FILTRO AD ACQUA Modello: SWFS 650 A1 Numero di serie: 000001 - 042000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2014/35/EU • ...
  • Seite 97 Obsah Úvod Úvod.........97 Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového mycího vysavače (dále jen přístroj Použití dle určení.........97 nebo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství... 98 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Ten- Přehled..........98 to přístroj byl odzkoušen během výroby Popis funkce........98 na kvalitu a podroben výstupní...
  • Seite 98 pro trvalé komerční využívání. V případě 12 rukojeť komerčního použití záruka zaniká. Výrob- 13 štěrbinová hubice ce neručí za škody způsobené nespráv- 14 Hubice na polštáře ným použitím nebo nesprávnou obsluhou. 15 odpěňovač Rozsah dodávky/ 16 Filtr EPA 10 příslušenství 17 výstupní...
  • Seite 99 Technické údaje Piktogramy a symboly VYSAVAČ S VODNÍM FILTREM Piktogram na přístroji ........ SWFS 650 A1 Přečtěte si pečlivě návod k obslu- Jmenovité napětí U ze. Seznamte se s ovládacími prv- ......220–240 V∼, 50/60 Hz ky a správným používáním přístro- Jmenovitý příkon P ......650 W Maximální...
  • Seite 100 pod dozorem jiné osoby, ne- Přístroj zapojujte pouze do zá- • bo pokud jim bylo vysvětleno suvky s proudovým chráničem bezpečné používání přístroje s jmenovitým chybovým prou- a jsou si vědomy případných dem max. 30 mA. rizik souvisejících s používá- Zapojte přístroj do zásuvky • ním přístroje. Děti si s přístro- s pojistkou minimálně...
  • Seite 101 Během provozu nemiřte sací před povolením zabloková- • • hadicí a hubicemi na sebe či ní nebo odstraněním ucpá- jiné osoby, zejména ne na oči ní; a uši. Hrozí nebezpečí zraně- před kontrolou, čištěním ne- • ní. bo prací na přístroji. Hubice a sací...
  • Seite 102 když se přístroj zastaví za úče- Montáž příslušenství lem čištění, nastavení, sklado- (Obr. C/D/E) vání nebo výměny příslušen- 1. Sací hadici (1) připojte k přípojce (2). Stiskněte během toho na boku konec ství. sací hadice (1). S přístrojem zacházejte pečli- • 2.
  • Seite 103 zet mezi minimální hladinou (30) a ma- Zapnutí (Obr. B) ximální hladinou (29). 1. Zasuňte připojovací zástrčku síťového 8. Do vody z vodovodu přidejte odpěňo- připojovacího kabelu (21) do síťové vač (15). Pro správnou dávku naplň- zásuvky. K tomu vytáhněte připojovací te odpěňovač...
  • Seite 104 přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá- 8. Nasaďte vodní filtr (27), středový dr- suvky. žák (26) a nástavec vodního filtru (25) opět vložte do přístroje. Opravné a údržbářské práce, které nejsou popsány v tomto návodu k obsluze, pře- 9. Opět vložte EPA filtr (16) opět do ná- nechte našemu servisnímu centru.
  • Seite 105 Vyčistěte mezifiltr 2. Vyjměte ochranu proti nárazu (24) z přístroje. (Obr. G/J) 3. Vyjměte starý mezifiltr (18) z přístroje. 1. Otevřete horní kryt (11). K tomu po- 4. Vložte nový mezifiltr (18) do přístroje. držte stisknuté odblokování (19). 5. Vložte ochranu proti nárazu (24) opět 2.
  • Seite 106 2. Ujistěte se, že se ve vodním filtru (27) být po skončení své životnosti likvidován již nenachází voda a přístroj byl vyčiš- jako netříděný komunální odpad. těn (viz Čištění, str. 104). Směrnice 2012/19/EU o odpad- 3. Ujistěte se, že jsou přístroj a příslušen- ních elektrických a elektronických ství...
  • Seite 107 Problém Možná příčina Odstranění chyb Nízký nebo chybějící sací vý- Regulace vzduchu (8) otevře- Zavřete regulaci vzduchu ná (8). Sací hadice (1) nebo hubice Odstranění ucpání a zablo- ucpané kování Sací hadice (1) a teleskopic- Sací hadici (1) a teleskopic- ká...
  • Seite 108 Výrobek je určen pouze pro soukromé po- užití a není určen ke komerčnímu používá- ní. Záruka zaniká v případě hrubého a ne- správného zacházení, použití násilí a zá- sahů, které nebyly provedeny naší autori- zovanou servisní pobočkou. Vyřízení v záručním případě V zájmu rychlého zpracování...
  • Seite 109 Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop.
  • Seite 110 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: VYSAVAČ S VODNÍM FILTREM Model: SWFS 650 A1 Sériové číslo: 000001 - 042000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 111 Obsah Úvod Úvod........111 Srdečne vám blahoželáme ku kúpe no- vého vysávača s mopom (v nasledujúcej Používanie na určený účel....111 časti nazývanej prístroj alebo elektrické Rozsah dodávky/Príslušenstvo..112 náradie). Prehľad..........112 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný Opis funkcie........112 prístroj. Tento prístroj bol počas výroby Technické...
  • Seite 112 na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo po- 8 Regulácia vzduchu užívateľ je zodpovedný za zranenia iný- 9 držadlo ch ľudí alebo poškodenia ich majetku. Prí- 10 Zadný kryt stroj je určený na použitie pre domácich majstrov. Nie je koncipovaný na trvalé ko- 11 Horný...
  • Seite 113 UPOZORNENIE! Keď tento bezpečnost- Technické údaje ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane VYSÁVAČ S VODNÝM FILTROM úraz. Následkom sú možnéi vecné škody......... SWFS 650 A1 Piktogramy a symboly Menovité napätie U ......220–240 V∼, 50/60 Hz Piktogramy na prístroji Menovitý výkon P ......650 W Starostlivo si prečítajte návod na...
  • Seite 114 Tento prístroj môžu používať vencia zhodovali s údajmi na • deti staršie ako 8 rokov, ako typovom štítku. Prispôsobenie aj osoby so zníženými fyzický- rôznym sieťovým frekvenciám mi, senzorickými alebo men- je automatické. tálnymi schopnosťami, alebo Prístroj zapojte iba do zásuv- •...
  • Seite 115 rozvahou. Nepoužívajte prí- Nikdy neprepravujte prístroj, • stroj, keď pociťujete únavu zatiaľ čo beží pohon. alebo ste pod vplyvom drog, Prístroj vypnite a vytiahnite pri- • alkoholu alebo liekov. pojovaciu zástrčku zo zásuv- Ľudia a zvieratá nesmú byť s ky. Uistite sa, či sa úplne za- •...
  • Seite 116 náhradné diely a originálne Hubica na čalúnenie príslušenstvo. Pri použití iných (Obr A) dielov sa okamžite stráca ná- Hubica na čalúnenie (14) je okrem iného vhodná na vysávanie čalúnenia a matra- rok na záručné plnenie. cov. Otvorenie prístroja smie usku- • Podlahová...
  • Seite 117 Prevádzka maximálna hladina naplnenia vodného filtra nesmie byť nižšia ani vyššia. Zapnutie a vypnutie Postup (Obr G/H/J) 1. Otvorte horný kryt (11). Na jeho otvo- Upozornenia renie podržte uvoľňovací mechanizmus • Počas prevádzky ba mala hladina na- (19) stlačený. plnenia vo vodnom filtri ležať medzi značkami "MIN"...
  • Seite 118 Pracovné prestávky • Skontrolujte, či príslušenstvo nie je upchaté a príčinu upchatia odstráňte. (Obr A) • Vymeňte filtre, ak sa zníži ich sací vý- 1. Prístroj vypnite (pozri Zapnutie a kon a/alebo sú príliš znečistené. vypnutie, S. 117). Čistenie vodného filtra 2. Uložte podlahovú hubicu (4) do držia- ka na príslušenstvo (5).
  • Seite 119 2. Príslušenstvo vyčistite mäkkou handrič- 5. Vložte suchý medzifilter (18) späť do kou. Na odolné škvrny môžete použiť prístroja. vlhkú handričku. 6. Vložte ochranu proti nárazu (24) späť 3. Než začnete príslušenstvo s prístrojom do prístroja. znovu používať, nechajte ho úplne vy- 7.
  • Seite 120 6. Zatvorte horný kryt (11). Počuteľne za- 3. Uistite sa, že prístroj a príslušenstvo sú padne. úplne suché. 4. Prístroj postavte do zvislej polohy a Výmena výpustného filtra a podlahovú hubicu (4) uložte na spod- špongiového filtra nú stranu spotrebiča. (Obr K) 1.
  • Seite 121 Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Vypínač zap/vyp (22) je vy- Skontrolujte polohu vypínača pnutý zap/vyp Chýba sieťové napätie Skontrolujte zásuvku, sieťový pripojovací kábel, pripojova- ciu zástrčku, poistku, v prípa- de potreby oprava prostred- níctvom odborného elektriká- Vypínač...
  • Seite 122 ročnej lehoty sa predloží chybný výrobok Vybavenie v záručnom prípade a doklad o kúpe (pokladničný doklad) a Aby bolo možné zaručiť rýchle vybavenie krátko sa písomne opíše, v čom existuje vašej žiadosti, postupujte podľa nasledujú- nedostatok a kedy sa vyskytol. cich pokynov: Ak je chyba pokrytá...
  • Seite 123 Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením na chybu na adresu uvedenú Servisným centrom. • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané ako veľkorozmerný náklad, expresom alebo s iným špeciálnym prepravným nebudú prevzaté. •...
  • Seite 124 91110699 * Rozložený pohľad Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: VYSÁVAČ S VODNÝM FILTROM Model: SWFS 650 A1 Sériové číslo: 000001 - 042000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Seite 125 Tartalomjegyzék során minőségi vizsgálatnak és végső el- lenőrzésnek vetették alá. Ezáltal biztosított Bevezető.........125 a készülék működőképessége. Rendeltetésszerű használat..... 125 Nem zárható ki, hogy egyes esetekben A csomag tartalma / Tartozékok..126 víz marad a készüléken vagy a készülék- Áttekintés.......... 126 ben, ill. a tömlővezetékekben. Ez nem hi- ányosság vagy hiba és nincs ok az agg- Működés leírása.......126 odalomra.
  • Seite 126 érvényét veszti. A gyártó nem vállal fele- 12 hordozó fogantyú lősséget a nem rendeltetésszerű haszná- 13 réstisztító szívófej latból vagy helytelen kezelésből eredő ká- 14 Kárpit-szívófej rokért. 15 habzásgátló A csomag tartalma / 16 EPA-10-szűrő Tartozékok 17 kimeneti szűrő (EPA-12 szűrő) Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze a csomag tartalmát.
  • Seite 127 Műszaki adatok MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Anyagi VÍZSZŰRŐS PORSZÍVÓ kár lehet a következménye......... SWFS 650 A1 Piktogramok és Névleges feszültség U szimbólumok ......220–240 V∼, 50/60 Hz Mért felvett teljesítmény P ....650 W Szimbólumok a készüléken Maximális negatív nyomáskülönbség...
  • Seite 128 csökkent fizikai, érzékszervi Ügyeljen arra, hogy a hálóza- • vagy szellemi képességű vagy ti feszültség és a hálózati frek- tapasztalattal és tudással nem vencia megegyezzen a kész- rendelkező személyek csak ülék adattábláján feltüntetett felügyelet mellett használhat- értékekkel. A különböző háló- ják, vagy ha felvilágosították zati frekvenciákhoz való...
  • Seite 129 Soha ne üzemeltesse a készü- Ügyeljen arra, hogy a háló- • • léket, ha gyermekek vagy ál- zati csatlakozóvezeték ne sé- latok tartózkodnak a közel- rüljön meg, ha éles szegélye- ben. A közelben tartózkodó ken húzza, beszorul vagy me- személyeknek védőruhát kell ghúzza a kábelt.
  • Seite 130 nézze át a készüléket, hogy Tárolja a készüléket gyerme- • • nincs-e rajta sérülés, kektől elzárva. cserélje ki a sérült tartozék- • Előkészítés ot. Ha javítás szükséges, forduljon a szervizközpont-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély hoz. véletlenül beinduló készülék révén. Csak akkor csatlakoztassa a csatlakozódugót a Tisztítás, karbantartás és csatlakozóaljzatba, ha a készülék teljesen tárolás...
  • Seite 131 2. A teleszkópcsövet (6) csatlakoztassa a mális töltöttségi szint (29) között kell fogantyú másik végére (9). lennie. 3. Nyissa ki a hátsó fedelet (10), és ve- 8. Adjon habzásgátlót (15) a csapvíz- gye ki a kívánt tartozékokat (13/14). hez. A megfelelő adagoláshoz töltse a habzásgátlót (15) a habzásgátló...
  • Seite 132 Bekapcsolás (B ábra) készüléket és húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljazból. 1. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó- vezeték csatlakozódugóját (21) egy A jelen használati útmutatóban nem sze- hálózati aljzathoz. Ehhez a sárga jel- replő javítási és karbantartási munkákat zésig húzza ki a hálózati csatlakozók- szervizközpontunkkal végeztesse el.
  • Seite 133 7. Ha azonnal újra használni szeretné a 7. Helyezze fel újra az EPA-szűrőt (16) a készüléket, töltse fel a vízszűrőt (27) vízszűrő tartozékra (25). (lásd Vízszűrő betöltése, L. 131). 8. Helyezze be újra az ütközésvédőt (24) 8. Helyezze a vízszűrőt (27), a közép- a készülékbe.
  • Seite 134 2. Távolítsa el az ütközésvédőt (24) a 4. Távolítsa el a régi szivacsszűrőt (31) a készülékből. szellőztető csappantyúból (20). 3. Távolítsa el a régi EPA-szűrőt (16) a 5. Helyezzen be egy új szivacsszűrőt készülékből. (31) a szellőztető csappantyúba (20). 4. Helyezzen be egy új EPA-szűrőt (16) a 6.
  • Seite 135 gén nem szabad szelektálatlan települési A nemzeti jogba való átültetéstől függően hulladékként ártalmatlanítani. a következő lehetőségek állnak rendelke- zésére: Az elektromos és elektronikus • visszaadás egy értékesítő helyen, berendezések hulladékairól szóló • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, 2012/19/EU irányelv: • visszaküldés a gyártónak/forgalmazó- A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, nak.
  • Seite 136 Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Csekély vagy hiányzó szívó- Levegőszabályozó (8) nyitva Levegőszabályozó (8) zá- teljesítmény rása. Szívótömlő (1) vagy szívó- Távolítsa el az eltömődést fejek eltömődtek okozó anyagokat és szüntes- se meg a blokkolást Szívótömlő (1) és a telesz- Szívótömlő (1) és a telesz- kópcső...
  • Seite 137 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: VÍZSZŰRŐS PORSZÍVÓ A termék típusa: SWFS 650 A1 Gyártási szám: 467372_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 63762 Großostheim...
  • Seite 138 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállít- ható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszí- nen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 139 91110699 * Robbantott ábra Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: VÍZSZŰRŐS PORSZÍVÓ Modell: SWFS 650 A1 Sorozatszám: 000001 - 042000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 140 Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.......140 Serdecznie gratulujemy zakupu nowego odkurzacza piorącego (w dalszej części Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......140 dokumentu określanego jako elektronarzę- dzie). Zakres dostawy/akcesoria....141 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Zestawienie elementów urządzenia........141 dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zo- stało poddane kontroli jakości w trakcie Opis działania.........
  • Seite 141 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie (rys. A) do stosowania w pomieszczeniach. 1 Przewód ssący Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie 2 Przyłącze zasysania został wyraźnie dopuszczony w niniejszej instrukcji obsługi, może stanowić źródło 3 Przełącznik (Końcówka do podłóg) poważnych niebezpieczeństw dla użyt- 4 Końcówka do podłóg kownika oraz prowadzić...
  • Seite 142 Dane techniczne tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wy- ODKURZACZ Z FILTREM WOD- padku. Jego skutkiem mogą być poważne NYM ....... SWFS 650 A1 obrażenia ciała lub zgon. Napięcie znamionowe U  UWAGA! W przypadku nieprzestrze- ......220–240 V∼, 50/60 Hz gania niniejszej wskazówki dotyczącej...
  • Seite 143 urządzenia i zrozumiały wyni- Tylko do zimnego popiołu*! W przypadku, gdy temperatura zasy- kające z tego niebezpieczeń- sanego materiału przekroczy 40 stwa. Dzieciom nie wolno ba- °C, występuje ryzyko pożarowe! wić się urządzeniem. Czysz- Urządzeń elektrycznych nie nale- czenia i prac konserwacyjny- ży wyrzucać...
  • Seite 144 mionowej urządzenia. Urzą- dują dzieci lub zwierzęta. dzenie dostosowuje się do Osoby znajdujące się w po- różnych częstotliwości sieci bliżu muszą nosić odzież automatycznie. ochronną. Urządzenie należy podłą- Eksploatacja • czać wyłącznie do gniazda Zachować uważność, zwra- • zasilania z wyłącznikiem róż- cać...
  • Seite 145 Należy uważać, by nie uszko- sprawdzić urządzenie pod • • dzić przewodu sieciowego, kątem luźnych elementów i przeciągając go przez ostre ew. dokręcić je, krawędzie lub przez zaklino- wyszukać uszkodzone ele- • wanie bądź ciągnięcie za ka- menty, bel. wymienić uszkodzone akce- •...
  • Seite 146 nia i pozostawić urządzenie Dysza do czyszczenia tapicerki do wystygnięcia, jeśli urzą- (rys. A) dzenie ma zostać przekaza- Dysza do czyszczenia tapicerki (14) jest przeznaczona między innymi do odkurza- ne do wykonania czynności nia tapiecerki i materacy. związanych z czyszczeniem, Końcówka do podłóg ustawianiem lub do przecho- (rys. A) wywania albo do wymiany...
  • Seite 147 • Odpieniacz przeciwdziała nadmierne- 12. Umieścić ponownie układ filtra wodne- mu tworzeniu się piany. Delikatne two- go w urządzeniu. W tym celu należy rzenie się piany podczas eksploatacji się posłużyć uchwytem do przenosze- jest jednak zjawiskiem normalnym. nia (28) filtra wodnego. •...
  • Seite 148 Czyszczenie Wyłączanie (rys. B) 1. Aby wyłączyć urządzenie, należy wci- Wskazówki snąć włącznik/wyłącznik (22). • Ryzyko uszkodzenia. Nie spryskiwać 2. W momencie pozostawienia urządze- urządzenia wodą. nia bez nadzoru lub po zakończeniu • Po każdym użyciu należy wyczy- pracy należy wyciągać wtyczkę prze- ścić...
  • Seite 149 ny (27) (patrz Napełnianie filtra 7. Ponownie umieścić filtr EPA (16) w na- kładce filtra wodnego (25). wodnego, s. 146). 8. Ponownie założyć filtr wodny (27), 8. Ponownie założyć osłonę zabezpie- środkowy uchwyt (26) i nakładkę filtra czającą (24) na urządzenie. wodnego (25) na urządzenie.
  • Seite 150 2. Wyciągnąć osłonę zabezpieczającą góę w celu zamocowania filtra wyloto- (24) z urządzenia. wego (17). 3. Wyciągnąć stary filtr EPA (16) z urzą- 4. Wyciągnąć stary filtr gąbkowy (31) z dzenia. klapki wentylacyjnej (20). 4. Umieścić nowy filtr EPA (16) w urzą- 5.
  • Seite 151 Symbol przekreślonego kosza na śmieci • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, oznacza, że po zakończeniu okresu użyt- • odesłanie do producenta/podmiotu kowania tego produktu nie wolno wyrzu- wprowadzającego produkt na rynek. cać jako niesortowanych odpadów komu- Przepisy te nie obejmują akcesoriów i nalnych.
  • Seite 152 Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Słaba moc zasysania lub jej Układ regulacji powietrza Zamknąć układ regulacji po- brak (8) otwarty wietrza (8). Niedrożny przewód ssący Usuwanie niedrożności i blo- (1) lub dysze Przewód ssący (1) i rura tel- przewód ssący (1) i rurę...
  • Seite 153 się (np. Filtr) lub uszkodzeń części delikat- na podany adres serwisu, załączając nych. dowód zakupu (paragon) oraz infor- mację, na czym polega wada i kiedy Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli wystąpiła. Aby uniknąć problemów z produkt został uszkodzony, był niewłaści- przyjęciem i dodatkowych kosztów, wie używany lub nie był...
  • Seite 154 Service-Center sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- rys. Serwis Polska • Możemy naprawiać tylko urządzenia Tel.:  22 397 4996 (Opłata za w odpowiednim opakowaniu i przesła- połączenie zgodna z cennikiem ne z uregulowaną opłatą pocztową. operatora) E-mail: grizzly@lidl.pl Wskazówka: Oczyszczone urzą- IAN 467372_2404 dzenie wraz z informacją...
  • Seite 155 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM Model: SWFS 650 A1 Numer serii: 000001 - 042000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 156 Indholdsfortegnelse Indledning Indledning......156 Tillykke med købet af din nye vådsuger (herefter apparatet eller elværktøjet). Formålsbestemt anvendelse.....156 Med købet har du besluttet dig for et Leverede dele/tilbehør....157 førsteklasses apparat. Dette apparat blev Oversigt..........157 testet under produktionen og underkastet Funktionsbeskrivelse......
  • Seite 157 regnet til privat brug. Det er ikke konstrue- 12 Bærehåndtag ret til erhvervsmæssig brug. Ved erhvervs- 13 Fugemundstykke mæssig brug bortfalder garantien. Produ- 14 Polstermundstykke centen er ikke ansvarlig for skader, som skyldes ikke-formålsbestemt anvendelse, 15 Antiskummiddel eller som skyldes forkert betjening. 16 EPA-10-filter Leverede dele/tilbehør 17 Udløbsfilter (EPA-12-filter)
  • Seite 158 Tekniske data BEMÆRK! Hvis du ikke overholder den- ne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. VANDFILTER STØVSUGER Dette resulterer muligvis i materielle ska- ........ SWFS 650 A1 der. Mærkespænding U Billedtegn og symboler ......220–240 V∼, 50/60 Hz Nominelt effektoptag P ....650 W Billedsymboler på...
  • Seite 159 ler med manglende erfaring skellige netfrekvenser foreta- og viden, hvis de er under op- ges automatisk. syn eller er blevet instrueret i Slut kun apparatet til en stik- • sikker brug af apparatet og kontakt med fejlstrømsafbry- forstår farerne, produktet kan der (RCD) med en dimen- medføre.
  • Seite 160 eller påvirket af rusmidler, al- Sluk for apparatet, og tag til- • kohol eller medicin. slutningsstikket ud af stikkon- takten. Kontrollér at alle be- Støvsug ikke mennesker og • vægelige dele står fuldstæn- dyr med apparatet. digt stille Ret aldrig sugeslangen og •...
  • Seite 161 Apparatet må kun åbnes af Gulvmundstykke • en autoriseret elektriker. Kon- (Fig. A) takt altid vores service-center i Støvsugning af glatte overflader forbindelse med reparationer. 1. Aktivér kontakten (3) på gulvmundstyk- ket (4) med foden, så børstestriberne Sluk for motoren, adskil appa- •...
  • Seite 162 2. Tag slagbeskyttelsen (24) ud. fyldningsniveau af vandfilteret må ikke under- eller overskrides. 3. Tag vandfilteret (27) helt ud af appara- tet. Brug hertil vandfilterets bærehånd- • Sug ikke for store mængder af pulver- tag (28). formede materialer op. 4. Fjern påsætningsstykket fra vandfilteret •...
  • Seite 163 Rengøring, vedlige- 5. Skyl de fjernede enkeltdele under rin- dende vand og lad det hele tørre fuld- holdelse og stændigt. EPA-filteret (16) rengøres opbevaring separat (se Rengøring af EPA-filter, s. 163).  ADVARSEL! Elektrisk stød!Risiko for 6. Fyld ikke vandfilteret (27), hvis appara- kvæstelser på...
  • Seite 164 rindende vand, og rengøre de enkelte 3. Tag det gamle EPA-filter (16) ud af ap- lameller forsigtigt med en blød svamp. paratet. 6. Lad EPA-filteret (16) lufttørre. Undgå 4. Sæt et nyt EPA-filter (16) ind i appara- direkte sollys! tet. 7.
  • Seite 165 Du kan høre, når ventilationsspjældet Elektriske apparater må ikke bort- (20) går i hak. skaffes som husholdningsaffald. Opbevaring Opbevar altid apparatet og tilbehøret: Symbolet med den overstregede affalds- • rent spand på hjul betyder, at dette produkt ik- • tørt ke må...
  • Seite 166 Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Øverste afdækning (11) luk- Vandfilterets påsætningsstyk- Positionér vandfilterets på- ker ikke ke (25) er ikke positioneret sætningsstykke (25) korrekt korrekt Vandfilteret (27) er ikke isat Isæt vandfilteret (27) korrekt korrekt Lav eller manglende sugeef- Luftregulering (8) åbnet Luk luftregulering (8).
  • Seite 167 Denne garanti bortfalder, hvis produktet tilstrækkelig og sikker transportemballa- er beskadiget, ikke blev anvendt korrekt el- ler ikke blev vedligeholdt. For at sikre en korrekt brug af produktet skal alle anvis- ninger i betjeningsvejledning nøje overhol- des. Anvendelser og handlinger, der frarå- des i betjeningsvejledningen eller som der advares imod, skal ubetinget undgås.
  • Seite 168 Service-Center Importør Service Danmark Bemærk at den følgende adresse ikke Tel.:  32 710005 er en serviceadresse. Kontakt først oven- E-mail: grizzly@lidl.dk nævnte service-center. IAN 467372_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på...
  • Seite 169 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: VANDFILTER STØVSUGER Model: SWFS 650 A1 Serienummer: 000001 - 042000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 170  ...
  • Seite 171  ...
  • Seite 172  ...
  • Seite 174 ( 2 ml) ( 2 ml)
  • Seite 175 Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad SWFS 650 A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny   • informační • informatívny...
  • Seite 176 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

467372 2404