Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PIFDS 120 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PIFDS 120 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PIFDS 120 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Inverter-fülldraht - schweißgerät
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER PIFDS 120 B2
INVERTER-FÜLLDRAHT-SCHWEIßGERÄT PIFDS 120 B2
POSTE À SOUDER INVERTER À FIL FOURRÉ PIFDS 120 B2
GB
CY
IE
NI
INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CH
FR
BE
POSTE À SOUDER INVERTER À FIL FOURRÉ
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
INVERTNÍ SVÁŘEČKA NA TRUBIČKOVÝ DRÁT
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
INVERTNÁ ZVÁRAČKA NA TRUBIČKOVÝ DRÔT
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
INVERTERSVEJSER MED FILLERTRÅD
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
INVERTERES TÖLTŐHUZALOS HEGESZTŐKÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
HR
INVERTER APARAT ZA ZAVARIVANJE S
PUNJENOM ŽICOM
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
BG
ИНВЕРТОРЕН ТЕЛОПОДАВАЩ ЗАВАРЪЧЕН
АПАРАТ
Указания за монтаж, работа и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
IAN 409152_2207
MT
DE
CH
AT
INVERTER-FÜLLDRAHT - SCHWEIßGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
INVERTER-GEVULDE DRAAD-LASAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
SPAWARKA INWERTOROWA
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
SOLDADOR DE HILO TUBULAR «INVERTER»
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
MT
CH
IT
SALDATRICE ELETTRICA A FILO
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
INVERTERSKI VARILNI APARAT S POLNJENO ŽICO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
RO
APARAT DE SUDURĂ CU INVERTOR ȘI SÂRMĂ PLINĂ
Indicații de operare și siguranță
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
GR
CY
ΣΥΣΚΕΥΉ ΉΛΕΚΤΡΟΣΥΓΚΟΛΛΉΣΉΣ INVERTER
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
OS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PIFDS 120 B2

  • Seite 1 INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER PIFDS 120 B2 INVERTER-FÜLLDRAHT-SCHWEIßGERÄT PIFDS 120 B2 POSTE À SOUDER INVERTER À FIL FOURRÉ PIFDS 120 B2 INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER INVERTER-FÜLLDRAHT - SCHWEIßGERÄT Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung POSTE À...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
  • Seite 25 Legende der verwendeten Piktogramme ......... Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ............. Seite Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise............Seite Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung ............Seite Schweißen in engen Räumen ..................
  • Seite 26: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich! Netzeingang; Vorsicht! Anzahl der Phasen sowie Stromschlaggefahr! Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Bemessungswert der Wichtiger Hinweis! Frequenz. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Entsorgen Sie Verpackung Mülltonne auf Rädern zeigt, und Gerät umweltgerecht! dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Seite 27: Einleitung

    Garantie. z Bestimmungsgemäße Verwendung z Lieferumfang Das Gerät ist zum selbstschützenden Füll- 1 Inverter-Fülldraht-Schweißgerät PIFDS 120 B2 drahtschweißen unter Verwendung des ent- 1 Brennerdüse (vormontiert) sprechenden Drahtes geeignet. Es wird kein 4 Schweißdüsen (1x 0,9 mm vormontiert; zusätzliches Gas benötigt. Das Schutzgas 1x 0,8 mm;...
  • Seite 28: Teilebeschreibung

    – Berühren heißer Teile des Gerätes oder des Drahtaufnahme Werkstückes (Brandverletzungen), Brennerhals – Bei unsachgemäßer Absicherung Unfall- und Brandgefahr durch sprühende Funken z Technische Daten oder Schlacketeilchen, – Gesundheitsschädliche Emissionen von Rauchen und Gasen, bei Luftmangel bzw. Netzanschluss: 230 V~ / ungenügender Absaugung in geschlosse- 50 Hz nen Räumen.
  • Seite 29 Sie sich über die technischen Ge- der Schweißkabel, des Bren- gebenheiten dieses Gerätes. ners sowie der Masseklem- Lassen Sie Reparaturen oder/ men. Abnutzungen an der „ und Wartungsarbeiten nur von Isolierung und an den strom- qualifizierten Elektro-Fachkräf- führenden Teilen können Ge- ten durchführen.
  • Seite 30: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    dafür bestimmten Schutzglä- bogens und halten Sie nicht an sern (DIN Grad 9-10), die der Arbeit beteiligte Personen Sie auf dem mitgelieferten mindestens 2 m vom Lichtbo- Schweißschirm befestigen. gen entfernt. Verwenden Sie Handschuhe ACHTUNG! und trockene Schutzkleidung, Während des Betriebes des die frei von Öl und Fett ist, um „...
  • Seite 31 Kabeln, Steckern, Steckdosen Nicht mit ungeschützten Augen „ usw., nur von einer Elektrofach- in den Lichtbogen sehen, nur kraft nach nationalen und örtli- Schweißer-Schweißschirm mit chen Vorschriften ausführen. vorschriftsmäßigem Schutzglas Trennen Sie bei Unfällen das nach DIN verwenden. Der „ Schweißgerät sofort von der Lichtbogen gibt außer Licht- Netzspannung.
  • Seite 32: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    langer Zeit entleert wurden – system des Raumes, in dem Sie schweißen, beschädigt wird. keine Schweißarbeiten vorge- Verwenden Sie das Schweiß- nommen werden, da durch „ gerät nicht in feuchter Umge- Rückstände Explosionsgefahr bung. besteht. Stellen Sie das Schweißgerät In feuer- und explosionsgefähr- „...
  • Seite 33: Gefährdung Durch Schweißfunken

    Den Kopf nicht in den Rauch taten verwenden. Niemals die halten. Einrichtungen in offenen Be- Schweißleitungen um den Körper reichen verwenden. Entlüftung zum wickeln. Schweißleitungen zu- Entfernen des Rauches verwenden. sammenführen. Gefährdung durch z Schweißschirmspezifische Schweißfunken: Sicherheitshinweise Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand Überzeugen Sie sich mit Hilfe „...
  • Seite 34: Umgebung Mit Erhöhter Elektrischer Gefährdung

    Sie sich schwere Netzhautver- oder teilweise elektrisch leit- letzungen zuziehen. fähig begrenzt sind und an Tragen Sie während des denen eine starke Gefährdung „ Schweißens immer Schutzklei- durch vermeidbares oder zu- dung. fälliges Berühren durch den Verwenden Sie den Schweiß- Schweißer besteht;...
  • Seite 35: Schweißen In Engen Räumen

    fall kann durch Verwendung notfalls eingreifen können. eines Fehlerstrom-Schutzschalters Hier ist vor Beginn des Schweiß- vorgesehen sein, der bei einem prozesses eine Bewertung durch Ableitstrom von nicht mehr als einen Experten vorzunehmen, um 30 mA betrieben wird und alle zu bestimmen, welche Schritte netzbetriebenen Einrichtungen in notwendig sind, um die Sicher- der Nähe versorgt.
  • Seite 36: Schutzkleidung

    oder das Drahtvorschubgerät handschuhe aus einem geeigne- getragen wird, z.B. mit einer ten Stoff (Leder) zu tragen. Sie Schulterschlinge. müssen sich in einem einwand- freien Zustand befinden. Damit soll verhindert werden: Zum Schutz der Kleidung ge- „ gen Funkenflug und Verbren- Das Risiko, das Gleichgewicht „...
  • Seite 37: Emv-Geräteklassifizierung

    z EMV-Geräteklassifizierung verantwortlich und der Anwender muss geeignete Schutzmaßnah- Gemäß der Norm IEC 60974- men treffen. Hierbei muss der 10 handelt es sich hier um ein Anwender besonders berücksich- Schweißgerät mit der elektro- tigen: magnetischen Verträglichkeit – Netz-, Steuer-, Signal und Tele- der Klasse A.
  • Seite 38: Vor Der Inbetriebnahme

    z Vor der Inbetriebnahme Entriegeln und öffnen Sie die Abdeckung „ für die Drahtvorschubeinheit , indem Sie die Verriegelung hochdrücken. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpa- „ Entriegeln Sie die Rolleneinheit, indem ckung und kontrollieren Sie, ob das „ Sie die Rollenhalterung andrücken Fülldrahtschweißgerät oder die Einzeltei-...
  • Seite 39: Inbetriebnahme

    Entfernen Sie die Brennerdüse durch Schweißdüse mit dem Durchmesser „ Drehen gegen den Uhrzeigersinn des verwendeten Schweißdrahtes zusam- (siehe Abb. K). menpasst (siehe Abb. Q). Bei dem mitge- Schrauben Sie die Schweißdüse lieferten Schweißdraht (Ø 0,9 mm) muss „ heraus (siehe Abb. K). die Schweißdüse mit der Kennzeich- Führen Sie das Schlauchpaket...
  • Seite 40: Überlastschutz

    z Schweißen Die folgende Tabelle zeigt den Schweiß- strombereich abhängig von der gewählten Einstellung für die Materialstärke: VERBRENNUNGSGEFAHR! Geschweißte Werkstücke sind sehr heiß, Eingestellte Schweißstrombereich Materialstärke sodass Sie sich daran verbrennen können. Benutzen Sie immer eine Zange, um ge- 0,8 mm 20-45 A schweißte, heiße Werkstücke zu bewegen.
  • Seite 41: Schweißnaht Erzeugen

    sollte an einem Probewerkstück ermittelt In der Nahtfuge wird der Lichtbogen ge- „ werden. zündet, zur Anschlussstelle geführt, dort richtig aufgeschmolzen und anschließend Flache Stumpfnahtverbindungen die Schweißnaht weitergeführt. VORSICHT! Beachten Sie, dass der Schweißungen sollten ohne Unterbrechung und mit ausreichender Eindringtiefe aus- Brenner nach dem Schweißen immer auf geführt werden, daher ist eine gute Vorbe- einer isolierten Ablage abgelegt werden...
  • Seite 42: Überlappungsschweißverbindungen

    ist sehr einfach und wird bis zu Stärken von 5 mm durchgeführt. Das Maß „d“ muss auf das Minimum reduziert werden und soll in jedem Fall kleiner als 2 mm sein (Abb. W). Bei stärkeren Materialien ist sie jedoch nicht mehr zweckmäßig.
  • Seite 43: Wartung

    25 cm sind. Inverter-Fülldraht-Schweißgerät Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle Artikelnummer: 2573 personenbezogenen Daten. Herstellungsjahr: 2023/18 Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe IAN: 409152_2207 Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Modell: PIFDS 120 B2 Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, DE/AT/CH...
  • Seite 44: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien z Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung EU-Niederspannungsrichtlinie Garantie der Creative Marketing & 2014/35/EU Consulting GmbH EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 2014/30/EU Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- RoHS Richtlinie rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 45: Garantieumfang

    beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer müssen sofort nach dem Auspacken gemel- Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit auf der Rück- oder Unterseite. anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung z Garantieumfang...
  • Seite 46 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Sitz: Deutschland IAN 409152_2207 Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND DE/AT/CH...
  • Seite 347 GR/CY...
  • Seite 348 GR/CY...

Diese Anleitung auch für:

409152 2207

Inhaltsverzeichnis