Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic CZ-RTC3 Bedienungsanleitung

Panasonic CZ-RTC3 Bedienungsanleitung

High-spec wired remote controller
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CZ-RTC3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
ENGLISH
Thank you for purchasing the Panasonic high-spec wired remote controller.
FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir acheté la télécommande fi laire haute performance de
Panasonic.
ESPAÑOL
Gracias por adquirir el mando a distancia con cable de altas prestaciones de Panasonic.
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf der hoch-spez. Kabelfernbedienung von Panasonic.
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il telecomando Panasonic.
PORTUGUÊS
Obrigado por ter adquirido o controlo remoto com fi os de especifi cações de alta qualidade
da Panasonic.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε το ενσύρματο τηλεχειριστήριο υψηλών προδιαγραφών
της Panasonic.
РУССКИЙ
Благодарим вас за приобретение проводного пульта дистанционного управления
Panasonic, обладающего высокими техническими характеристиками.
УКРАЇНСЬКА
Дякуємо за придбання високотехнологічного проводового пульту дистанційного
керування від Panasonic.
ҚАЗАҚША
Panasonic техникалық сипаттамалары жоғары сымды қашықтан басқару құралын сатып
алғаныңыз үшін рақмет.
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
85464609279011
WEB-URL
Panasonic Corporation
Website:http://panasonic.net/
Quick Reference
High-spec Wired Remote Controller
CZ-RTC3
Model No.
Installation Instructions
Separately Attached.
2-9
E
NGLISH
10-15
F
RANÇAIS
16-21
E
SPAÑOL
22-27
D
EUTSCH
28-33
I
TALIANO
34-39
P
ORTUGUÊS
40-45
E
ΛΛΗΝΙΚΆ
46-51
Р
УССКИЙ
52-57
У
КРАЇНСЬКА
58-63
Қ
азақша
H0114-1094
CV6233312163

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic CZ-RTC3

  • Seite 1 Nous vous remercions d'avoir acheté la télécommande fi laire haute performance de RANÇAIS Panasonic. 16-21 ESPAÑOL Gracias por adquirir el mando a distancia con cable de altas prestaciones de Panasonic. SPAÑOL 22-27 DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf der hoch-spez. Kabelfernbedienung von Panasonic.
  • Seite 2 CD-ROM. Conservez le CD-ROM avec ce manuel dans un endroit sûr. Veillez à lire les « Consignes de sécurité » (P. 10) avant l’utilisation. La Guía de referencia rápida describe el uso básico del CZ-RTC3. Para obtener información detallada, consulte el Manual de funcionamiento incluido en el ESPAÑOL...
  • Seite 3: Safety Precautions

    Safety Precautions Note:  This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 4 Safety Precautions WARNING CAUTION This symbol refers to a hazard or unsafe This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal practice which can result in personal injury or injury or death. product or property damage. Matters to be observed Prohibited matters WARNING...
  • Seite 5: Part Names

     Press the center of each button for operation.  Operation is not possible with a glove on.  Operation is not possible using a stylus pen. Specifi cations Model No. CZ-RTC3 Dimensions (H) 120 mm x (W) 120 mm x (D) 16 mm Weight 180 g Temperature/ 0 ˚C to 40 ˚C / 20 % to 80 % (No condensation)
  • Seite 6: Screen Display

    Part Names Screen display Top screen Remote controller name Operation is locked. Present time & day Setting information icon When inspection is When required checking the meanings of all icons Operation mode Set temperature Fan speed Flap The indoor unit is stopped or slight blow operation is in process. ...
  • Seite 7  Setting information icons displayed on the top screen Icon Description The indoor unit fi lter needs to be cleaned. The engine oil needs to be replaced. (Only when using a gas heat pump air conditioner.) Switching operation modes is prohibited. (Switching to Auto mode is also prohibited.) Remote control operation is restricted by a central control device.
  • Seite 8: Basic Operations

    Basic Operations Start operation. Press (The operation indicator illuminates.)  To change the setting  To turn the energy saving operation ON/OFF Press during operation. (Only for models equipped with the energy saving function.)  To stop (The operation indicator turns off.) Operation indicator Select the item to set.
  • Seite 9: Operation Mode

     Operation mode (e.g. Cool, Heat, etc.) Press ◄. * Auto: Heat The mode is automatically Cool switched to Cool or Heat to achieve the set Auto temperature.  Set temperature Press . (When the cursor is not visible) Cursor •...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Signale un danger ou une pratique Signale un danger ou une pratique dangereuse susceptible de blesser dangereuse susceptible de blesser ou gravement ou mortellement. d'endommager le matériel. Points à observer Actions interdites AVERTISSEMENT Ne pas installer l'appareil dans un milieu où...
  • Seite 11: Noms Des Pièces

     L'utilisation se fait avec une pression au centre de chaque bouton.  Opération impossible avec le port d'un gant.  Opération impossible avec l'utilisation d’un stylet. Spécifi cations Modèle n° CZ-RTC3 Dimensions (H) 120 mm × (L) 120 mm × (P) 16 mm Poids 180 g Plage de 0 °C à...
  • Seite 12 Noms des pièces Affi chage de l'écran Écran supérieur Nom de la Le fonctionnement Heure & jour actuel télécommande est verrouillé. Icônes des informations de réglage Lorsqu'une inspection est Lorsque vous nécessaire vérifi ez la signifi cation de toutes les Mode de icônes fonctionnement...
  • Seite 13  Icônes des informations de réglage affi chées sur l'écran supérieur Icône Description Le fi ltre de l'appareil intérieur doit être nettoyé. L'huile moteur doit être remplacée. (Seulement si vous utilisez un climatiseur avec pompe de chauffage à gaz.) Il est interdit de changer de mode de fonctionnement. (Passer au mode Auto est également interdit.) Le fonctionnement de la télécommande est restreint par un appareil de commande central.
  • Seite 14: Opérations De Base

    Opérations de base Mettez en marche l'appareil. Appuyez sur (L'indicateur de fonctionnement s'illumine.)  Pour modifi er le réglage  Pour ON/OFF le mode Économie d'énergie Appuyez dessus pendant le fonctionnement. (Uniquement pour les modèles dotés de la fonction Économie d'énergie.) ...
  • Seite 15  Mode de fonctionnement (p. ex. Chaud, Froid, etc.) Appuyez sur ◄. * Auto : Chaud Le mode passe automatiquement Froid sur Chaud ou Froid pour atteindre Ventilation la température Auto défi nie.  Régler température Appuyez sur . (Lorsque le curseur n'est pas visible) Curseur •...
  • Seite 16: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Este símbolo hace referencia a un peligro o Este símbolo hace referencia a un peligro o práctica no segura que pueden producir daños práctica no segura que pueden producir daños personales graves o, incluso, la muerte. personales, en los productos o en la propiedad.
  • Seite 17: Panel De Control

     El funcionamiento no es posible cuando se utilizan guantes.  El funcionamiento no es posible cuando se utiliza una pluma estilográfi ca. Especifi caciones N.º de modelo CZ-RTC3 Dimensiones (Al.) 120 mm x (An.) 120 mm x (Prof.) 16 mm Peso...
  • Seite 18 Nombre de los indicadores Visualización de la pantalla Pantalla superior Nombre del mando a La operación está Hora y día actuales distancia bloqueada. Icono de información de ajuste Cuando se requiera la Cuando se inspección compruebe el signifi cado de todos los Modo de iconos funcionamiento...
  • Seite 19  Iconos de información de ajuste que se muestran en la pantalla superior Icono Descripción Es necesario limpiar el fi ltro de la unidad interior. Es necesario cambiar el aceite del motor. (Solo cuando se utilice un aire acondicionado con bomba de calor a gas). El cambio del modo de funcionamiento está...
  • Seite 20: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Inicie el funcionamiento. Pulse (El indicador de funcionamiento se iluminará.)  Para cambiar el ajuste  Para ACT/DES la operación de ahorro de energía Pulse durante el funcionamiento. (Únicamente para aquellos modelos equipados con la función de ahorro de energía.) ...
  • Seite 21: Modo De Funcionamiento

     Modo de funcionamiento (por ej. Frío, Calor, etc.) Pulse ◄. * Auto: Calor El modo cambia Secado automáticamente Frío a Frío o Calor para alcanzar Ventilador la temperatura Auto consignada.  Ajuste temperatura Pulse . (Cuando el cursor no sea visible) Cursor •...
  • Seite 22: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG VORSICHT Dieses Symbol bezieht sich auf eine Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr Gefahr mit der möglichen Folge schwerer mit der möglichen Folge von schweren Verletzungen oder Todesfolge. Verletzungen oder Sachschäden. Zu beachten Unzulässige Handlungen WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht in einer potenziell leicht entzündlichen Umgebung.
  • Seite 23: Technische Daten

     Für den Betrieb drücken Sie auf die Mitte jeder Taste.  Der Betrieb ist nicht möglich, wenn man einen Handschuh trägt.  Der Betrieb ist nicht mit einem Stylus-Stift möglich. Technische Daten Modell-Nr. CZ-RTC3 Maße (H) 120 mm x (B) 120 mm x (T) 16 mm Gewicht 180 g Temperatur-/ 0 ˚C bis 40 ˚C / 20 % bis 80 % (Kein Kondenswasser)
  • Seite 24 Erklärung Bildschirmanzeige Hauptbildschrim Name der Funktion ist gesperrt. Aktuelle Zeit & Tag Fernbedienung Einstellen des Informationssymbols Inspektion erforderlich Beim Überprüfen der Bedeutung aller Symbole Betriebsmodus Temperatur einstellen Geschw. Klappe Das Innengerät hat gestoppt oder es fi ndet leichter Lüfterbetrieb statt. ...
  • Seite 25: Einstellung Der Informationssymbole Auf Dem Hauptbildschirm

     Einstellung der Informationssymbole auf dem Hauptbildschirm Symbol Beschreibung Der Innengerät-Filter muss gereinigt werden. Das Motoröl muss gewechselt werden. (Nur bei Klimaanlagen mit einer Gas-Wärmepumpe.) Umschalten zwischen den Modi ist unzulässig. (Umschalten in den AUTO-MODUS ist ebenfalls unzulässig.) Der Betrieb der Fernbedienung wird durch eine zentrale Steuerungsvorrichtung eingeschränkt.
  • Seite 26 Standartbetrieb Inbetriebnahme. Drücken Sie (Die Betriebsanzeige leuchtet auf.)  Ändern der Einstellung  Energiesparen EIN/AUS- schalten Drücken Sie während des Betriebs. (Nur für Modelle mit Energiespar- Funktion.)  Stoppen (Die Betriebsanzeige erlischt.) Betriebsanzeige Wählen Sie die Funktion zum Einstellen aus. Energiesparender Drücken Sie ◄...
  • Seite 27: Temperatur Einstellen

     Betriebsmodus (z. B. Kühlen, Heizen, etc.) Drücken Sie ◄. * Auto: Heizen Der Modus schaltet Trocknen automatisch zwischen Kühlen Kühlen und Heizen um, um die eingestellte Gebläs. Temperatur zu Auto erreichen.  Temperatur einstellen Drücken Sie . (Falls die Markierung nicht sichtbar ist) Markierung •...
  • Seite 28: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di Sicurezza ATTENZIONE CAUTELA Questo simbolo si riferisce a rischi o pratiche Questo simbolo si riferisce a rischi o pratiche non sicure che possono causare serie ferite non sicure che possono causare ferite alla alla persona o persino la morte. persona o danni al prodotto o alla proprietà.
  • Seite 29: Pannello Di Controllo

     Non è possibile azionare il telecomando se si indossano dei guanti.  Non è possibile azionare il telecomando utilizzando un pennino. Specifi che Modello N. CZ-RTC3 Dimensioni (H) 120 mm x (W) 120 mm x (D) 16 mm Peso...
  • Seite 30: Funzionamento

    Nomenclatura parti Display schermata Schermata superiore Nome del telecomando Il funzionamento è Ora e data attuali bloccato. Icona informativa impostazione Quando è necessaria Per controllare l'ispezione i signifi cati di tutte le icone Modalità di funzionamento Imposta temperatura Velocità vent Aletta L'unità...
  • Seite 31  Icone informative sulle impostazioni visualizzate sulla schermata principale Icona Descrizione Il fi ltro dell'unità interna deve essere pulito. Il lubrifi cante deve essere sostituito. (Solo se si utilizza un condizionatore con pompa calore a gas.) È proibito modifi care le modalità di funzionamento. (È...
  • Seite 32: Operazioni Di Base

    Operazioni di Base Avvia funzionamento. Premere (L'indicatore di funzionamento si illumina.)  Per modifi care l'impostazione  Per impostare il risparmio energetico su ON o su OFF Premere durante il funzionamento. (Solo per i modelli dotati della funzione di risparmio energetico.) ...
  • Seite 33: Modalità Di Funzionamento

     Modalità di funzionamento (es. Freddo, Caldo, ecc.) Premere ◄. * Auto: Caldo La modalità passa Deumid automaticamente a Freddo Freddo o Caldo in modo da raggiungere Vent la temperatura Auto impostata.  Imposta temperatura Premere (Quando il cursore non è visibile) Cursore •...
  • Seite 34: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança AVISO CUIDADO Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma prática não segura que pode resultar em prática não segura que pode resultar em ferimentos ferimentos pessoais graves ou morte. pessoais ou danos no produto ou materiais.
  • Seite 35: Nomes Das Partes

     Os botões não funcionam se estiver a usar uma luva.  Os botões não funcionam se utilizar uma caneta stylus. Especifi cações N.º do modelo CZ-RTC3 Dimensões (A) 120 mm x (L) 120 mm x (P) 16 mm Peso...
  • Seite 36 Nomes das partes Apresentação do ecrã Ecrã superior Nome do telecomando O funcionamento está Data e hora atuais bloqueado. Ícone de informação da confi guração Quando é necessária Quando inspeção verifi car o signifi cado de todos os Modo de ícones funcionamento Temperatura...
  • Seite 37  Ícones de informação da confi guração apresentados no ecrã superior Ícone Descrição É necessário limpar o fi ltro da unidade interior. É necessário substituir o óleo do motor. (Apenas quando estiver a utilizar um aparelho de ar condicionado com bomba de calor a gás.) É...
  • Seite 38: Operações Básicas

    Operações básicas Inicie o funcionamento. Prima (O indicador de funcionamento acende.)  Para alterar a confi guração  Para LIGAR/DESLIGAR o modo de poupança de energia Prima durante o funcionamento. (Apenas para modelos equipados com a função de poupança de energia.) ...
  • Seite 39: Modo De Funcionamento

     Modo de funcionamento (por exemplo, Arrefecimento, Aquecimento, etc.) Prima ◄. * Auto: Aquecimento O modo muda Desumidifi cação automaticamente Arrefecimento para Arrefecimento ou Aquecimento para Ventoinha alcançar a temperatura Auto confi gurada.  Temperatura confi gurada Prima . (Quando o cursor não está visível) Cursor •...
  • Seite 40: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Προφυλάξεις Ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε κίνδυνο ή μη Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε κίνδυνο ή μη ασφαλή ενέργεια που μπορεί να προκαλέσει ασφαλή ενέργεια που μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. τραυματισμό ή ζημιά στο προϊόν ή υλικές ζημιές. Θέματα...
  • Seite 41: Πίνακας Ελέγχου

     Πατήστε στο κέντρο του κάθε πλήκτρου για λειτουργία.  Η λειτουργία δεν είναι δυνατή φορώντας γάντια.  Η λειτουργία δεν είναι δυνατή με τη χρήση στυλό διαρκείας. Προδιαγραφές Αρ. Μοντέλου CZ-RTC3 Διαστάσεις (Υ) 120 mm x (Π) 120 mm x (Β) 16 mm Βάρος 180 g Εύρος...
  • Seite 42 Ονομασίες Μερών Οθόνη Κύρια οθόνη Ονομασία Η λειτουργία είναι Τρέχουσα ώρα & τηλεχειριστηρίου κλειδωμένη. ημέρα Εικονίδιο πληροφοριών ρυθμίσεων Όταν απαιτείται Όταν ελέγχετε επιθεώρηση τις σημασίες όλων των εικονιδίων Τρόπος λειτουργίας Ορισμένη θερμοκρασία Ταχύτητα Πτερύγιο ανεμιστήρα Η εσωτερική μονάδα είναι σταματημένη ή λειτουργεί με χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα.
  • Seite 43  Εικονίδια πληροφοριών ρυθμίσεων που προβάλλονται στην κύρια οθόνη Εικονίδιο Περιγραφή Το φίλτρο της εσωτερικής μονάδας χρειάζεται καθαρισμό. Το λάδι του κινητήρα χρειάζεται αντικατάσταση. (Μόνο όταν χρησιμοποιείται κλιματιστικό με αντλία θέρμανσης αερίου.) Η εναλλαγή μεταξύ λειτουργιών απαγορεύεται. (Απαγορεύεται επίσης η εναλλαγή στην αυτόματη λειτουργία Auto.) Η...
  • Seite 44: Βασικές Λειτουργίες

    Βασικές Λειτουργίες Εκκίνηση Λειτουργίας. Πατήστε το (Ανάβει η ένδειξη της λειτουργίας.)  Για να αλλάξετε τη ρύθμιση  Για να Ενεργοποιήσετε / Απενεργοποιήσετε τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας Πατήστε κατά τη λειτουργία. (Μόνο για μοντέλα που είναι εξοπλισμένα με τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.) ...
  • Seite 45  Τρόπος λειτουργίας (λ.χ. Ψύξη, Θέρμανση κλπ.) Πατήστε το ◄. * Αυτόματο: Θέρμανση Ο τρόπος λειτουργίας Αφύγρανση εναλλάσσεται αυτόματα Ψύξη σε Ψύξη ή Θέρμανση ώστε να επιτυγχάνεται Ανεμιστήρας η ορισμένη Αυτόματο θερμοκρασία.  Ορισμένη θερμοκρασία Πατήστε το . (Όταν ο δρομέας δεν φαίνεται) Δρομέας...
  • Seite 46 Меры по технике безопасности Класс защиты I ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Этот символ обозначает опасность или Этот символ обозначает опасность или опасное опасное действие, которое может стать действие, которое может стать причиной серьезной причиной серьезной травмы или смерти. травмы или повреждения изделия либо имущества. Правильные...
  • Seite 47: Основные Функции

     Устройство не реагирует на нажатие кнопок, если на руку надета перчатка.  Устройство не реагирует на нажатие кнопок ручкой-стилусом. Технические характеристики Название модели CZ-RTC3 Габариты (В) 120 мм x (Ш) 120 мм x (Г) 16 мм Вес 180 г...
  • Seite 48 Основные функции Дисплей Верхний экран Название помещения или пульта Работа заблокирована. Текущее время дистанционного управления и дата Значок текущей настройки Если требуется Если требуется осмотр ознакомиться со значением всех значков Режим работы Заданная Скорость Заслонка температура вентилятора Внутренний блок остановлен или выполняется операция defrost. ...
  • Seite 49  На верхнем экране отображаются значки текущих настроек Значок Описание Требуется почистить фильтр внутреннего блока. Требуется заменить моторное масло. (Только в случае использования кондиционера с газовым тепловым насосом.) Переключение режимов работы запрещено. (Переключение в режим автоматической работы также запрещено.) Дистанционное управление заблокировано центральным устройством управления.
  • Seite 50: Основные Операции

    Основные операции Начало работы. Нажмите (Загорается индикатор работы.)  Изменение настройки  Включение/выключение режима энергосбережения Нажмите во время работы. (Только для моделей с функцией энергосбережения.)  Остановка (Индикатор работы гаснет.) Индикатор Выберите пункт, чтобы задать его. работы Нажимайте ◄ ►. Включен...
  • Seite 51  Режим работы (напр., охлаждение, нагревание и т. д.) Нажмите ◄. * Авто: Нагревание Для достижения Осушение заданной температуры Охлаждение автоматически включается режим Вентилятор охлаждения или Авто нагревания.  Заданная температура Нажмите . (Когда курсор не отображается) Курсор • Охлаждение/осушение : от...
  • Seite 52: Запобіжні Заходи

    Запобіжні заходи ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей символ означає небезпечні або Цей символ означає небезпечні або ризиковані дії, що можуть призвести до ризиковані дії, що можуть призвести до тілесних ушкоджень або смерті. тілесних ушкоджень або шкоди майну. Інструкції, яких потрібно Заборонені дії дотримуватися...
  • Seite 53 Примітка  Натискайте центр кнопки, щоб скористатися нею.  Робота у рукавичках неможлива.  Робота з використанням стилуса неможлива. Специфікація № моделі CZ-RTC3 Розміри (В) 120 мм x (Ш) 120 мм x (Г) 16 мм Вага 180 г Діапазон робочих...
  • Seite 54 Назви елементів Єкранний дисплей Верхня частина екрану Ім'я пульта дистанційного Роботу заблоковано. Поточний час і день керування Інформаційні значки Необхідний огляд Відображення значень всіх значків Режим роботи Установка температури Швидкість Заслонка вентилятора Внутрішній блок зупинений або працює у режимі слабкого обдування. ...
  • Seite 55  У верхній частині екрану відображаються інформаційні значки Значок Опис Необхідно очистити фільтр внутрішнього блоку. Необхідно замінити мастило двигуна. (Тільки у разі використання кондиціонера з газовим тепловим насосом.) Перемикання режимів роботи заборонено. (Переключення до режиму Авто також заборонено.) Дистанційне керування обмежене центральним пристроєм керування. [ON/OFF timer] (Таймер...
  • Seite 56: Основні Дії

    Основні дії Початок роботи. Натисніть (Засвітиться індикатор роботи.)  Зміна налаштувань  Увімк./Вимк. режиму енергозбереження Натисніть під час роботи. (Тільки в моделях, оснащених функцією збереження енергії.)  Припинення роботи (Індикатор роботи вимкнеться.) Індикатор роботи Оберіть елемента для налаштування. Робота в режимі Натискайте...
  • Seite 57  Режим роботи (наприклад, охолодження, обігрів тощо) Натисніть ◄. * Авто: Обігрів Пристрій автоматично Підсушування перемикається на Охолодження режим охолодження або обігріву для Вентилятор досягнення заданої Авто температури.  Установка температури Натисніть . (Коли курсор не видно) Курсор • Охолодження/ підсушування...
  • Seite 58: Сақтандыру Шаралары

    Сақтандыру шаралары ЕСКЕРТУ САҚТАНДЫРУ Бұл белгі қатты жарақатқа немесе өлімге Бұл белгі қатты жарақатқа немесе құралдың себеп болатын қауіпті немесе қатерлі немесе дүние-мүліктің бүлінуіне себеп болатын қолданыс жайлы ескертеді. қауіпті немесе қатерлі қолданыс жайлы ескертеді. Орындалуы тиісті əрекеттер Тыйым салынған əрекеттер ЕСКЕРТУ...
  • Seite 59  Пайдалану үшін əр түйменің ортасын басыңыз.  Қолғап киген күйде пайдалану мүмкін емес.  Стилусты қолданып пайдалану мүмкін емес. Спецификация Үлгі нөмірі CZ-RTC3 Өлшемдері (Б) 120 мм x (Е) 120 мм x (Д) 16 мм Салмағы 180 г Температура/ 0 °C - 40 °C / 20 % - 80 % (конденсатсыз)
  • Seite 60 Бөлшектердің атаулары Экран дисплейі Жоғарғы экран Қашықтан басқару Жұмысы бөгелген. Ағымдағы уақыт пультінің атауы жəне күн Параметрлері туралы ақпарат белгішесі Тексеру қажет болғанда Барлық белгішелердің мағынасын тексергенде Жұмыс режимі Температурасын Желдеткіш Қалқанша реттеу жылдамдығы Ішкі құрылғы тоқтатылған немесе баяу желдету функциясы қосылған. ...
  • Seite 61  Параметрлері туралы ақпарат белгішелері жоғарғы экранда көрсетілген Белгіше Сипаттамасы Ішкі құрылғының сүзгісін тазалау қажет. Моторының майын ауыстыру қажет. (Газбен жылыту сорғышын қолданатын ауа желдеткіштерді қолданғанда.) Жұмыс режимдерін ауыстыруға тыйым салынған. (Автоматты режимге ауысуға да тыйым салынған.) Қашықтан басқару пультінің жұмысы орталықтан басқару құралына бағынады. [ON/OFF timer] (қосу/өшіру...
  • Seite 62 Негізгі функциялары Бастау əрекеті. таңбасын басыңыз. Жұмыс көрсеткіші жанады.)  Параметрін өзгерту үшін  Қуат үнемдеу функциясын ҚОСУ/ӨШІРУ үшін Жұмыс кезінде басыңыз. (Қуат үнемдеу функциясы бар үлгілер үшін.)  Тоқтату үшін (Жұмыс көрсеткіші өшеді.) Жұмыс күйінің Реттелетін элементті таңдаңыз. көрсеткіші ◄...
  • Seite 63  Жұмыс режимі (Салқын, Жылу, т.б.) ◄ таңбасын басыңыз. * Aвто: Жылу Реттелген Құрғақ температураға жету Салқын үшін Салқын немесе Жылу режимдеріне Желдеткіш автоматты түрде Aвто ауысады.  Температурасын реттеу таңбасын басыңыз. (Тінтуір көрінбеген жағдайда) Тінтуір • Cалқын/Құрғақ : 18 °C жəне 30 °C аралығында •...
  • Seite 64 Организация, уполномоченная на принятие претензий по качеству продукции на территории Республики Казахстан: Представительство АО «Панасоник Маркетинг СНГ», Казахстан, 050057 г. Алматы, ул. Тимирязева 42, здание 30. Информационный центр Panasonic в Республике Казахстан: +7 (727) 298-09-09 -Для звонков из Алматы и Центральной Азии.

Inhaltsverzeichnis