Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen!
Read this operating instructions before start up!
®
Für künftige Verwendung aufbewahren.
To be retained for future reference.
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für lutz B10

  • Seite 1 Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen! Read this operating instructions before start up! ® Für künftige Verwendung aufbewahren. To be retained for future reference.
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Die Betriebsanleitung ist vor Inbetriebnahme vom Bediener der Förderschneckenpumpe zu lesen und die Hinweise sind während des Betriebs einzuhalten. 1. Pumpe darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung verwendet werden. 2. Es dürfen keine brennbaren Flüssigkeiten gefördert werden. 3. Die bestimmungsgerechte Gebrauchslage der Pumpe ist senkrecht. 4.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Seite / page Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines 1. General 1.1 Scope of supply 1.1 Lieferumfang 2. Antriebsmotoren 2. Drive motors 3. Pumpwerke 3. Pump tubes 3.1 Compatibility 3.1 Beständigkeit 3.2 Einsatztemperatur 3.2 Service temperature 4. Inbetriebnahme 4. Starting up 4.1 Montage Antriebsmotor 4.1 Installation of the drive motor 4.2 Elektrischer Anschluß...
  • Seite 4: Allgemeines

    Vollständigkeit. 1.1 Scope of supply Unless specified otherwise by the customer, the Lutz feed screw drum pumps of series B10 are shipped in crates. When unpacking the pumps, check that there are no signs of external damage due to transport.
  • Seite 5: Pumpwerke

    Die Pumpwerke sind nur für den senkrechten Einsatz bestimmt. 3. Pump tubes The pump tube of the feed screw drum pump of series B10 is suitable for pumping light and medium viscous media within a range of 500-25000 mPas. The pump tubes may only be installed in an upright position.
  • Seite 6: Beständigkeit

    3.1 Beständigkeit Das Pumpwerk enthält mediumsberührte Teile aus Edelstahl (1.4571), Kohle und Viton ® . Prüfen Sie anhand einer Beständigkeitstabelle ob das Pumpwerk für die Förderflüssigkeit geeignet ist: Achten Sie beim Reinigen der Pumpe darauf, daß alle benetzten Teile gegen das Reinigungsmittel beständig sind! 3.1 Compatibility ®...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    4.1 Installation of the drive motor The drive motor is normally mounted by the manufacturer. If the customer himself provides the drive motor all respective dimensions and assembly advices have to be demanded from the manufacturer Lutz-Pumpen. 4.2 Elektrischer Anschluß von Drehstrommotoren Der elektrische Anschluß...
  • Seite 8: Drehrichtung

    4.3 Drehrichtung Die Drehrichtung des Motors muß mit dem Drehrichtungspfeil auf dem Zwischenstück übereinstimmen. Motor ggf. umklemmen. 4.3 Direction of rotation The motor must rotate in the direction indicated by the arrow on the adapter. Reverse the motor connections if necessary. 4.4 Mechanische Belastung des Pumpwerks Ein Verbiegen des Pumpwerks durch mechanische Belastung schränkt die Funktion und die Lebensdauer ein.
  • Seite 9: Maximale Eintauchtiefe

    4.5 Maximale Eintauchtiefe Es muß gewährleistet sein, daß die Pumpe nicht tiefer als bis zum Aus- laufstutzen eintaucht. 4.5 Maximum immersion depth Ensure that the pump is not submerged further than its discharge port. 5. Bedienung 5.1 Trockenlauf Man spricht von Trockenlauf, wenn die Pumpe absolut keine Flüssig- keit fördert.
  • Seite 10: Operation

    5. Operation 5.1 Dry running The pump is said to run dry if it continues to operate without pumping any liquid whatsoever. Dry running must be avoided. This can be ensured by remaining in attendance or with the aid of such technical means as a flow monitor, etc.
  • Seite 11: Wartung

    6. Wartung 6.1 Reinigung Es ist ratsam, das Pumpwerk nach dem Fördern aggressiver, kleben- der, auskristallisierender oder verschmutzter Flüssigkeiten zu entlee- ren, zu spülen und zu reinigen. Tritt unterhalb des Pumpenmotors Leck- flüssigkeit aus, so ist die Pumpe umgehend abzuschalten und instand- zusetzen.
  • Seite 12: Schmierung

    6.3 Lubrication No parts of the Lutz pump need be lubricated at short intervals. The flanged-on drive units should be serviced as follows: The rolling bearings should be removed, cleaned and relubricated after 800 hours or 2 yeras of operation.
  • Seite 14: Herstellererklärung

    Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so lange untersagt, bis festgestellt wurde, daß die vervoll- ständigte Maschine (Pumpe) den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie und den angewandten Normen entspricht. Bei Verwendung von Antriebsmotoren der Firma Lutz - Pumpen GmbH & Co.KG erfüllt die vollständige Maschine die EG-Maschinenrichtlinie.
  • Seite 15: Manufacturer's Declaration

    (pump and motor) complies with the provisions of the EC Directive on machines and with the applicable standards. The complete machine complies with the provisions of the EC Directive on machines when driving motors made by Lutz-Pumpen GmbH & Co. KG are used. Type of device: Feed screw drum pump...
  • Seite 16 ® Lutz - Pumpen GmbH & Co. KG Erlenstraße 5-7 D-97877 Wertheim Tel. (0 93 42) 8 79-0 Fax (0 93 42) 87 94 04 e-mail: info@lutz-pumpen.de http://www.lutz-pumpen.de Technische Änderungen vorbehalten. 09/00 Subject to technical changes. Best.-Nr. 0699-900 09.00...

Inhaltsverzeichnis