Herunterladen Diese Seite drucken

Rothenberger ROFLARE REVOLVER Bedienungsanleitung Seite 7

3.
Ensure that the movable die moves downwards.
4.
Set the desired pipe size by turning the dies.
Slide
the flare
nut onto
5.
6. Insert the tube until it touches the depth gauge.
Do not force the tube inwards (A) but upwards (B)
7.
Close the lever in a quick smooth action to fix the pipe.
8.
Turn the handle in the right direction until the clutch disengage,
engages again.
9.
Turn the handle counter clockwise
Ensure that the movable die moves downwards.
10. Maintenance
Over time, the pipe tightening
This can be seen when the flange's external diameter no longer conforms to standard.
• Loosen the dome nut (A) on the clamping lever (WS13).
• Close the clamping
Tighten the adjusting screw (C) (WS19) counter-clockwise
• Retighten the dome nut (A) to 28 Nm while making sure that the adjusting screw (C) remains
in its position.
11 .Tip concerning
upkeep
Distribution
of a little oil over the joints and on the surfaces using rags increases the service life
of your ROTHENBERGER
Indication
et utilisation
Pour Ie sertissage
le tube
å sertir
selon
Uniquement
pour tube en cuivre tendre!
Plan
900 Section
du tube!
Sans
bavure
interne
et externe!
1.
Dévisser la poignée jusqu'å la butée.
Si la poignée n'est pas dévissée jusqu'å la butée, cela pourrait provoquer des détériorati-
ons de la butée de profondeur!
2.
Ouvrir
le levier.
Prétez attention au fait que la matrice amovible se déplace
3.
placez-la manuellement!
4.
Régler la taille du tube en serrant la matrice.
5.
Glisser
l'écrou-raccord
Le tube est introduit jusqu'ä la butée de profondeur
6.
Orienter la pression contre la matrice supérieure
profondeur
(A).
Fermer le levier dans rapidement
7.
8.
Tourner la poignée contre la droite jusqu'å ce que l'accouplement
continuer de tourner jusqu'å ce qu'il se réengage
9.
Dévisser la poignée de gauche jusqu'å la butée. Maintenant,
tube serti. Prétez attention au fait que Ia matrice amovible
échéant, déplacez-la
manuellement!
10. Maintenance
Au fil du temps, il est possible que le dispositif de tension de tuyauterie
the tube
in the correct
direction.
until it stops. Now open the lever and remove the flared tube
equipment
may need to be re-tensioned
lever (B)
crimping tool.
normé
(EN 14276-2), il est absolument
EN
12735.
sur le tube
dans
la bonne
d'un seul mouvement
Push it down by hand if necessary!
then continue turning until it
Push it down by hand if necessary!
due to setting behaviour
with a torque wrench to 5 Nm.
indispensable
vers le bas. Le cas échéant, dé-
direction.
puis enfoncé jusqu'ä la matrice.
(B) et plus en direction de la butée de
pour fixer le tube.
friction se dégage puis
ouvrir le levier et retirer le
se déplace
vers Ie bas. Le cas
doive étre resserré
OOTHENBERGER
de préparer
la
3
loading