Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SDBSB 3000 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDBSB 3000 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STEAM GENERATOR IRON SDBSB 3000 A1
ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ
Instrukcja obsługi
IAN 368342_2101
DAMPFBÜGELSTATION
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDBSB 3000 A1

  • Seite 1 STEAM GENERATOR IRON SDBSB 3000 A1 ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ DAMPFBÜGELSTATION Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung IAN 368342_2101...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Instrukcja obsługi Strona DE / AT / CH Bedienungsanleitung...
  • Seite 3 clean...
  • Seite 4 Importer ............25 │    1 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 5 Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza sytuację nie- bezpieczną. Zlekceważenie niebezpiecznej sytuacji może spowodować śmierć lub poważ- ne obrażenia. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć wypadku śmiertelnego lub ciężkich obrażeń ciała. SDBSB 3000 A1 ■ 2  │  ...
  • Seite 6 Urządzenie nie może być używane, jeśli zostało upuszczo- ■ ne, gdy widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia lub niesz- czelności. By uniknąć zagrożeń, zlecaj wymianę uszkodzonych ■ wtyków sieciowych lub kabli zasilających wyłącznie au- toryzowanemu specjaliście, serwisowi lub innej podobnie wykwalifikowanej osobie. │    3 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 7 Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. Nie umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu, a ■ zwłaszcza na rurze połączeniowej między stacją dokują- cą a żelazkiem. Nie używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia (np. ■ świec). SDBSB 3000 A1 ■ 4  │  ...
  • Seite 8 ► został zamoczony ani zawilgocony. Nie wolno otwierać obudowy urządzenia ani go naprawiać ► lub modyfikować. Przy otwartej obudowie lub samowolnych przeróbkach istnieje zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym, a gwarancja wygasa. │    5 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 9 Nigdy nie kierować strumienia pary na ludzi ani zwierzęta. ► Nie prasować ani nie kierować pary na odzież lub inną ► tkaninę, gdy są one trzymane przez inne osoby lub przez nie noszone na ciele. SDBSB 3000 A1 ■ 6  │  ...
  • Seite 10 50‒60 Hz Pobór mocy 2520–3000 W Maks. pojemność zbiornika wody 1,8 l (maks.) ok. 140 g/min +/- 15% Wytwarzanie pary Czas nagrzewania ok. 3 min (do prasowania parowego) Ciśnienie w elemencie do 7 barów wytwarzania pary │    7 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 11 Lampka kontrolna pary niska Przycisk (zwiększanie uderzenia pary) ‒ Przycisk (zmniejszenie uderzenia pary) Symbole na urządzeniu Symbol Znaczenie Stała ilość pary (140 g/min) Moc (3000 W) Stopa żelazka z powłoką ceramiczną Automatyczne wyłączanie SDBSB 3000 A1 ■ 8  │  ...
  • Seite 12 Powierzchnia robocza, na której stawia się stację dokującą żelazka, musi być stabilna, płaska i odporna na działanie wysokich temperatur. Podłączenie elektryczne ♦ Włóż wtyk kabla zasilającego do poprawnie zamontowanego i uziemio- nego gniazda zasilania, które dostarcza napięcie wskazane w rozdziale Dane techniczne. │    9 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 13 . Teraz możliwe jest odłączenie żelazka od powierzchni odstawczej ♦ Wyczyść stopę żelazka lekko zwilżoną szmatką (patrz rys. 1). Rys. 1 ♦ Aby usunąć wszelkie pozostałości z produkcji, przeprasuj kilka razy starą, czystą szmatkę (patrz rys. 2). Rys. 2 SDBSB 3000 A1 ■ 10  │  ...
  • Seite 14 (patrz rys. 3). Rys. 3 3) Napełnij zbiornik wody przez otwór wlewowy co najmniej do ozna- czenia MIN wodą. Nie przekrocz przy tym jednak oznaczenia MAX na zbiorniku wody (patrz rys. 4). │    11 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 15 Symbole na regulatorze temperatury odpowiadają następującym ustawieniom (patrz też rys. 5): Symbol regulatora Materiał Temperatura (ok.) temperatury Syntetyczne 70–120 0C Jedwab 100–160 0C Bawełna / len 140–210 0C SDBSB 3000 A1 ■ 12  │  ...
  • Seite 16 świeci się na niebiesko, a lampka kontrolna pary niska miga na niebiesko (patrz rys. 6). Rys. 6 3) Obróć regulator temperatury i ustaw w ten sposób żądaną temperaturę prasowania (patrz rys. 7). Rys. 7 │    13 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 17 , wytwarzana jest duża ilość pary. – Gdy świeci się lampka kontrolna pary średnia , wytwarzana jest średnia ilość pary. – Gdy świeci się lampka kontrolna pary niska , wytwarzana jest mała ilość pary. SDBSB 3000 A1 ■ 14  │  ...
  • Seite 18 świeci się na niebiesko, a lampka kontrolna pary niska miga na niebiesko. 3) Obróć regulator temperatury , aby ustawić żądaną temperaturę. Aby wy- tworzyć parę, regulator temperatury musi być ustawiony przynajmniej w zakresie ustawień . Odczekaj, aż lampka kontrolna nagrzewania  zgaśnie. │  15 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 19 Lampka kontrolna zbiornika wody zgaśnie, gdy tylko w zbiorniku wody znajdzie znów dostateczna ilość wody 1) Odstaw żelazko na powierzchnię odstawczą stacji dokującej. 2) Uzupełnij poziom wody, jak opisano to w rozdziale Napełnianie zbiornika wody. SDBSB 3000 A1 ■ 16  │...
  • Seite 20 żelazka ♦ Odstaw żelazko na powierzchnię odstawczą i wyciągnij zbiornik wody ze stacji dokującej. Wylej pozostałości wody ze zbiornika wody do zlewu. ♦ Przed ponownym użyciem urządzenie należy dokładnie osuszyć. │    17 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 21 3) Odkręć korek komory parowej obracając go w lewo i wyciągnij korek komory parowej z otworu (patrz rys. 11 i rys. 12). Rys. 11 Rys. 12 4) Nalej około 500 ml wody destylowanej do komory parowej. SDBSB 3000 A1 ■ 18  │  ...
  • Seite 22 1 minutę, aby usunąć pozostałości kamienia ze stopy żelazka 5) Naciśnij na ok. 2 sekundy przycisk wł./wył. , aby wyłączyć urządzenie. Odczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie. 6) Następnie wytrzyj stopę żelazka miękką, wilgotną ściereczką do czysta. │    19 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 23 Wytrzyj najpierw wilgoć z deski materiale poja- dowane przez kondensację pary do prasowania i prasuj bez pary, wiają się mokre wodnej na desce do prasowania. aby osuszyć mokre plamy na plamy. prasowanym materiale. SDBSB 3000 A1 ■ 20  │  ...
  • Seite 24 (patrz rys. 14). Żelazko jest zablo- kowane na powierzchni odstawczej i nie może spaść. ♦ Przesuń przełącznik ryglujący w kierunku symbolu otwartej kłódki aby odblokować blokadę (patrz rys. 14). Rys. 14 │    21 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 25 (patrz rys. 15 i rys. 16). Rys. 15 Rys. 16 ♦ Zwiń kabel sieciowy na spodzie urządzenia i zamocuj go za pomocą taśmy na rzep. ♦ Urządzenie przechowuj w suchym i czystym miejscu. SDBSB 3000 A1 ■ 22  │  ...
  • Seite 26 Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │    23 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 27 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. SDBSB 3000 A1 ■ 24  │  ...
  • Seite 28 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 368342_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │    25 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 29 SDBSB 3000 A1 ■ 26  │  ...
  • Seite 30 Importeur ............51 DE │ AT │ CH │    27 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 31 Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. SDBSB 3000 A1 ■ 28  │  ...
  • Seite 32 Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ■ von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. DE │ AT │ CH │    29 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 33 Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, speziell ■ nicht auf den Verbindungsschlauch zwischen Basisstation und Bügeleisen. Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen ■ (z. B. Kerzen) betreiben. SDBSB 3000 A1 ■ 30  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 34 Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht ► reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elek- trischen Schlag und die Gewährleistung erlischt. DE │ AT │ CH │    31 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 35 Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf Personen oder Tiere. ► Bügeln oder bedampfen Sie niemals Kleidung oder anderes ► Gewebe, während es von Personen gehalten oder am Körper getragen wird. SDBSB 3000 A1 ■ 32  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 36 220–240 V  ~ (Wechselstrom), Spannungsversorgung 50‒60 Hz Leistungsaufnahme 2520–3000 W Max. Füllmenge des Wassertanks 1,8 l (max.) ca. 140 g/Min. +/- 15 % Dampfproduktion Aufheizzeit (Dampfbügeln) ca. 3 Minuten Heizkesseldruck 7 bar DE │ AT │ CH │    33 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 37 Kontrollleuchte clean Dampfkontrollleuchte hoch Dampfkontrollleuchte mittel Dampfkontrollleuchte niedrig Taste (Dampfstärke erhöhen) ‒ Taste (Dampfstärke verringern) Symbole am Gerät Symbol Bedeutung Dauerdampfmenge (140g/min) Leistung (3000 W) Keramikbeschichtete Bügelsohle Automatische Abschaltung SDBSB 3000 A1 ■ 34  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 38 Elektrischer Anschluss ♦ Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäß ange- schlossene und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel Technische Daten genannte Spannung liefert. DE │ AT │ CH │    35 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 39 Tuch (siehe Abb. 1). Abb. 1 ♦ Um etwaige Rückstände von der Produktion zu entfernen, bügeln Sie einige Male über ein altes, sauberes Tuch (siehe Abb. 2). Abb. 2 SDBSB 3000 A1 ■ 36  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 40 3) Befüllen Sie den Wassertank durch die Einfüllöffnung mindestens bis zur Markierung MIN mit Wasser. Übersteigen Sie dabei jedoch nicht die Markierung MAX am Wassertank (siehe Abb. 4). DE │ AT │ CH │    37 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 41 Sie das Gerät einschalten. Die Symbole auf dem Temperaturregler entspre- chen folgenden Einstellungen (siehe auch Abb. 5): Symbol Material Temperatur (ca.) Temperaturregler Synthetik 70–120 0C Seide 100–160 0C Baumwolle / 140–210 0C Leinen SDBSB 3000 A1 ■ 38  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 42 Dampfkontrollleuchte niedrig blinkt blau (siehe Abb. 6). Abb. 6 3) Drehen Sie den Temperaturregler und stellen Sie so die gewünschte Bügeltemperatur ein (siehe Abb. 7 ). Abb. 7 DE │ AT │ CH │    39 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 43 Leuchtet die Dampfkontrollleuchte hoch , wird viel Dampf ausgestoßen. – Leuchtet die Dampfkontrollleuchte mittel , wird eine mittlere Menge Dampf ausgestoßen. – Leuchtet die Dampfkontrollleuchte niedrig , wird wenig Dampf ausgestoßen. SDBSB 3000 A1 ■ 40  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 44 3) Drehen Sie den Temperaturregler , um die gewünschte Bügeltempera- tur einzustellen. Um Dampf zu erzeugen, muss der Temperaturregler mindestens in den Einstellbereich gestellt werden. Warten Sie, bis die Aufheizkontrollleuchte erlischt. DE │ AT │ CH │  41 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 45 Wasser im Wassertank befi ndet. 1) Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfl äche der Basisstation. 2) Füllen Sie Wasser nach, wie im Kapitel Wassertank befüllen beschrieben. SDBSB 3000 A1 ■ 42  │ DE │ AT │ CH...
  • Seite 46 Sie den Wassertank aus der Basisstation. Schütten Sie das Restwasser aus dem Wassertank in ein Waschbecken. ♦ Das Gerät muss vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet sein. DE │ AT │ CH │    43 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 47 Sie den Dampfkammerverschluss aus der Öffnung (siehe Abb. 11 und Abb. 12). Abb. 11 Abb. 12 4) Füllen Sie ca. 500 ml destilliertes Wasser in die Dampfkammer. SDBSB 3000 A1 ■ 44  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 48 5) Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste Ein/Aus , um das Gerät auszu- schalten. Lassen Sie das Gerät vollkommen abkühlen. 6) Wischen Sie anschließend die Bügelsohle mit einem feuchten, weichen Tuch sauber. DE │ AT │ CH │    45 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 49 Bügelgut. im Bügelgut trocken. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Service (siehe Kapitel Service). SDBSB 3000 A1 ■ 46  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 50 Das Bügeleisen ist auf der Abstellfläche fest verriegelt und kann nicht herunterfallen. ♦ Schieben Sie den Verriegelungsschalter in Richtung offenes Schloss- Symbol , um die Verriegelung zu lösen (siehe Abb. 14). Abb. 14 DE │ AT │ CH │    47 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 51 Abb. 15 Abb. 16 ♦ Wickeln Sie das Netzkabel auf und fixieren Sie es mit dem mitgelieferten Klettband. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. SDBSB 3000 A1 ■ 48  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 52 Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │    49 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 53 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SDBSB 3000 A1 ■ 50  │...
  • Seite 54 IAN 368342_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    51 ■ SDBSB 3000 A1...
  • Seite 55 SDBSB 3000 A1 ■ 52  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 56 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji · Stand der Informationen: 01 / 2022 · Ident.-No.: SDBSB3000A1-052021-3 IAN 368342_2101...

Diese Anleitung auch für:

368342 2101