Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ergoline Classic 450 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Classic 450:
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Ergoline Classic 450
85729/ Index " " / 01.00 / DE/EN
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ergoline Classic 450

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Ergoline Classic 450 85729/ Index " " / 01.00 / DE/EN...
  • Seite 2 Der Nachdruck und die Vervielfältigung - auch auszugsweise - ist nur mit vorheriger Zustimmung und mit Quel- Reprinting or duplication - in whole or in part - is not permitted without prior approval and reference to the lenangabe gestattet. source. Ergoline GmbH Ergoline GmbH Köhlershohner Straße Köhlershohner Straße...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsangabe Contents Seite Page Einleitung ..............................2 Introduction ..............................3 Allgemeine Besonnungsanleitung ......................6 General suntanning instructions......................... 7 Empfohlene Bräunungszeiten ........................8 Recommended tanning times ........................9 Bedienung ..............................10 Operation ..............................11 Wartung ..............................16 Maintenance ............................. 17 Fehlerbehebung ............................28 Troubleshooting ............................
  • Seite 4: Einleitung

    Dieses Gerät dient zum Bräunen von jeweils einer erwachsenen Person mit einer zur Bräunung geeigneten Haut. Gerät entschieden. Ihr Bräuner ist bei Ergoline mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Anweisungen und Vorschriften dieser zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu...
  • Seite 5: Introduction

    In addition to these operating instructions, also observe generally applicable codes of practice, statutory operation of your sunbed. However, you also can do a lot to ensure prolonged satisfaction with your Ergoline regulations and other rules - also in the country of operation - as well as the relevant provisions laid down in sunbed.
  • Seite 6: Sicherheits- Und Gefahrenhinweise

    Einleitung Bedeutung der Symbolik Sicherheits- und Gefahrenhinweise Gefahrenhinweise: Warnung! Der Ergoline-Bräuner darf nur durch entsprechend unterwiesenes/erfahrenes Fachpersonal montiert und auf- Gefahr von Personenschäden gestellt werden! Alle am Bräunungsgerät angebrachten Gefahren- und Sicherheitshinweise sind zu beachten! Achtung! Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen und Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft gesetzt werden, Gefahr von Sach- und Umweltschäden...
  • Seite 7: Safety And Hazard Warnings

    Introduction Meaning of symbols Safety and hazard warnings Hazard warnings: The Ergoline sunbed must only be assembled and installed by appropriately trained / experienced Warning! Risk of personal injury personnel. All hazard and safety warnings affixed to the sunbed must be observed.
  • Seite 8: Allgemeine Besonnungsanleitung

    Allgemeine Schutzhinweise Wer wird braun? Lesen Sie sorgfältig die Ergoline-Tipps für das richtige Bräunen. Dort finden Sie weitere Regeln und Hinwei- Jeder, der auch in der natürlichen Sonne bräunt. Personen mit empfindlicher Haut bräunen sogar angenehmer und sorgenfreier, weil bei Ergoline-Bräunungsgeräten die Strahlendosis genau definiert werden kann.
  • Seite 9: General Suntanning Instructions

    An ideal form of skin treatment is provided by the Ergoline series of care products. Before tanning (pre sun) and after tanning (après sun). These contain a special combination of selected ingredients, including aloe vera extract, jojoba oil, D-pantenol and elastin, to cleanse the skin, help to slow down the ageing process and moisturise.
  • Seite 10: Empfohlene Bräunungszeiten

    11. Bestrahlung Gefahr von Hautverletzungen oder Haut- 12. Bestrahlung erkrankungen! Achtung! Die in der Tabelle angegebenen Zeiten gelten nur mit der von Ergoline angegebenen Lampenbestückung! Der Abstand zwischen zwei Bestrahlungen muss Maximale Anzahl an mindestens 48 Stunden betragen! Bestrahlungen pro Jahr...
  • Seite 11: Recommended Tanning Times

    Risk of skin damage and skin diseases 9th session There must be at least 48 hours between two 10th session exposures. 11th session 12th session Note! These times only apply in conjuntion with the lamps specified by ergoline! Maximum number of sessions per year...
  • Seite 12: Bedienung Des Bräuners

    Bedienung Bedienung des Bräuners Das Bräunungsprogramm wird durch den Einwurf von Münzen bzw. Wertmarken in das entsprechende Münzgerät oder über eine Studio- steuerung gestartet. Bei Anschluss an eine Mikrocomputer-Steuerung schaltet sich das Gerät nach Ablauf der eingestellten Vorlaufzeit automatisch ein. Wird während der Vorlaufzeit die STOP / START-Taste gedrückt, schalten sich die Lampen sofort ein.
  • Seite 13: Operation

    Operation Operation of the sunbed The tanning programme is started after coins or tokens, respectively, have been inserted in the corresponding token box or via a studio control system. If a microcomputer control has been connected, the unit will be switched on automatically after the preparation time set has run down.
  • Seite 14: Ruhe-Betrieb

    Bedienung Ruhe-Betrieb Funktion der Bedien- und Anzeigeelemente: ( A ) Fernstart Ergoline Münzautomat / Fremd-Münzautomat ( B ) Umschaltung Service-Betrieb (> 5 Sekunden Tasten drücken) Fig. 02...
  • Seite 15 Operation Idle mode Function of controls and indicators: ( A ) Remote start Ergoline token box / non-Ergoline token box ( B ) Switch over to service mode (press keys simultaneously for > 5 seconds) Fig. 02...
  • Seite 16 Bedienung Operation Service-Betrieb Funktion der Bedien- und Anzeigeelemente: Zum Umschalten in den Service-Betrieb Taste ( B ) außerhalb eines Bräunungsprogramms länger als 5 Sekunden gedrückt halten. Display ( C ) wechselt zwischen Anzeigenummer und Anzeigewert in 2er- oder 3er-Takt, je nach Anzahl der darzu- stellenden Stellen.
  • Seite 17 Maintenance Service operation Functions of the control and display elements: In order to switch over to service operation keep the button ( B ) pressed for longer than 5 seconds without running a tanning programme. Display ( C ) will alternate between display number and a two-step or three-step display cycle, depending on the number of figures to be displayed.
  • Seite 18: Pflege Und Wartung

    Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie Reinigung Ergoline R Super Power 10521 von Acrylglasoberflächen empfehlen wir die speziell für Bräunungs- UV-Niederdrucklampe geräte entwickelten Schnelldesinfektionsreiniger von Sagrotan (ent- Ergoline R plus Turbo Power ® 11494 UV-Niederdrucklampe spricht nicht dem handelüblichen Sagrotan). G Starter UV-Niederdrucklampe 10002 Zum Reinigen der übrigen Glas- und Kunststoffoberflächen verwenden...
  • Seite 19: Maintenance

    (Please note that this is UV low-pressure lamp not the same as the usual Sagrotan which is commercially available). G Ergoline R plus Turbo Power 11494 To clean other glass and plastic surfaces, we recommend the use of...
  • Seite 20 Wartung Maintenance UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln Cleaning/Replacing UV low-pressure sunlamps in the Vor dem Wechseln der UV-Niederdrucklampen ist eine Sicht- prüfung auf defekte UV-Niederdrucklampen durchzuführen. Check carefully for possible defects before replacing the UV Als Austauschkriterium gilt bei UV-Niederdrucklampen low-pressure sunlamps. - flackern, The UV low-pressure sunlamps should be replaced if - starke Schwärzung an den Lampenenden oder...
  • Seite 21 Wartung Maintenance Cleaning/Replacing UV low-pressure sunlamps in the side UV-Niederdrucklampen im Seitenteil reinigen/wechseln section Vor dem Wechseln der UV-Niederdrucklampen ist eine Sicht- Check carefully for possible defects before replacing the UV prüfung auf defekte UV-Niederdrucklampen durchzuführen. low-pressure sunlamps. Als Austauschkriterium gilt bei UV-Niederdrucklampen The UV low-pressure sunlamps should be replaced if - flackern, - starke Schwärzung an den Lampenenden oder...
  • Seite 22 Wartung Maintenance Cleaning/Replacing UV low-pressure sunlamps in the UV-Niederdrucklampen im Oberteil reinigen/wechseln canopy Vor dem Wechseln der UV-Niederdrucklampen ist eine Sicht- Check carefully for possible defects before replacing the UV prüfung auf defekte UV-Niederdrucklampen durchzuführen. low-pressure sunlamps. Als Austauschkriterium gilt bei UV-Niederdrucklampen The UV low-pressure sunlamps should be replaced if - flackern, - they flicker,...
  • Seite 23 Wartung Maintenance UV-Hochdrucklampen im Seitenteil wechseln Replacing UV high-pressure sunlamps in the side section Vorsicht, elektrische Spannung! Caution, electrical voltage! Vor dem Öffnen den Bräuner spannungsfrei schal- Before opening the sunbed, switch off the power ten und gegen Wiedereinschalten sichern oder supply and secure against switching on again, or Netzstecker ziehen! remove plug from the mains.
  • Seite 24 Wartung Maintenance UV-Hochdrucklampen im Oberteil wechseln Replacing UV high-pressure sunlamps in the canopy Vorsicht, elektrische Spannung! Caution, electrical voltage! Vor dem Öffnen den Bräuner spannungsfrei schal- Before opening the sunbed, switch off the power supply and secure against switching on again, or ten und gegen Wiedereinschalten sichern oder Netzstecker ziehen! remove plug from the mains.
  • Seite 25 Wartung Maintenance Niederdrucklampe in der Oberteilbeleuchtung wechseln Replacing low-pressure lamp in the canopy lighting Vor dem Wechseln der UV-Niederdrucklampen ist eine Sicht- Check carefully for possible defects before replacing the UV prüfung auf defekte UV-Niederdrucklampen durchzuführen. low-pressure sunlamps. Als Austauschkriterium gilt bei UV-Niederdrucklampen The UV low-pressure sunlamps should be replaced if - flackern, - they flicker,...
  • Seite 26 Wartung Maintenance Replacing low-pressure lamp in the bed lighting Niederdrucklampe in der Unterteilbeleuchtung wechseln Check carefully for possible defects before replacing the UV Vor dem Wechseln der UV-Niederdrucklampen ist eine Sicht- low-pressure sunlamps. prüfung auf defekte UV-Niederdrucklampen durchzuführen. The UV low-pressure sunlamps should be replaced if Als Austauschkriterium gilt bei UV-Niederdrucklampen - they flicker, - flackern,...
  • Seite 27: Filtermatten Im Oberteil Wechseln

    Wartung Maintenance Filtermatten im Oberteil wechseln Replacing filter mats in the canopy Filtermatten ( A ) herausnehmen und wechseln. Remove and replace filter mats ( A ). Filtermatten über die gesamte Länge ( B ) des Oberteils Insert filter mats along the entire length ( B ) of the einsetzen.
  • Seite 28 Wartung Maintenance Kondensatbehälter des Klimagerätes entleeren Emptying air conditioning system condensation tray Vorsicht, elektrische Spannung! Caution, electrical voltage! Vor dem Öffnen den Bräuner spannungsfrei schal- Before opening the sunbed, switch off the power ten und gegen Wiedereinschalten sichern oder supply and secure against switching on again, or Netzstecker ziehen! remove plug from the mains.
  • Seite 29 Wartung Maintenance Hebemechanik des Oberteils nachstellen Adjusting canopy lifting mechanism Das Oberteil des Bräunungsgeräts soll in jeder Position verhar- The sunbed canopy should remain in whichever position it is ren. Um dies zu erreichen müssen die Federn der Hebe- placed. In order for this to happen, the springs in the lifting mechanism must be adjusted accordingly.
  • Seite 30: Störungsanzeige Im Display

    Fehlerbehebung Troubleshooting In case of an error, various error codes will be indicated on the display in the head area of the canopy to facilitate Auf dem Display im Kopfbereich des Oberteils werden im Störungsfall verschiedene Fehlercodes zur leichteren Lo- kalisierung der Störung angezeigt.
  • Seite 31: Weitere Störungen

    Fehlerbehebung Troubleshooting Weitere Störungen Ursache / Behebung Further trouble Cause / Remedy Kein Strom vorhanden. No power. UV-Lampen und Lüfter schalten sich bei Betätigung UV-lamps and fan do not come on after Überprüfen ob Sicherung/FI-Schutzschalter Check wether fuse/r.c. circuit breaker is der Zeitschaltuhr/Steuerung nicht ein.
  • Seite 32: Lampenbestückung

    Unterteil Ergoline R Natural Power UV-Niederdrucklampe /Canopy / UV low-pressure lamp 11749 Oberteil Ergoline R Natural Power UV-Niederdrucklampe Ergoline Classic 450 Natural Power Side section / UV low-pressure lamp 11749 Gesichtbräuner/ Ergoline R Natural Power /Facial tanner / UV low-pressure lamp 11614 Schulterbräuner...
  • Seite 33: Garantiebedingungen

    Ergoline haftet dem Käufer für die Dauer von 12 Monaten ab Übergabe dafür, dass das Gerät bei der Übergabe For a period of 12 months from the date of delivery, Ergoline guarantees that, at the time of delivery, the an den Käufer nicht mit Fehlern behaftet ist, die den Wert oder die Tauglichkeit zu dem gewöhnlichen Gebrauch equipment is free of defects that could negate or impair its suitability for normal use.
  • Seite 34: Eg-Konformitätserklärung

    53578 Windhagen 53578 Windhagen do hereby confirm in sole responsibility that the sunbed series: Ergoline 450 Classic Ergoline 450 Classic conform to the harmonised standards specified below. EN 60335-1/06.88 + A2/08.88 + A5 + A6/07.89 + A51/05.91+ A52/05.92 + A53/05.92...
  • Seite 36 Ergoline GmbH Köhlershohner Straße D-53578 Windhagen Tel. 49/(0)2224/818-0 Telefax 49/(0)2224/818-116...

Inhaltsverzeichnis