Inhaltszusammenfassung für Vitamix EXPLORIAN Serie
Seite 1
S Voltage: 220 - 240V Height (with 64 oz. container on base): 17 inches Frequency: 50 – 60 Hz Width: 8 inches vitamix.com Watts: 1100 - 1300 Depth: 11 inches U.S. Patent: vitamix.com/patents...
Seite 2
S t r u c t i o n S f o r a f e WARNING: To avoid the risk of serious injury when using your Vitamix® blender, basic safety precautions should be followed, including the following. READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS, AND WARNINGS BEFORE OPERATING BLENDER.
Seite 3
20. To reduce the risk of injury, never unplug blender. Allow the cup and place a blade assembly on the motor ingredients to cool to room temperature base unless assembled to the Vitamix before removing the blade base. container. 30. When making nut butters or oil-based 21.
Seite 4
Do not leave your Vitamix blender unattended when operating. Any repair, servicing, or replacement of parts must be performed by Vitamix or a Vitamix authorized service representative. NOTICE: THE FAILURE TO FOLLOW ANY OF THE IMPORTANT SAFEGUARDS AND IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE IS A MISUSE OF YOUR VITAMIX BLENDER THAT CAN VOID YOUR WARRANTY AND CREATE THE RISK OF SERIOUS INJURY.
Seite 5
Visually inspect: IF THE TAMPER TOUCHES THE BLADES AT ANY ANGLE, DO NOT USE THE TAMPER WITH YOUR CONTAINER. If you do not have the correct tamper for your container, contact Vitamix Household Customer Service at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840. t h e r...
Seite 6
Note: The 20 ounce cup mentioned here are optional accessories of the Explorian Blenders when used with a Vitamix Personal Cup Adapter. Please visit vitamix.com for more information. Refer to the Personal Cup Adapter Owner’s Manual for usage details.
Seite 7
Choose a space on the counter that is level, dry and clean. Plug the blender into a grounded, 3-prong outlet. Note: Your Vitamix container is designed to be completely cleanable without removing the retainer nut and blade assembly. DO NOT attempt to remove the retainer nut or blade assembly from the container. Our Normal Cleaning and Sanitizing procedures or a dishwasher cleaning cycle will ensure a complete and thorough cleaning of your container and it’s...
Seite 8
To Sanitize the 64 LP Container using Bleach: Follow the cleaning instructions above. Fill the container half full with water and 1 ½ teaspoons of liquid bleach. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position. Rotate the dial clockwise to Variable Speed 1. Press Start/Stop.
Seite 9
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR REVENUE. NOTE: If your Vitamix needs to be serviced but does not fall within the Warranty guidelines, it may still be repaired at your cost (for repair and shipping). Contact the Authorised Vitamix Household Distributor/Service Provider in your country, as listed on the International Contacts page of this Owner’s Manual for further information.
Seite 11
Puls r o d u K t e i g e n S c h a f t e n Volt: 220–240 V Höhe (mit 2-Liter-Behälter auf Sockel): 43,2 cm Drehzahl: 50–60 Hz Breite: 20,3 cm vitamix.com Watt: 1.100–1.300 Tiefe: 28 cm US-Patent: vitamix.com/patents...
Seite 12
S u n g e n z u m S i c h e r e n e b r a u c h WARNHINWEIS: Zur Vermeidung von schweren Verletzungen beim Gebrauch Ihres Vitamix®‑Mixers sollten grundlegende Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden. Dazu zählen auch die folgenden Hinweise. LESEN SIE DIE HINWEISE, SICHERHEITSMAßNAHMEN UND WARNHINWEISE, BEVOR SIE DEN MIXER...
Seite 13
20. Um das Risiko von Verletzungen zu mindern, Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die setzen Sie die Klingenbasis niemals auf die Klingenbasis entfernen. Motorbasis, wenn diese nicht mit dem Vitamix- Behälter verbunden ist. 30. Wenn Sie Nussbutter oder Lebensmittel auf Ölbasis herstellen, verarbeiten Sie diese nicht 21.
Seite 14
Dieses Produkt ist NUR ZUM GEBRAUCH IM HAUSHALT und nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. Lassen Sie Ihren Vitamix-Mixer nicht unbeaufsichtigt, wenn er in Betrieb ist. Jede Reparatur und Wartungsmaßnahme sowie jeglicher Ersatz von Teilen ist von Vitamix oder einem durch Vitamix autorisierten Kundendienst-Mitarbeiter durchzuführen.
Seite 15
Visuell überprüfen: WENN DER STÖßEL DIE KLINGEN IN IRGENDEINEM WINKEL BERÜHRT, VERWENDEN SIE DEN STÖßEL NICHT IN KOMBINATION MIT IHREM BEHÄLTER. Falls Sie nicht den richtigen Stößel für Ihren Behälter haben, wenden Sie sich an den Kundenservice von Vitamix Household unter +1 800 848 2649 oder +1 440 235 4840.
Seite 16
Hinweis: Die hier genannten 0,6-L-Becher sind optionales Zubehör für die Explorian-Mixer, wenn diese mit einem persönlichen Becher-Adapter von Vitamix verwendet werden. Weitere Informationen finden Sie auf vitamix.com. Details zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung für den persönlichen Becher-Adapter.
Seite 17
Wählen Sie einen Platz auf der Küchenzeile, der eben, trocken und sauber ist. Stecken Sie den Mixer in eine geerdete Steckdose. Hinweis: Ihr Vitamix-Behälter ist so konstruiert, dass er vollständig gereinigt werden kann, ohne die Haltemutter und die Klingeneinheit entfernen zu müssen. Versuchen Sie NICHT, die Haltemutter oder die Klingeneinheit vom Behälter zu lösen. Unsere normalen Reinigungs- und Desinfektionsverfahren oder ein Spülmaschinen-Reinigungsvorgang gewährleisten eine vollständige und gründliche Reinigung Ihres Behälters und...
Seite 18
So desinfizieren Sie den flachen 2,0-L-Behälter mit Bleichmittel: Befolgen Sie die Reinigungshinweise oben. Befüllen Sie den Behälter zur Hälfte mit Wasser und geben Sie 1,5 Teelöffel flüssiges Bleichmittel hinzu. Verriegeln Sie den gesamten 2-teiligen Deckel. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn auf variable Geschwindigkeit 1. Drücken Sie auf die Start/Stopp-Taste.
Seite 19
Datum des Garantiebeginns zur Überprüfung dokumentiert. 3. WAS WIRD ABGEDECKT? Vitamix garantiert dem Eigentümer für den Fall, dass dieser Mixer (ein „Mixer“ besteht aus einem Motorsockel und den damit zusammen erworbenen Behältern, Deckeln und Stößeln) innerhalb von 7 Jahren nach Kaufdatum aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern oder infolge des aus dem normalen Gebrauch im Haushalt resultierenden Verschleißes einen Defekt...
Seite 21
Marche/Arrêt Pulse p é c i f i c at i o n S Tension : 220-240 V Hauteur (avec le récipient de 2 L sur la base) : 43 cm Fréquence : 50 – 60 Hz Largeur : 20 cm vitamix.com Brevet américain : vitamix.com/patents Puissance : 1100-1300 Profondeur : 28 cm...
Seite 22
V e S i m p o r ta n t e S p o u r u n e u t i l i S at i o n S û r e AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les risques de blessures graves lors de l'utilisation de votre blender Vitamix®, adoptez des mesures de sécurité...
Seite 23
Laissez le gobelet et les ingrédients refroidir socle-moteur, sauf si l'assemblage est fixé au à température ambiante avant de retirer la récipient Vitamix. base de lame. 21. Soyez très prudent lorsque vous manipulez 30. Lors de la préparation de beurres de noix les lames tranchantes et que vous videz et ou d'aliments à...
Seite 24
Ce produit est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT et n'est pas destiné à un usage commercial. Ne laissez pas votre blender Vitamix sans surveillance lorsqu'il est en marche. L'entretien, les réparations et le remplacement de pièces doivent être effectués par Vitamix ou par un représentant de service Vitamix autorisé.
Seite 25
Contrôle visuel : SI LE PILON TOUCHE LES LAMES À UN QUELCONQUE ANGLE, N'UTILISEZ PAS CE PILON AVEC VOTRE RÉCIPIENT. Si vous ne possédez pas le pilon approprié pour votre récipient, contactez le service à la clientèle pour l'utilisation domestique de Vitamix au +1 800 848-2649 ou au +1 440 235-4840. V u t r e S é...
Seite 26
Remarque : La tasse de 0,6 l (20 oz) mentionnée précédemment fait partie des accessoires facultatifs des blender Explorian qui doivent être utilisés avec l'adaptateur pour tasse individuelle Vitamix. Veuillez visiter vitamix.com pour obtenir de plus amples renseignements. Consultez le guide d'utilisation de l'adaptateur pour tasse individuelle pour connaître les détails de son utilisation.
Seite 27
Choisissez un endroit sur le comptoir qui est plat, sec et propre. Branchez le blender sur une prise triphasée avec mise à la terre. Remarque : Votre récipient Vitamix est conçu pour être entièrement lavé sans retirer l'écrou de serrage et l'assemblage de lames. N'essayez PAS de retirer l'écrou de serrage ou l'assemblage de lames du récipient. Nos procédures courantes de nettoyage et de désinfection ou encore un cycle de nettoyage au lave-vaisselle assureront un nettoyage complet et en...
Seite 28
Désinfection du récipient à profil bas de 2 L avec de l'eau de Javel : Suivez les directives de nettoyage décrites précédemment. Remplissez le récipient d'eau jusqu'à la moitié et ajoutez 23 mL (1 ½ cuillère à thé) d'eau de Javel. Refermez ou abaissez le couvercle à deux pièces en position verrouillée. Tournez le cadran dans le sens horaire jusqu'à...
Seite 29
Si, à la seule discrétion de Vitamix, le blender ou le composant défectueux ne peut pas être réparé, le distributeur/fournisseur agréé Vitamix remplacera sans frais le blender par le même modèle ou par le modèle le plus proche si l'original n'est plus proposé à la vente.
Seite 31
On/Off Pulse p e c i f i c h e Tensione: 220-240 V Altezza (con boccale da 2 L montato sulla base): 43,2 cm Frequenza: 50–60 Hz Larghezza: 20,3 cm vitamix.com Watt: 1100-1300 Profondità: 28 cm Brevetto USA: vitamix.com/patents...
Seite 32
AVVERTENZA: per evitare il rischio di procurarsi gravi lesioni utilizzando il frullatore Vitamix®, è necessario ris‑ pettare le precauzioni di sicurezza di base, che comprendono le raccomandazioni riportate di seguito. PRIMA DI AVVIARE IL FRULLATORE, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI, LE PRECAUZIONI E LE AV- VERTENZE PER LA SICUREZZA.
Seite 33
Vitamix. 30. Quando si preparano burri di frutta secca 21. Prestare attenzione quando si maneggiano o ricette a base di olio, non utilizzare il le lame affilate, quando si svuota il frullatore per più...
Seite 34
Questo prodotto è stato progettato SOLO PER USO DOMESTICO e non deve essere utilizzato per scopi commerciali. Non lasciare il frullatore Vitamix senza sorveglianza quando è in uso. Qualsiasi tipo di riparazione, manutenzione o sostituzione di componenti deve essere eseguita direttamente da Vitamix o da un addetto all'assistenza Vitamix autorizzato.
Seite 35
QUALSIASI, NON UTILIZZARLO CON LA CARAFFA IN QUESTIONE. Se non si ha a disposizione un pressino adatto per una caraffa, è possibile contattare l'assistenza clienti Vitamix dedicata ai prodotti per uso domestico al numero (+39) 02.61.45.16.1. lt r e a r a f f e e...
Seite 36
Nota: il bicchiere da 600 ml è un accessorio opzionale per i frullatori Explorian, da utilizzare con l'apposito adattatore Vitamix. Per ulteriori dettagli, visitare il sito web vitamix.com. Per informazioni sull'uso, consultare il manuale dell'utente dell'adattatore.
Seite 37
Nota: la caraffa Vitamix è stata studiata in modo da poter essere pulita senza rimuovere il dado di bloccaggio e il gruppo lame. NON tentare di rimuovere il dado di bloccaggio o il gruppo lame dalla caraffa. Le nostre normali procedure di pulizia e disinfezione o un passaggio in lavastoviglie consentono di eseguire una pulizia completa e approfondita della caraffa e dei relativi componenti.
Seite 38
Disinfezione della caraffa bassa da 2 L (64 oz.) con la candeggina: Seguire le istruzioni per la pulizia sopra elencate. Riempire la caraffa per metà di acqua e aggiungere 1 cucchiaino e ½ di candeggina. Premere o far scattare in posizione il coperchio con il tappo, verificando che sia bloccato. Ruotare il selettore di velocità...
Seite 39
CUI VITAMIX O I SUOI DISTRIBUTORI AUTORIZZATI HANNO ORIGINARIAMENTE VENDUTO IL PRODOTTO.* • Vitamix consiglia di non utilizzare i suoi prodotti al di fuori del paese in cui sono stati venduti e costruiti per l'utilizzo. • I nostri prodotti sono approvati e certificati secondo standard di sicurezza specifici per i diversi paesi.
Seite 41
S p e c i f i c a c i o n e S Voltaje: 220-240 V Altura (con el vaso de 2 l en la base): 43 cm Frecuencia: 50–60 Hz Ancho: 20 cm vitamix.com Vatios: 1100-1300 Profundidad: 28 cm Patente de EE. UU.: vitamix.com/patents...
Seite 42
Seguro ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de una lesión grave durante el uso de su batidora Vitamix®, se deben seguir precauciones de seguridad básicas, incluidas lassiguientes. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES,MEDIDAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ANTES DEUTILIZAR SU BATIDORA.
Seite 43
Vitamix. 30. Cuando prepare mantequillas de frutos secos 21. Se debe tener cuidado al manipular las...
Seite 44
No deje su licuadora Vitamix desatendida mientras la esté usando. Cualquier reparación, servicio o reemplazo de piezas deberá ser realizado por Vitamix o por un representante de servicio autorizado por Vitamix. AVISO:NO SEGUIR TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UN USO SEGURO SE CONSIDERA UN USO INCORRECTO DE SU BATIDORA VITAMIX, LO QUE PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y OCASIONAR UN RIESGO DE LESIONES GRAVES.
Seite 45
En caso de no contar con la barra presionadora correcta para su vaso, póngase en contacto con Servicio al cliente de Vitamix para uso doméstico llamando al 1.800.848.2649 o 1.440.235.4840. t r o S Va S o S y b a r r a S p r e S i o n a d o r a S i ta m i x 2 l (ALTO)
Seite 46
Nota: el vaso de 0,6 l aquí mencionado es un accesorio opcional de las batidoras Explorian cuando se utiliza con un adaptador Vitamix para vaso personal. Visite vitamix.com para obtener más información. Consulte el Manual del usuario del adaptador para vaso personal para obtener información sobre su uso.
Seite 47
Nota: Su vaso Vitamix está diseñado para poder lavarse completamente sin necesidad de retirar la tuerca de retención ni el conjunto de cuchillas. NO intente retirar la tuerca de retención ni el conjunto de cuchillas del vaso. Nuestros procedimientos normales de limpieza y desinfección así...
Seite 48
Para desinfectar el vaso LP de 2 l con lejía: Siga las instrucciones de limpieza arriba indicadas. Llene el vaso hasta la mitad con agua tibia y agregue 1 ½ cucharaditas de lejía. Presione o encaje la tapa de dos piezas hasta que quede firmemente asegurada. Gire el selector en el sentido de las agujas del reloj hasta la velocidad 1.
Seite 49
Si, a discreción de Vitamix, la Batidora o el componente de la Batidora que ha fallado no puede ser reparado, el proveedor de servicio técnico/distribuidor doméstico autorizado de Vitamix optará por sustituir la Batidora de forma gratuita por el mismo modelo o por el modelo más parecido si el modelo original ya no está...
Seite 51
S p e c i f i c a ç õ e S Voltagem: 220-240 V Altura (com o recipiente de 2 L sobre a base): 43,2 cm Frequência: 50 Hz – 60 Largura: 20,32 cm vitamix.com Patente nos EUA: vitamix.com/patents Watts: 1100-1300 Profundidade: 27,94 cm...
Seite 52
ão e g u r a AVISO: para evitar o risco de ferimentos graves ao utilizar o seu liquidificador Vitamix®, deve cumprir as pre‑ cauções de segurança, incluindo as seguintes . LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES, MEDIDAS DE SEGU- RANÇA E AVISOS ANTES DE USAR O LIQUIDIFICADOR.
Seite 53
Vitamix. ou retire a ficha da tomada. Deixe o copo e os ingredientes arrefecerem à temperatura 21.
Seite 54
Este produto destina-se APENAS A USO DOMÉSTICO e não se destina a ser utilizado para fins comerciais. Não deixe o seu liquidificador Vitamix sem supervisão enquanto estiver em funcionamento. Qualquer reparação, manutenção ou substituição de peças deve ser realizada pela Vitamix ou por um representante de assistência autorizada Vitamix.
Seite 55
As tampas e os tampões não se podem trocar entre os diferentes estilos, tipos e tamanhos de recipientes. Utilize o tampão que foi fornecido com o seu liquidificador. Nota: os recipientes Vitamix Self-Detect não funcionam no liquidificador Explorian. 64 oz. / 2,0 L (COMPACTO) As tampas e os tampões não podem ser trocados entre...
Seite 56
Nota: o jarro de 0,6 L mencionado aqui é um acessório opcional dos Liquidificadores Explorian quando usados com um Adaptador de Jarro Pessoal Vitamix. Visite vitamix.com para obter mais informações. Consulte o Manual do Utilizador do Adaptador de Jarro Pessoal para obter detalhes de utilização.
Seite 57
à terra de três pinos. Nota: o recipiente Vitamix foi concebido para ser completamente limpo sem remover a porca de retenção e a unidade de lâminas. NÃO tente remover a porca de retenção ou a unidade de lâminas do recipiente. Os nossos procedimentos Normais de Limpeza e Desinfeção ou um ciclo de lavagem na máquina de lavar louça asseguram uma limpeza completa e rigorosa do...
Seite 58
Para Desinfetar o Recipiente 2 L com Lixívia: Siga as instruções de limpeza acima. Encha o recipiente até meio com água e deite uma colher e meia de chá de lixívia líquida. Tire ou empurre a tampa de 2 peças completa para a posição bloqueada. Rode o indicador para a direita para a Velocidade Variável 1.
Seite 59
INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, PERDAS DE LUCROS OU RECEITAS. NOTA: Se a sua Vitamix precisar de ser reparada, mas não se enquadrar nas diretrizes da garantia, a mesma ainda poderá ser reparada a seu custo (reparação e envio). Contacte o distribuidor doméstico autorizado ou o fornecedor de serviços da Vitamix autorizado no seu país, conforme indicado na página de contactos internacionais deste manual do proprietário, para mais informações.
Seite 61
S c h e S p e c i f i c at i e S Spanning: 220-240 V Hoogte (met de container van 2 liter op de basis): 43,2 cm Frequentie: 50 – 60 Hz Breedte: 20,3 cm vitamix.com Vermogen: 1100-1300 Diepte: 27,9 cm Amerikaans octrooi: vitamix.com/patents...
Seite 62
K e i n S t r u c t i e S V o o r V e i l i g g e b r u i K WAARSCHUWING:Om het risico van ernstig letsel bij het gebruik van uw Vitamix®‑blender te voorkomen, moeten er elementaire voorzorgsmaatregelen worden genomen, met inbegrip van het volgende.
Seite 63
30. Wanneer u notenpasta of Vitamix-container bevestigd zijn. voedingsmiddelen op basis van olie 21. Wees extra voorzichtig wanneer u tijdens maakt, verwerk deze dan niet langer onderhoud in aanraking komt met de dan één minuut nadat het mengsel in de...
Seite 64
Dit product is uitsluitend bedoeld voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK en niet voor commerciële doeleinden. Laat uw Vitamix-blender nooit onbewaakt achter wanneer deze in gebruik is. Reparaties, onderhoudswerkzaamheden of vervanging van onderdelen moeten door Vitamix of een door Vitamix erkende servicevertegenwoordiger worden uitgevoerd.
Seite 65
DEZE TAMPER DAN NIET MET UW CONTAINER. Als u niet de juiste tamper voor uw container heeft, neem dan contact op met de klantenservice van Vitamix voor huishoudelijk gebruik op +1 800 848 2649 of +1 440 235 4840. n d e r e...
Seite 66
Opmerking: de beker van 0,6 l die hier wordt genoemd is een optioneel accessoire voor Explorian-blenders. Deze wordt gebruikt in combinatie met de eigen beker-adapter van Vitamix. Ga naar vitamix.com voor meer informatie. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de eigen beker-adapter voor informatie over het gebruik hiervan.
Seite 67
Kies een plek op het aanrecht die waterpas, droog en schoon is. Sluit de blender aan op een geaard stopcontact. Opmerking: Uw Vitamix-container is zo ontworpen dat hij geheel gereinigd kan worden zonder dat de borgmoer of de messen verwijderd hoeven te worden. Probeer IN GEEN ENKEL GEVAL de borgmoer of de messen uit de container te halen.
Seite 68
Voor het ontsmetten van de Low-Profile container van 2,0 L met bleekmiddel: Volg bovenstaande instructies voor reiniging. Vul de container voor de helft met water en voeg 1½ theelepel vloeibaar bleekmiddel toe. Klik of druk het complete 2-delige deksel vast op de container. Draai de variabele snelheidsknop met de klok mee naar niveau 1.
Seite 69
*BELANGRIJKE BEPERKING: VITAMIX KAN DE GARANTIESERVICE VOOR ONZE PRODUCTEN BEPERKEN TOT HET LAND WAAR VITAMIX OF ZIJN ERKENDE DISTRIBUTEURS HET PRODUCT OORSPRONKELIJK HEBBEN VERKOCHT.* • Vitamix raadt het gebruik van onze producten niet aan buiten het land waar deze producten zijn verkocht en gemaakt om te gebruiken. •...
Seite 71
Virtakytkin Pulssi e K n i S e t i e d ot Jännite: 220–240 V Korkeus (kun 2 litran astia on alustalla): 43 cm Taajuus: 50–60 Hz Leveys: 20 cm vitamix.com Teho: Syvyys: 28 cm 1100-1300 Patentti Yhdysvalloissa: vitamix.com/patents...
Seite 72
S K e V i a ä r K e i tä h j e i ta VAROITUS Välttääksesi vakavien vammojen vaaran käyttäessäsi Vitamix®‑tehosekoitinta, noudata seuraavia perusvarotoimia. LUE KAIKKI OHJEET, VAROTOIMENPITEET JA VAROITUKSET ENNEN TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÖÄ. 1. Lue kaikki ohjeet.
Seite 73
Anna astian ja ainesten 20. Voit vähentää loukkaantumisriskiä jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen teräosan asettamalla teräkokoonpanon irrottamista. moottoriosaan vain Vitamix-astiaan 30. Kun valmistat pähkinävoita tai öljypohjaisia koottuna. ruokia, älä sekoita yli minuuttia sen jälkeen, 21. Ole varovainen, kun käsittelet teräviä kun seos alkaa pyöriä sekoitusastiassa.
Seite 74
Tämä tuote on tarkoitettu vain KOTITALOUSKÄYTTÖÖN. Sitä ei ole tarkoitettu kaupallista käyttöä varten. Älä jätä Vitamix-tehosekoitinta valvomatta, kun se on käynnissä. Vain Vitamix tai Vitamixin valtuuttama huoltoliike saa korjata tai huoltaa laitetta tai vaihtaa sen osia. HUOMAUTUS: NÄIDEN TÄRKEIDEN VAROTOIMIEN JA TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIEN OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN ON VITAMIX-TEHOSEKOITTIMEN VÄÄRINKÄYTTÖÄ, JOKA VOI MITÄTÖIDÄ...
Seite 75
Tiettyyn sekoitusastiaan tarkoitettuja kansia ja sekoitussauvoja ei saa käyttää erityyppisten tai erikokoisten sekoitusastioiden kanssa. Käytä tehosekoittimen mukana toimitettua sekoitussauvaa. 64 oz. / 2,0 L (MATALA) Huomaa: Vitamix Self-Detect -sekoitusastiat eivät ole yhteensopivia Explorian-tehosekoittimen kanssa. 2,0 litran matalassa sekoitusastiassa käytetään sekoitussauvaa, joka Tiettyyn sekoitusastiaan tarkoitettuja kansia ja on noin 28 cm pitkä.
Seite 76
Ko i t ta m i n e n Huomio: Tässä mainittu 0,6 litran kuppi on ylimääräinen lisäosa Explorian-tehosekoittimeen, ja sitä käytetään yhdessä Vitamix- kupinsovittimen kanssa. Lisätietoja saat sivustolta vitamix.com. Lisätietoja käytöstä saat kupinsovittimen käyttöohjeesta.
Seite 77
Huuhtele kaikki osat. Kuivaa kuivalla ja pehmeällä pyyhkeellä. Valitse pöytätasolta tasainen, kuiva ja puhdas paikka. Kytke tehosekoitin maadoitettuun pistorasiaan. Huomautus: Vitamix-sekoitusastia on suunniteltu niin, että sen voi puhdistaa kokonaan irrottamatta kiinnitysmutteria ja teräsarjaa. ÄLÄ yritä irrottaa kiinnitysmutteria tai teräsarjaa sekoitusastiasta. Normaali puhdistusprosessimme tai pesu astianpesukoneessa puhdistaa sekoitusastian ja sen osat täydellisesti.
Seite 78
64 LP -sekoitusastian syväpuhdistus valkaisuaineella: Noudata yllä mainittuja puhdistusohjeita. Täytä astia puolilleen lämpimällä vedellä ja lisää 1 ½ teelusikallista nestemäistä valkaisuainetta. Napsauta tai paina kaksiosainen kansi kokonaisuudessaan lukittuun asentoon. Käännä valitsinta myötäpäivään nopeudelle 1. Paina Käynnistys/pysäytys-painiketta. Nosta nopeus hitaasti arvoon 10. Anna laitteen käydä...
Seite 79
äärimmäisille olosuhteille tai tämän oppaan ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi tämän takuun. • Takuu mitätöityy myös silloin, jos tehosekoitinta tai sen osia korjaa joku muu kuin Vitamix tai Vitamixin valtuuttama huoltoliike tai jos tämän takuun piiriin kuuluvaa tehosekoittimen osaa käytetään sellaisen moottoriosan tai astian kanssa, jota Vitamix ei ole erikseen hyväksynyt.
Seite 81
K at i o n e r Spänning: 220–240 V Höjd (med tvåliters tillbringaren på basen): 43,2 cm Frekvens: 50–60 Hz Bredd: 20 cm vitamix.com Effekt: 1 100–1 300 Djup: 28 cm Amerikanskt patent: vitamix.com/patents...
Seite 82
ä K e r n Vä n d n i n g VARNING: För att undvika risken för allvarliga personskador när du använder din Vitamix®‑mixer bör du vidta grundläggande försiktighetsåtgärder, bland annat följande. LÄS ALLA ANVISNINGAR, SKYDDSÅTGÄRDER OCH VARNINGAR INNAN DU ANVÄNDER MIXERN.
Seite 83
är monterad på avlägsnas. Vitamix-tillbringaren. 30. När du gör nötsmör eller oljebaserade 21. Försiktighet ska iakttas vid hantering livsmedel ska du inte köra mixern i mer av de vassa skärbladen, vid tömning av än en minut efter det att blandningen har...
Seite 84
Reparationer, underhåll eller byte av delar måste utföras av Vitamix eller en Vitamix-godkänd servicerepresentant. OBS! UNDERLÅTELSE ATT FÖLJA NÅGON AV DE VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA ELLER VIKTIGA ANVISNINGARNA FÖR SÄKER ANVÄNDNING BETRAKTAS SOM FELANVÄNDNING AV DIN VITAMIX-MIXER OCH KAN LEDA TILL ATT DIN GARANTI OGILTIGFÖRKLARAS SAMT GE UPPHOV TILL RISK FÖR ALLVARLIGA PERSONSKADOR.
Seite 85
än rör på den i tillbringaren. Inspektera visuellt: DU SKA INTE ANVÄNDA PLASTSTAVEN OM DEN VIDRÖR KNIVBLADEN FRÅN NÅGON VINKEL. Om du inte har rätt plaststav för din tillbringare, kontakta Vitamix kundtjänst för privatpersoner på +1-800-848-2649 eller +1-440-235-4840. n d r a...
Seite 86
50 % av hög effekt så länge som pulsomkopplaren är nedtryckt. i x a Obs! 0,6-literskoppen som nämns här är valfritt tillbehör till Explorian-mixarna som används med Vitamix koppadapter. Gå till vitamix.com för mer information. Se manualen för hur du använder koppadaptern.
Seite 87
Hitta en plats på bänken som är jämn, torr och ren. Koppla in mixern i ett jordat uttag. Obs! Vitamix-tillbringaren är utformad för att kunna rengöras fullständigt utan att du behöver avlägsna hållarmuttern eller knivbladsaggregatet. Försök INTE att ta bort hållarmuttern eller knivbladsaggregatet från tillbringaren. Våra normala rengörings-och desinficeringsprocedurer eller en diskmaskincykel säkerställer en fullständig och noggrann rengöring av din...
Seite 88
Desinficera 64 LP-tillbringaren med blekningsmedel: Följ rengöringsanvisningarna ovan. Fyll tillbringaren till hälften med vatten och tillsätt en och en halv tesked flytande blekmedel. Knäpp fast eller tryck ned hela det tvådelade locket i låst läge. Vrid det ställbara reglaget till hastighet 1. Tryck på...
Seite 89
Garantin ogiltigförklaras om mixern används med en adapter eller reseadapter för att ändra dess spänning. 6. SÅ FÅR DU GARANTISERVICE. Kontakta den auktoriserade Vitamix-distributören för privatpersoner/-serviceleverantören i ditt land med hjälp av informationen på sidan med internationella kontakter i denna bruksanvisning. De kan ge dig vidare information och hjälp med att serva din Vitamix.
Seite 91
K at i o n e r Spænding: 220-240 V Højde (med 2 l beholderen på basen): 43,2 cm Frekvens: 50 – 60 Hz Bredde: 20 cm vitamix.com Watt: 1100-1300 Dybde: 28 cm Amerikansk patent: vitamix.com/patents...
Seite 92
S t r u K t i o n e r t i l i K K e r r u g ADVARSEL: For at undgå risiko for alvorlig skade under brug af din Vitamix®‑blender skal grundlæggende sikkerhedsforholdsregler følges, herunder følgende. LÆS ALLE VEJLEDNINGER, SIKKERHEDS- FORANSTALTNINGER OG ADVARSLER FØR BRUG AF BLENDEREN.
Seite 93
30. Under fremstilling af nøddesmør eller på Vitamix-beholderen. oliebaserede fødevarer må der ikke 21. Der bør udvises forsigtighed ved blendes i mere end ét minut efter, at håndtering af de skarpe knivblade,...
Seite 94
Efterlad ikke din Vitamix-blender uden opsyn under brug. Enhver reparation, service eller udskiftning af dele skal udføres af Vitamix eller en servicerepræsentant, der er godkendt af Vitamix. BEMÆRK: HVIS DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER OG VEJLEDNINGER IKKE OVERHOLDES, ER DET ET MISBRUG AF DIN VITAMIX BLENDER, HVILKET KAN UGYLDIGGØRE DIN GARANTI OG SKABE RISIKO FOR ALVORLIG PERSONSKADE.
Seite 95
Inspicér visuelt: HVIS RØREPINDEN PÅ NOGEN MÅDE RØRER KNIVBLADENE I EN HVILKEN SOM HELST VINKEL, MÅ DU IKKE BRUGE RØREPINDEN MED DIN BEHOLDER. Hvis du ikke har den korrekte rørepind til din beholder, skal du kontakte Vitamix-kundeservice-til- husholdning på 1 800 848 2649 eller 1 440 235 4840.
Seite 96
K t i o n Bemærk: 0,6 l-koppen, der nævnes her, er valgfrit tilbehør til Explorian-blendere, når den bruges med en Vitamix-personlig kop- adapter. Besøg vitamix.com for mere information. Se brugsanvisningen til den personlige kop-adapter for detaljer om brug.
Seite 97
Vælg et sted på bordpladen, der er plant, tørt og rent. Slut blenderen til en stikkontakt med jordforbindelse. Bemærk: Vitamix-beholderen er designet til at kunne renses helt uden at fjerne holdemøtrikken og bladmonteringen. Forsøg IKKE at fjerne holdemøtrikken eller bladmonteringen fra beholderen. Vores normale rengørings- og desinficeringsprocedurer eller en opvaskecyklus vil sikre en komplet og grundig rengøring af beholderen og dens dele.
Seite 98
Sådan renses 64 LP-beholderen med blegemiddel: Følg vejledningerne ovenfor. Fyld beholderen halvt op med vand, og 1 ½ teskefuld flydende blegemiddel. Klik eller skub hele det todelte låg i lukket position Drej skiven med uret til den variable hastighed 1. Tryk på...
Seite 99
ELLER DETS AUTORISEREDE FORHANDLERE OPRINDELIGT SOLGTE PRODUKTET.* • Vitamix anbefaler ikke brug af vores produkter uden for det land, hvor sådanne produkter blev solgt og bygget til at blive brugt. • Vores produkter er godkendt og certificeret i henhold til landespecifikke sikkerhedsstandarder.
Seite 101
S i f i K a S j o n e r Spenning: 220–240 V Høyde (med 2-liters beholder på sokkel): 43,2 cm. Frekvens: 50 – 60 Hz Bredde: 20, 3 cm vitamix.com Watt: 1100–1300 Dybde: 27,9 cm Amerikansk patent: vitamix.com/patents...
Seite 102
S t r u K S j o n e r f o r i K K e r r u K ADVARSEL: For å unngå fare for alvorlige skader ved bruk av Vitamix®‑blenderen, skal grunnleggende forhold‑ sregler for sikkerhet følges, inkludert følgende. LES ALLE INSTRUKSJONER, FORHODLSREGLER OG ADVARSLER FØR DU BRUKER BLENDEREN.
Seite 103
20. For å redusere faren for skader, må du ned til romtemperatur før du tar ut aldri plassere bladenheten på motorbasen knivbasen. så lenge den ikke er montert på Vitamix- 30. Når du lager nøttesmør eller oljebaserte beholderen. matvarer, må du ikke behandle dem i 21.
Seite 104
Ikke la Vitamix-blenderen stå uten tilsyn når den er i gang. Alle reparasjoner, all service og alle utskiftninger av deler skal utføres av Vitamix eller en servicerepresentant som er autorisert av Vitamix. MERKNAD: UNNLATELSE AV Å FØLGE NOEN AV DE VIKTIGE FORHOLDSREGLENE OG VIKTIGE INSTRUKSJONENE FOR TRYGG BRUK ER MISBRUK AV VITAMIX-BLENDEREN, OG KAN FØRE TIL AT GARANTIEN BLIR UGYLDIG OG FORÅRSAKE ALVORLIGE SKADER.
Seite 105
Inspiser visuelt: HVIS STAPPEREN KOMMER I KONTAKT MED KNIVENE PÅ NOE TIDSPUNKT, MÅ DU IKKE BRUKE STAPPEREN MED BEHOLDEREN. Hvis du ikke har riktig stapper til beholderen din, ta kontakt med Vitamix Household kundeservice på 1.800.848.2649 eller 1.440.235.4840. n d r e...
Seite 106
Merk: Koppen på 6 dl som nevnt her, er valgfritt tilbehør til Explorian Blenders når den brukes med en Vitamix personlig koppadapter. Vennligst gå til vitamix.com for mer informasjon. Se brukerhåndboken for personlig koppadapter for mer informasjon om bruk.
Seite 107
Velg et område på kjøkkenbenken som er flatt, tørt og rent. Koble blenderen til en jordet stikkontakt med tre pinner. Merk: Vitamix-beholderen er utformet for å kunne rengjøres uten å fjerne låsemutteren og knivenheten. IKKE forsøk å fjerne låsemutteren eller knivenheten fra beholderen. Våre vanlige rengjøringsprosedyrer eller en omgang i oppvaskmaskinen sikrer en fullstendig og grundig rengjøring av beholderen og tilhørende komponenter.
Seite 108
For å desinfisere 64 LP-beholderen med blekemiddel: Følg rengjøringsinstruksjonene ovenfor. Fyll beholderen halvfull med vann og tilsett 1 ½ teskje med flytende klorin. Klikk eller skyv det komplette lokket i to deler inn i låst posisjon. Roter skiven med klokken til variabel hastighet 1. Trykk på...
Seite 109
Garantien er ugyldig når blenderen brukes med en transformator eller adapter for å konvertere spenningen. 6. HVORDAN DU FÅR GARANTISERVICE. Kontakt den autoriserte Vitamix-husholdningsdistributøren/serviceleverandøren i ditt land, som oppført på siden for internasjonale kontakter i denne brukerhåndboken. De vil gi veiledning om hvordan du får hjelp til å få utført service på din Vitamix.
Seite 111
е х н и ч е с к и е х а ра к Т е р и с Т и к и Напряжение: 220-240 В Высота (с контейнером объемом 64 унции (2,0 л), установленным на основание): 17 дюймов (43 см) vitamix.com Патент США: vitamix.com/patents Частота: 50 - 60 Гц Ширина: 8 дюймов (20 см) Мощность: 1100-1300 Глубина: 11 дюймов (28 см)
Seite 112
В а ж н ы е п р а в и л а б е з о п а с н о й э кс п л уата ц и и п р и б о р а ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во избежание риска получения серьезных травм при эксплуатации блендера Vitamix® соблюдайте...
Seite 113
снимать режущий блок, дождитесь остывания помещайте режущий блок на моторный блок без чаши и ингредиентов до комнатной температуры. контейнера Vitamix. 30. При приготовлении орехового масла или блюд 21. При обращении с острыми ножами, освобождении на масле обрабатывайте ингредиенты не более...
Seite 114
Этот прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не рассчитан на применение в коммерческих целях. Не оставляйте работающий блендер Vitamix без присмотра. Все работы по ремонту или замене деталей должны выполняться компанией Vitamix или авторизованным сервисным центром Vitamix. ПРИМЕЧАНИЕ: НЕСОБЛЮДЕНИЕ ВАЖНЫХ ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА...
Seite 115
Визуальный осмотр: ЕСЛИ ПЕСТИК КАСАЕТСЯ НОЖЕЙ ПОД ЛЮБЫМ УГЛОМ, ТО НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕСТИК С ЭТОЙ ЕМКОСТЬЮ. Если у вас нет подходящего пестика для вашей емкости, свяжитесь со службой по работе с клиентами компании Vitamix по номеру 1-800-848-2649 или 1-440-235-4840. Други е ко нте й н ер ы и пес ти ки Vit a m ix 64 унции...
Seite 116
Примечание. Упомянутый в данном руководстве стакан объемом 20 унций (0,6 л) является дополнительным аксессуаром для блендеров Explorian при использовании с адаптером для индивидуального стакана Vitamix. Для получения дополнительной информации посетите сайт vitamix.com. Подробную информацию об использовании см. в руководстве пользователя адаптера для индивидуального стакана.
Seite 117
Выберите ровное, сухое и чистое место на рабочей поверхности. Подключите блендер к заземленной трехконтактной розетке. Примечание. Контейнер Vitamix разработан таким образом, чтобы обеспечить возможность полноценной очистки без необходимости снятия стопорной гайки и режущего блока. НЕ пытайтесь отсоединить стопорную гайку или режущий блок от контейнера.
Seite 118
Дезинфекция низкого контейнера объемом 64 унции с помощью отбеливателя: Выполните инструкции по очистке, приведенные выше. Заполните емкость водой наполовину и добавьте 1 ½ чайных ложек жидкого отбеливателя. Захлопните или закройте и зафиксируйте собранную двухкомпонентную крышку. Поверните переключатель скоростей по часовой стрелке до значения 1. Нажмите...
Seite 119
моторное основание, контейнеры, крышки и пестики) из строя в течение 7 лет со дня покупки по причине дефекта материала или изготовления либо в результате естественного износа в связи с использованием по назначению в домашних условиях, то авторизованный дистрибьютор/поставщик продукции Vitamix в течение 30 дней с момента получения возвращенного блендера бесплатно отремонтирует вышедший из строя блендер или его компонент.
Seite 121
K a c e Napětí: 220–240 V Výška (s nádobou o obsahu 2 litry (64 uncí) na podstavci): 43,2 cm (17 palců) Frekvence: 50–60 Hz Šířka: 20,3 cm (8 palců) vitamix.com Americký patent: vitamix.com/patents Výkon: 1100–1300 Hloubka: 28 cm (11 palců)
Seite 122
č n é o u ž í Vá n í VAROVÁNÍ: Abyste se při používání mixéru Vitamix® vyhnuli nebezpečí vážného zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření, včetně následujících. PŘED POUŽÍVÁNÍMMIXÉRU SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY, BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍA VAROVÁNÍ.
Seite 123
čepelí na podstavec odeberte až poté, co hrnek a suroviny s motorem, pokud nejsou spojeny s nádobou vychladnou. Vitamix. 30. Při vyrábění ořechových másel nebo jídel 21. Při manipulaci s ostrými čepelemi, při na bázi oleje nemixujte směs déle než...
Seite 124
Veškeré opravy, seřízení nebo výměnu dílů musí provést společnost Vitamix nebo autorizovaný servisní zástupce Vitamix. UPOZORNĚNÍ: POKUD NEBUDETE DODRŽOVAT DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ A NEBUDETE SE ŘÍDIT DŮLEŽITÝMI POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ, JEDNÁ SE O NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ MIXÉRU VITAMIX, KTERÉ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ZRUŠENÍ PLATNOSTI ZÁRUKY A PŘEDSTAVUJE NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
Seite 125
Vizuální kontrola: POKUD SE PĚCHOVADLO DOTÝKÁ ČEPELÍ V JAKÉMKOLI ÚHLU, NEPOUŽÍVEJTE PĚCHOVADLO S DANOU NÁDOBOU. Pokud nemáte správné pěchovadlo pro svou nádobu, kontaktujte zákaznický servis Vitamix pro domácnosti na telefonním čísle 1 800 848 2649 nebo 1 440 235 4840.
Seite 126
Vá n í Poznámka: Zmiňovaný hrnek o obsahu 0,6 litru (20 uncí) je volitelné příslušenství mixérů Explorian při použití s adaptérem na hrnky Vitamix. Více informací získáte na webových stránkách vitamix.com. Podrobnosti o používání najdete v příručce uživatele pro adaptér na hrnky.
Seite 127
Místo na lince musí být rovné, suché a čisté. Připojte mixér do uzemněné zásuvky se 3 zdířkami. Poznámka: Nádoba Vitamix je navržena tak, aby ji bylo možno kompletně vyčistit bez odstranění pojistné matice a čepele. NEPOKOUŠEJTE SE odstraňovat pojistnou matici nebo čepel z nádoby. Naše postupy běžného čištění a dezinfekce nebo mycí...
Seite 128
Dezinfekce nízkoprofilové nádoby o obsahu 2 litry (64 uncí) bělidlem: Postupujte podle výše uvedených pokynů pro čištění. Naplňte nádobu do poloviny vodou a přidejte 1½čajové lžičky tekutého bělidla. Zacvakněte nebo zatlačte 2dílnou krytku do uzamčené polohy. Otočte regulátorem rychlosti ve směru hodinových ručiček na hodnotu 1. Stiskněte tlačítko Start/stop.
Seite 129
JAKÉKOLI ZVLÁŠTNÍ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY, MIMO JINÉ VČETNĚ ZTRÁTY ZISKU NEBO PŘÍJMŮ. POZNÁMKA: Pokud váš přístroj Vitamix potřebuje servis, ale nevztahují se na něj záruční podmínky, můžete ho nechat opravit na své náklady (za opravu a dopravu). Další informace získáte od autorizovaného distributora / poskytovatele služeb Vitamix pro domácnosti ve vaší...
Seite 131
п е ц и ф и к а ц и и Волтажа: 220-240 V Висина (со сад од 2 литри на основата): 45 см vitamix.com Фреквенција: 50 – 60 Hz Ширина: 8 инчи Американски патент: vitamix.com/patents Вати: 1100-1300 Длабочина: 11 инчи...
Seite 132
В а ж н и у п атс тв а з а б е з б е д н а у п отр е б а ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да избегнете ризик од сериозна повреда кога го употребувате блендерот Vitamix® треба да...
Seite 133
го кабелот од штекер. Оставете чашата и ставајте сет сечила на основата на моторот освен состојките да се оладат до собна температура ако не е монтиран за садот Vitamix. пред да ја отстраните основата на сечилата. 21. Треба да се внимава кога се ракува со острите...
Seite 134
Не оставајте го блендерот Vitamix без надзор додека работи. Секоја поправка, сервисирање или замена на делови мора да ја направи Vitamix или претставник на сервис овластен од Vitamix. НАПОМЕНА: НЕСЛЕДЕЊЕТО НА НЕКОИ ОД ВАЖНИТЕ МЕРКИ ЗА ЗАШТИТА И ВАЖНИТЕ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНА...
Seite 135
Визуелно проверете: АКО ПЛАСТИЧНАТА РАЧКА ГИ ДОПИРА СЕЧИЛАТА ПОД КОЈ БИЛО АГОЛ, НЕ КОРИСТЕТЕ ЈА ПЛАСТИЧНАТА РАЧКА СО ВАШИОТ САД. Ако ја немате соодветната пластична рачка за вашиот сад, контактирајте ја службата за клиенти за домаќинства на Vitamix на 1.800.848.2649 или 1.440.235.4840.
Seite 136
л е н д и ра њ е Забелешка: чашата од 0,6 литри спомената тука е додаток по избор за бледерите Explorian кога се користи со адаптер за лична чаша на Vitamix. Одете на vitamix.com за повеќе информации. За детали за употреба видете го упатството за употреба на Адаптер за лична чаша.
Seite 137
Изберете место на пултот што е рамно, суво и чисто. Вклучете го кабелот на блендерот во заземјен штекер. Забелешка: Вашиот сад Vitamix е дизајниран да може целосно да се чисти без вадење на завртката со држач и сетот сечила. НЕ обидувајте се да ги отстраните завртката со држач и сетот сечила од садот. Нашите нормални постапки за чистење и за...
Seite 138
За да го дезинфицирате 64 LP-садот со белило: Следете ги упатствата за чистење дадени погоре. Наполнете го садот до половина со вода и додадете 1 ½ мали лажички течно белило. Кликнете или притиснете го целиот капак од два дела во прицврстена позиција. Ротирајте...
Seite 139
ПРОФИТ ИЛИ ПРИХОДИ. ЗАБЕЛЕШКА: Ако вашиот Vitamix треба да се сервисира, но не е опфатен со упатствата од гаранцијата, сепак може да се поправи на ваш трошок (за поправка и испорака). Контактирајте со овластениот дистрибутер за домаќинство/давател на услуги за сервисирање на Vitamix во вашата земја како...
Seite 141
Tensiune: 220-240 V Înălțime (cu recipientul de 64 oz. pe bază): 17 inch Frecvență: 50 – 60 Hz Lățime: 8 inch vitamix.com Putere: 1100-1300 Adâncime: 11 inch Brevet SUA: vitamix.com/patents...
Seite 142
ță AVERTISMENT: pentru a evita riscul de rănire gravă atunci când utilizați blenderul Vitamix®, trebuie să respectați precauțiile esențiale de siguranță, inclusiv următoarele. . CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE, MĂSURILE DE PROTECȚE ȘI AVERTISMENTELE ÎNAINTE DE UTILIZAREA BLENDERULUI.
Seite 143
înainte de a scoate baza cu lame. cu motor, decât dacă acesta este atașat la 30. Atunci când preparați unt de arahide sau recipientul Vitamix. alimente pe bază de ulei, nu prelucrați mai 21. Manevrarea lamelor ascuțite de tăiere, golirea mult de un minut, după...
Seite 144
Acest produs este destinat NUMAI UZULUI CASNIC și nu este destinat utilizării în scopuri comerciale. Nu lăsați blenderul Vitamix nesupravegheat în timpul utilizării. Orice operație de reparare, întreținere sau înlocuire a pieselor trebuie efectuată de Vitamix sau de un reprezentant de service autorizat Vitamix.
Seite 145
Inspectați vizual: DACĂ ACCESORIUL DE ÎMPINGERE ATINGE LAMELE ÎN ORICE UNGHI, NU UTILIZAȚI ACCESORIUL DE ÎMPINGERE CU RECIPIENTUL DVS. În cazul în care nu aveți accesoriul de împingere adecvat pentru recipientul dvs., contactați serviciul pentru clienți Vitamix uz casnic la 1.800.848.2649 sau 1.440.235.4840.
Seite 146
Notă: cana de 20 de uncii menționată aici este un accesoriu opțional al blenderelor Explorian atunci când este utilizată cu un adaptor pentru cana personală Vitamix. Vă rugăm să vizitați vitamix.com pentru mai multe informații. Consultați manualul de utilizare al adaptorului cănii personale pentru detalii de utilizare.
Seite 147
Alegeți un spațiu nivelat, uscat și curat pe blatul de bucătărie. Conectați blenderul la o priză cu împământare, cu 3 pini. Notă:recipientul blenderului Vitamix este conceput pentru a fi complet curățat fără scoaterea ansamblului piuliței de fixare și a ansamblului de lame.
Seite 148
Pentru a curăța recipientul de 64 LP folosind soluție de igienizare: Urmați instrucțiunile de curățare de mai sus. Umpleți recipientul de jumătate cu apă și adăugați 1 ½ linguriță de soluție de igienizare. Fixați sau împingeți în poziția blocat capacul complet format din 2 părți. Rotiți cadranul în sens orar la viteza variabilă...
Seite 149
• Este posibil ca serviciile post-vânzare să nu fie disponibile în afara țării în care Vitamix sau oricare dintre distribuitorii săi autorizați au vândut inițial un produs, deoarece distribuitorii și tehnicienii noștri autorizați stochează piese de reparații care pot fi specifice țării.
Seite 151
Napięcie: 220–240 V Wysokość (wraz z dzbanem 2 l (64 oz): 43,2 cm (17 cali) Częstotliwość: 50–60 Hz Szerokość: 20,3 cm vitamix.com Patent USA: vitamix.com/patents Moc: 1100–1300 Głębokość: 28 cm...
Seite 152
ż y t Ko wa n i a OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka odniesienia poważnych obrażeń ciała podczas korzystania z blendera Vitamix®, należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa łącznie z przedstawionymi poniżej. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z BLENDERA NALEŻY PRZECZYTAĆ...
Seite 153
30. W przypadku przygotowania masła silnika, jeśli nie jest on zamontowany do dzbana orzechowego lub posiłków na bazie oleju Vitamix. Ogranicza to ryzyko odniesienia obrażeń. nie używać blendera dłużej niż minutę od 21. Podczas opróżniania i czyszczenia dzbana momentu rozpoczęcia wirowania mieszaniny należy zachować...
Seite 154
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do UŻYTKOWANIA W GOSPODARSTWIE DOMOWYM i nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Nie zostawiać działającego blendera Vitamix bez nadzoru. Wszelkie naprawy, konserwacje lub wymiana części muszą być przeprowadzone przez firmę Vitamix lub w autoryzowanym przez Vitamix punkcie serwisowym. UWAGA: NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO JAKIEJKOLWIEK Z WAŻNYCH WSKAZÓWEK ORAZ INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA BĘDZIE TRAKTOWANE JAKO UŻYTKOWANIE BLENDERA VITAMIX NIEZGODNE Z PRZEZNACZENIEM I MOŻE PROWADZIĆ...
Seite 155
STOSOWAĆ W TYM POJEMNIKU. W przypadku braku tampera, który nadaje się do stosowania z używanym pojemnikiem, należy skontaktować się z działem obsługi klienta Vitamix, dzwoniąc pod numer 0800 587 0019 lub +1 440 235 4840. n n e o j e m n i K i i...
Seite 156
Uwaga: Wspomniany tu pojemnik 0,6 l (20 oz) stanowi wyposażenie dodatkowe blendera Explorian i używa się go z adapterem pojemnika Vitamix. Więcej informacji znajduje się w witrynie vitamix.com. Szczegółowe informacje dotyczące stosowania adaptera pojemnika przedstawiono w jego instrukcji obsługi.
Seite 157
Wybrać poziome, suche i czyste miejsce na blacie. Podłączyć blender do gniazdka z uziemieniem. Uwaga: Dzban Vitamix został zaprojektowany w taki sposób, aby można go było wyczyścić w całości bez konieczności demontażu nakrętki ustalającej i zespołu ostrzy. NIE WOLNO demontować z dzbana śruby ustalającej ani zespołu ostrzy. Nasza standardowa procedura czyszczenia i dezynfekcji lub cykl mycia w zmywarce umożliwiają...
Seite 158
Dezynfekcja dzbana 2 l za pomocą wybielacza: Wykonać czyszczenie zgodnie z powyższą instrukcją. Wypełnić dzban do połowy wodą i dodać 1½ łyżeczki wybielacza w płynie. Nałożyć dwuczęściową pokrywkę i wcisnąć ją, aż zapną się zatrzaski. Obrócić pokrętło w prawo do pozycji 1. Nacisnąć...
Seite 159
SZKODY SZCZEGÓLNE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE, W TYM, BEZ OGRANICZEŃ, UTRATĘ ZYSKÓW LUB DOCHODÓW. UWAGA : jeśli Twój produkt Vitamix wymaga naprawy, ale nie jest objęty gwarancją, może zostać naprawiony na Twój koszt (koszt naprawy i wysyłki). W celu uzyskania dalszych informacji skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem/usługodawcą serwisu Vitamix dla gospodarstw domowych w swoim kraju, zgodnie z listą...
Seite 161
üzere) mikrodalgada KULLANMAYIN. Açma/Kapama Darbe ö z e l l i K l e r Voltaj: 220-240V Yükseklik (tabanda 0,6 litrelik hazneyle birlikte): 43 cm Frekans: 50 – 60 Hz Genişlik: 20 cm vitamix.com Watt: 1100-1300 Derinlik: 28 cm ABD Patenti: vitamix.com/patents...
Seite 162
UYARI: Vitamix® blenderınızı kullanırken ciddi yaralanmaları önlemek için aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel güvenlik tedbirlerine uyulmalıdır. BLENDERİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI, EMNİYET TEDBİRLERİNİ VE UYARILARI OKUYUN.
Seite 163
şekilde temizleyin. veya fişini çekin. Bıçaklı taban kısmını yerinden çıkarmadan önce kabı ve içerik 20. Yaralanma riskini önlemek için Vitamix malzemelerini oda sıcaklığına gelene kadar haznesine monte edilmemiş olduğu sürece soğumaya bırakın. motorlu taban kısımdaki bıçak düzeneğini asla yerinden çıkarmayın.
Seite 164
Bu ürün, YALNIZCA EVDE KULLANIMA yöneliktir ve ticari kullanıma yönelik değildir. Vitamix blender'ınızı çalışırken gözetimsiz bırakmayın. Parçaların tamiri, servisi veya değiştirilmesi Vitamix ve Vitamix'in yetkili servis temsilcileri tarafından gerçekleştirilmelidir. DİKKAT: ÖNEMLİ EMNİYET TEDBİRLERİNE VE ÖNEMLİ KULLANIM TALİMATLARINA UYULMAMASI, VITAMIX BLENDER'INIZIN YANLIŞ...
Seite 165
Kapaklar ve tokmaklar farklı hazne çeşitlerinde, türlerinde ve boyutlarında birbiri yerine kullanılamaz. Blender'ınızla birlikte gönderilen itme çubuğunu kullanın. 2,0 L (KISA) Not: Vitamix Kendinden Algılamalı hazneler, Explorian Blender ile çalışmayacaktır. 2 L Kısa (veya Düşük Profil) Hazne, yaklaşık 28 cm uzunluğunda bir itme çubuğu kullanmaktadır.
Seite 166
ş t i r m a Not: Burada bahsedilen 20 ons (0,6 L)'lik kap, Vitamix Kişisel Kap Adaptörü ile birlikte kullanıldığında Explorian Blender'ların isteğe bağlı aksesuarlarıdır. Daha fazla bilgi için vitamix.com ziyaret edin. Kullanım ayrıntıları için Kişisel Kap Adaptörü Kullanım Kılavuzu'na bakın.
Seite 167
Tezgah üzerinde düz, kuru ve temiz bir yer belirleyin. Blenderi topraklı, 3 çatallı bir prize takın. Not: Vitamix hazneniz, tutucu somunu ve bıçak düzeneğini çıkarmadan tamamıyla temizlenebilir şekilde tasarlanmıştır. Tutucu somunu veya bıçak düzeneğini hazneden ayırmaya ÇALIŞMAYIN. Normal Temizleme ve Sterilizasyon prosedürleri veya bulaşık makinesinin temizleme süreci hazneniz ve bileşenlerinin tamamen ve detaylı...
Seite 168
64 LP haznesini ağartıcı kullanarak sterilize etmek için: Yukarıdaki temizleme talimatlarını uygulayın. Haznenin yarısını suyla doldurun ve 1 1/2 çay kaşığı sıvı ağartıcı ekleyin. 2 parçalı kapağın tamamını kilitli konuma gelene kadar itin. Hızı 1. kademeye çevirin. Başlatma/Durdurma anahtarına basın. Hız kademesini yavaşça 10'a getirin. Makineyi 30 ila 60 saniye boyunca çalıştırın.
Seite 169
2. KİMLER GARANTİ KAPSAMI İSTEYEBİLİR. Bu Garanti, Vitamix tarafından bu Blenderin sahibine sadece kişisel ev kullanımı amacıyla verilir. Bu Garanti ticari, kiralama veya tekrar satma amacıyla kullanılan ürünlerde geçerli değildir. Garanti süresi içinde Vitamix'in mülkiyeti değişirse, garantinin başlangıç tarihini doğrulayabilmesi için lütfen yeni sahibine orijinal faturanın bir kopyasını...
Seite 171
ρ ο δ ι α γ ρα φ έ Σ Τάση: 220-240 V Ύψος (με το δοχείο των 64.oz στη βάση): 17 ίντσες vitamix.com Συχνότητα: 50 – 60 Hz Πλάτος: 8 ίντσες Ευρεσιτεχνία ΗΠΑ: vitamix.com/patents Watt: 1100-1300 Βάθος: 11 ίντσες...
Seite 172
η μ α ν τ ι κ έ Σ ο δ η γ ι έ Σ γ ι α α Σ φ α λ η χ ρ η Σ η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού όταν χρησιμοποιείτε το μπλέντερ της Vitamix®, θα...
Seite 173
αφαιρέσετε τη βάση των λεπίδων. του μοτέρ αν δεν είναι τοποθετημένη στο δοχείο 30. Όταν παρασκευάζετε βούτυρα ξηρών καρπών ή Vitamix. τροφές με βάση το λάδι, μην αναμιγνύετε για πάνω 21. Πρέπει να προσέχετε όταν χειρίζεστε τις κοφτερές από ένα λεπτό από τη στιγμή που το μείγμα αρχίζει...
Seite 174
σέρβις της Vitamix. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΤΗΡΗΣΗΣ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΑΠΟ ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΤΗΣ VITAMIX ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟ ΣΟΒΑΡΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Seite 175
τη ράβδο που συνόδευε το μπλέντερ σας. 64 oz. / 2,0 L (ΚΟΝΤΟ) Σημείωση: Τα δοχεία Self-Detect της Vitamix δεν θα λειτουργούν με το μπλέντερ Explorian. Το Κοντό (ή Χαμηλού προφίλ) δοχείο 64 oz. / 2 L χρησιμοποιεί μια ράβδο...
Seite 176
Σημείωση: Το κύπελλο των 20 oz. που αναφέρεται εδώ είναι προαιρετικό εξάρτημα του μπλέντερ Explorian, όταν χρησιμοποιείται με προσαρμογέα ατομικού κυπέλλου της Vitamix. Επισκεφθείτε τον ιστότοπο vitamix.com για περισσότερες πληροφορίες. Για τις λεπτομέρειες χρήσης, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο κατόχου του προσαρμογέα ατομικού κυπέλλου.
Seite 177
Επιλέξτε ένα χώρο στον πάγκο ο οποίος είναι επίπεδος, στεγνός και καθαρός. Συνδέστε το μπλέντερ σε μια γειωμένη πρίζα 3 υποδοχών. Σημείωση: Το δοχείο της Vitamix έχει σχεδιαστεί για να καθαρίζεται εντελώς χωρίς να αφαιρείται το περικόχλιο συγκράτησης και το συγκρότημα λεπίδων. ΜΗΝ επιχειρήσετε να αφαιρέσετε το περικόχλιο συγκράτησης ή το συγκρότημα λεπίδων από το δοχείο. Οι διαδικασίες...
Seite 178
Για να απολυμάνετε το δοχείο 64 LP με χλωρίνη: Ακολουθήστε τις παραπάνω οδηγίες καθαρισμού. Γεμίστε το δοχείο μέχρι τη μέση με νερό και προσθέστε 1 ½ κουταλάκι του γλυκού υγρή χλωρίνη. Κουμπώστε ή πιέστε ολόκληρο το καπάκι 2 εξαρτημάτων για να ασφαλίσει στη θέση του. Περιστρέψτε...
Seite 179
3. ΤΙ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ Η Vitamix εγγυάται στον κάτοχο ότι, αν το Μπλέντερ (το «Μπλέντερ» αποτελείται από μια βάση μπλέντερ με μοτέρ και τα δοχεία, καπάκια και ράβδους που αγοράστηκαν μαζί) σταματήσει να λειτουργεί μέσα σε 7 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς του λόγω αστοχίας υλικού ή κακοτεχνίας, ή ως αποτέλεσμα...
Seite 181
ال تستخدم الكؤوس )بما في ذلك قاعدة الشفرات أو األغطية( في الميكروويف بدء/إيقاف التشغيل خفق المواصفات االرتفاع 022-042 فولت :الجهد الكهربائي :()مع تثبيت الحاوية ذات سعة 46 أونصة على القاعدة 71 بوصة العرض: 8 بوصات 05 - 06 هرتز :التردد vitamix.com العمق: 11 بوصة 1٣00-1100 :الواط vitamix.com/patents :براءة االختراع األمريكية...
Seite 182
تعليمات مهمة لالستخدام اآلمن ، يجب اتباع احتياطات السالمة األساسية بما في ذلك التعليمات التالية. اقرأ جميعVitamix تحذير: لتجنب خطر اإلصابة الخطرة عند استخدام خالط ® .التعليمات والضمانات والتحذيرات قبل تشغيل الخالط 0 . تجنب تشغيل أي خالط به سلك أو قابس تالف...
Seite 183
الشفرات على قاعدة المحرك أب د ًا ما لم تكن هذه الزيت، فال تعالجها ألكثر من دقيقة واحدة بعد .Vitamix القاعدة مركبة في حاوية بدء الخليط في الدوران في الحاوية. فقد تسبب . ينبغي إيالء العناية عند التعامل مع الشفرات...
Seite 184
.Vitamix أو ممثل خدمة مرخص منVitamix يجب إجراء أي إصالح أو صيانة أو استبدال للقطع بواسطة الخاص بك ويمكن أن يلغي الضمان ويشكل مخاطرة لحدوثVITAMIX مالحظة: عدم اتباع أي من الضمانات والتعليمات المهمة لالستخدام اآلمن يعد إساءة استخدام لخالط...
Seite 185
.افحص ببصرك: إذا المس المدك الشفرات في أي زاوية، فال تستخدم المدك مع الحاوية الخاصة بك ٣ . .1-440-2٣5-4840 على رقم 9462-848-008-1 أوVitamix إذا لم يكن لديك المدك الصحيح للحاوية الخاصة بك، فاتصل بخدمة عمالء والمدكات األخرىVitamix حاويات...
Seite 186
الخلط . الشخصيVitamix عند استخدامها مع مهايئ كأسExplorian مالحظة: الكوب سعة 02 أونصة المذكور هنا عبارة عن ملحقات اختيارية لخالطات . لالطالع على مزيد من المعلومات. راجع دليل مالك مهايئ الكأس الشخصي للحصول على تفاصيل االستخدامvitamix.com ي ُ رجى زيارة...
Seite 187
.اختر مساحة مستوية وجافة ونظيفة على الطاولة. أوصل الخالط في مأخذ مؤرض ثالثي الشقوق لتكون قابلة للتنظيف بالكامل دون إزالة الصمولة الماسكة ومجموعة الشفرات. ال تحاول إزالة الصمولة الماسكة أو مجموعة الشفراتVitamix مالحظة: ص ُ ممت حاوية من الحاوية. إجراءات التنظيف والتطهير الطبيعية أو دورة تنظيف آلة غسل األطباق ستضمن تنظي ف ً ا كام ال ً وشام ال ً للحاوية ومكوناتها. إذا تعرضت الحاوية للتلف، ف ي ُ رجى...
Seite 188
:لتطهري الحاوية سعة 46 أونصة منخفضة الجانب باستخدام املبيض .اتبع تعليمات التنظيف أعاله .امأل نصف الحاوية بماء وأضف 2 / 1 1 ملعقة صغيرة من المبيض السائل .أو ادفع الغطاء الكامل ذي الجزأين إلى وضع القفل أقفل .1 أدر القرص عكس اتجاه عقارب الساعة إلى السرعة المتغيرة .10 اضغط...
Seite 189
.(.عن الحوادث )على سبيل المثال: وجود جسم غريب في الحاوية أثناء الخلط أو سقوط الوحدة أو الحاوية على األرض، وغير ذلك أوVitamix ال يغطي هذا الضمان الضرر الناتج عن استخدام الخالط خارج البلد الذي ب ِ ي ع َ فيه و ص ُ ن ع َ لالستخدام فيه، وقد تقتصر خدمة الضمان على البلد األصلي الذي باعت...