Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL GE-CH 1855/1 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL GE-CH 1855/1 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-CH 1855/1 Li Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-CH 1855/1 Li:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Einhell@
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Heckenschere
Original
operating
Cordless
hedge trimmer
Mode d'emploi
d'origine
F
Taille-haies
a accumulateur
Istruzioni
per I'uso originali
Cesoie per siepi a batteria
Originele
handleiding
Accuheggenschaar
-zco
Art.-Nr.:
34.105.02
Art.-Nr.:
34.105.03
instructions
GE-CH
1855/1
Li
GE-CH
1855/1
Li Kit
l.-Nr.:
11037
l.-Nr.:
11037
22.09.2017
10:27:52

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CH 1855/1 Li

  • Seite 1 GE-CH 1855/1 Einhell@ GE-CH 1855/1 Li Kit Originalbetriebsanleitung Akku-Heckenschere Original operating instructions Cordless hedge trimmer Mode d'emploi d'origine Taille-haies a accumulateur Istruzioni per I'uso originali Cesoie per siepi a batteria Originele handleiding Accuheggenschaar -zco Art.-Nr.: 34.105.02 l.-Nr.: 11037 Art.-Nr.: 34.105.03 l.-Nr.:...
  • Seite 2 22.09.2017 10:27:55...
  • Seite 3 22.09.2017 10:28:10...
  • Seite 4 22.09.2017 10:28:32...
  • Seite 5 1110N 22.09.2017 10:28:48...
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Störungen Anzeige Ladegerät 22.09.2017...
  • Seite 7 Gefahr! 14. Schnittgutsammler Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 15. Befestigungsschrauben für Schnittgutsamm- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2.2 Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Seite 8 3. Bestimmungsgemäße Der angegebene Schwingungsemissionswert nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Verwendung worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Diese Heckenschere ist zum Schneiden von He- wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem cken, Büschen und Sträuchern geeignet.
  • Seite 9 Drehbarer Handgriff 0b ein einwandfreier Kontakt an den Lade- Die Heckenschere ist mit einem drehbaren hin- kontakten vorhanden ist. teren Handgriff ausgestattet. Er kann nach links und rechts um 900 gedreht werden. Dazu den Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Schieber (Bild 13/Pos.10) in Pfeilrichtung ziehen nicht möglich sein, bitten wir Sie,...
  • Seite 10 Die beste Schnittleistung erreichen Sie, wenn montiertem Schwertschutz an einem Nagel, die Heckenschere so geführt wird, dass die einer Schraube Oder ähnlichem aufgehängt Messerzähne in einem Winkel von ca. 150 zur werden. Hecke gerichtet sind (siehe Bild 7). Die beidseitig schneidenden, gegenläufigen 7.3 Ersatzteilbestellung: Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden...
  • Seite 11 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung Maßnahme Rote Grune Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Seite 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/ElJ über Elektro- und Elektronik-AItgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 13 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt Sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und VerschIeißteiI-Versorgung Oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen Oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 15 Fälle! www.isc-gmbh.info Garantieabwicklung Produktinfos Downloads Ersatzteilservice Reparatur Zubehbr Servicepartner International Service Center www.isc-gmbh.info Telefon: 09951 / 95 920 00 -Telefax: 09951/95 917 OO E-Mail: inf0@einhell.de Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/lsar (Deutschland) -15- 22.09.2017...
  • Seite 16 Table of contents Safety regulations Layout and items supplied Proper use Technical data Before starting the equipment Operation Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Disposal and recycling Faults Charger indicator -16- 22.09.2017...
  • Seite 17 Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specified in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 18 4. Technical data Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves. Cutter rail length . 620 mm Cutting length 5. Before starting the equipment Tooth spacing . 18 mm Cuts/min 2200 Fitting the hand guard Charging time ca.
  • Seite 19 pushlock buttons latch in place! To remove the LEDs flash: battery pack, proceed in reverse order. The battery pack has undergone exhaustive di- scharge and is defective. Do not use or charge a defective battery pack. Charging the battery (Fig. 6) Take the battery pack out of the equipment.
  • Seite 20 using it. 9. Faults Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use The device does not operate: cleaning agents or solvents; these could at- The equipment will work only if the steady grip tack the plastic parts of the equipment.
  • Seite 21 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Green Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The battery is 85% charged and ready for use.
  • Seite 22 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 23 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 24 Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
  • Seite 25 Sommaire Consignes de sécurité Description de I'appareil et volume de livraison Utilisation conforme I'affectation Données techniques Avant Ia mise en service Fonctionnement Nettoyage, maintenance et commande de piéces de rechange Mise au rebut et recyclage Dérangements Affichage chargeur - 25 - 22.09.2017 10:29:05...
  • Seite 26 Danger ! 12. Vis pour poignée de guidage Lors de I'utilisation d'appareils, il faut respecter 13. Dispositif d'arrét pour poignée certaines mesures de sécurité afin d'éviter 14. Collecteur d'herbe coupée blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 15. Vis de fixation pour collecteur d'herbe coupée tivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité.
  • Seite 27 3. Utilisation conforme å calculée selon la norme EN 60745-1. La valeur d'émission de vibration a été mesurée l'affectation selon une méthode d'essai normée et peut étre modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil Ce taille-haies convient tailler des haies, des électrique ;...
  • Seite 28 rabattant le dispositif d'arrét (figure 4c/rep. 11). Pendant la charge, il est possible que I'accumulateur chauffe quelque peu. C'est cepen- Poignée rotative dant normal. Le taille-haies est équipé d'une poignée arriére rotative. II peut étre tourné de 900 vers Ia gauche S'il est impossible de charger I'accumulateur, et vers la droite.
  • Seite 29 6. Fonctionnement aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager Ies pieces en matiéres plastiques de I'appareil. Veillez Mise en/hors circuit. ce qu'aucune eau n'entre l'intérieur de Le taille-haies est doté d'un interrupteur de sécu- I'appareil. La pénétration de I'eau dans un rité...
  • Seite 30 9. Dérangements L'appareil ne démarre pas : L'appareil fonctionne uniquement lorsque Ia poig- née de guidage du dispositif d'arrét est correcte- ment fermée (figure I/pos. I I). Contrölez si I'accumulateur est rechargé et si Ie chargeur fonctionne. Dans le cas oü l'appareil ne fonctionne pas alors que Ia tension est présen- te, renvoyez celui-ci au service aprés-vente, l'adresse indiquée.
  • Seite 31 10. Affichage chargeur État de l'affichage Signification et mesures LED rouge LED vert État prét I'emploi Clignote Arrét Le chargeur est raccordé au réseau et est prét l'emploi, I'accumulateur n'est pas dans Ie chargeur. Marche Arrét Chargement Le chargeur charge I'accumulateur en mode de charge rapide. Arrét Arrét L'accumulateur est chargé...
  • Seite 32 Uniquement pour Ies pays de I'lJnion Européenne Ne jetez pas Ies outils électriques dans Ies ordures ménagéres! Selon Ia norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systémes électroniques usés et selon son application dans Ie droit national, Ies outils électriques usés doivent étre récoltés part et apportés un recyclage respectueux de I'environnement.
  • Seite 33 Informations service aprés-vente Nous disposons dans tous Ies pays mentionnés dans Ie bon de garantie de partenaires de service aprés-vente compétents dont voUs trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent votre disposition pour tout ce qui concerne Ie service apres-vente comme Ies réparations,...
  • Seite 34 Bon de garantie Chére cliente, cher client, nos produits sont soumis un contröle de qualité trés strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser notre service aprés-vente I'adresse indiquée sur Ie bon de garantie.
  • Seite 35 Indice Avvertenze sulla sicurezza Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti Uso conforme Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Esercizio Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclaggio Anomalie Indicatori del caricabatterie -35- 22.09.2017 10:29:06...
  • Seite 36 Pericolo! 13. Bloccaggio per impugnatura Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare 14. Raccoglitore del materiale tagliato diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 15. Viti di fissaggio per il raccoglitore del materia- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste le tagliato istruzioni per I'uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 37 3. Uso conforme II valore di emissione di vibrazioni indicato é stato misurato secondo un metodo di prova norma- lizzato e pub variare a seconda del modo in cui Queste cesoie per siepi sono adatte per tagliare l'elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio- siepi, cespugli ed arbusti.
  • Seite 38 Impugnatura ruotabile Se la ricarica della batteria non fosse possibile, II tagliasiepi dispone di un'impugnatura posteriore verificate ruotabile, che pub venire ruotata verso destra che sia presente tensione di rete sulla presa e verso sinistra di 900. A questo scopo tirate la di corrente;...
  • Seite 39 Indicazioni per l'uso All'interno dell'apparecchio non si trovano Le cesoie per siepi possono essere usate, altre parti che richiedano manutenzione. oltre che per le siepi, anche per tagliare ce- Le cesoie per siepi, con protezione braccio spugli ed arbusti. montata, possono essere tenute appese alla Le migliori prestazioni di taglio si ottengono parete con un chiodo, una vite o simile grazie se le cesoie vengono tenute in modo tale che...
  • Seite 40 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Green Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The battery is 85% charged and ready for use.
  • Seite 41 Solo per paesi membri dell'UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo Ia direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell'apparecchio elettrico...
  • Seite 42 Informazioni Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte Ie richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 43 Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualitä. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 44 Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang Reglementair gebruik Technische gegevens VÖör inbedrijfstelling Bediening Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Verwijdering en recyclage Anomalieén Indicatie lader -44- 22.09.2017 10:29:08...
  • Seite 45 Gevaar! 15. Bevestigingsschroeven voor snoeiselverza- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele melaar veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.2 Leveringsomvang daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- zorgvuldig door.
  • Seite 46 dingen van welke aard dan 00k is de gebruiker/ De vermelde trillingsemissiewaarde kan 00k wor- bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- den de nadelige gevolgen te beoordelen. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Beperk de geluidsontwikkeling...
  • Seite 47 Verstelbare geleidegreep Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. De geleidegreep is verstelbaar. Arretering (fig. Dat is echter normaal. 4c, pos. I I) door openklappen loszetten, gelei- degreep naar de gewenste stand brengen en de Mocht het laden van het accupack niet mogelijk geleidegreep opnieuw fixeren door de arretering zijn, controleer dan dicht te klappen (fig.
  • Seite 48 sen. Hou er wel rekening mee dat de snoeimes- beste snoei-effect te bereiken. Verwijder over- sen uitlopen. blijfsels m.b.v. een borstel en breng een dun Olielaagje aan (fig. 11). In het toestel zijn er geen andere te onder- WerkaanwlJzlngen • Behalve voor heggen kan een heggenschaar houden onderdelen.
  • Seite 49 10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar. (Laadduur 1 ,5 Ah accu: 30 min) (Laadduur 2,0 Ah accu: 40 min) (Laadduur...
  • Seite 50 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 51 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen uwer beschikking.
  • Seite 52 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan 00k graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 53 EUa noriemprevyrobok IJsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staöla vöru a cikkekhez az EU-iranyvonal és Normåk szerint a következö konformtäst jelenti ki Akku-Heckenschere GE-CH 1855/1 Li + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) C] 2014/29/EU 2006/42/EC Annex 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Ü...
  • Seite 54 - 54 - 22.09.2017...
  • Seite 55 - 55 - 22.09.2017...
  • Seite 56 - 56 - 22.09.2017...
  • Seite 57 22.09.2017...
  • Seite 58 EH 082017 (02) 22.09.2017...

Diese Anleitung auch für:

Ge-ch 1855/1 li kit34.105.0234.105.03