Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL 34.105.02 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 34.105.02:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Heckenschere
GB
Original operating instructions
Cordless hedge trimmer
F
Instructions d'origine
Taille-haies a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-hækkeklipper
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven häcksax
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové plotové nůžky
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové záhradnícke
nožnice
NL
Originele handleiding
Accuheggenschaar
E
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos de pilas
recargables
13
Art.-Nr.: 34.105.02
Art.-Nr.: 34.105.06 (1 x 2,5 Ah)
GC-CH 1855/1 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöiset pensassakset
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijske škarje za živo mejo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-kerti olló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Foarfece pentru gard viu cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Θαμνοκοπτης μπαταριας
P
Manual de instruções original
Corta-sebes sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorske škare za živicu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorske makaze za živicu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe nożyce
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı çit makası
I.-Nr.: 21041
I.-Nr.: 21021/21031

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 34.105.02

  • Seite 1 Originalna uputstva za upotrebu nožnice Akumulatorske makaze za živicu Originele handleiding Instrukcją oryginalną Accuheggenschaar Akumulatorowe nożyce Manual de instrucciones original Orijinal Kullanma Talimatı Tijeras recortasetos de pilas Şarjlı çit makası recargables Art.-Nr.: 34.105.02 I.-Nr.: 21041 Art.-Nr.: 34.105.06 (1 x 2,5 Ah) I.-Nr.: 21021/21031...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5 - 5 -...
  • Seite 6 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und • Heckenschere Anweisungen für die Zukunft auf. • Schwertschutz • Akku (bei Art.-Nr.: 34.105.02 nicht im Liefer- umfang enthalten) 2. Gerätebeschreibung und • Ladegerät (bei Art.-Nr.: 34.105.02 nicht im Lieferumfang Lieferumfang enthalten •...
  • Seite 7 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Belastung verwendet werden.
  • Seite 8 5. Vor Inbetriebnahme Montage des Akkus (Bild 4e) Drücken Sie die Rasttaste (Bild 4e/Pos. C) des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür Montage des Handschutzes vorgesehene Akkuaufnahme. Dabei auf Einrasten Den Handschutz (Bild 1/Pos. 2) wie in Bild 4a der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus er- gezeigt in Pfeilrichtung aufstecken.
  • Seite 9 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 6a) Warnung! Seien Sie beim Schneiden entlang der Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Richtschnur besonders aufmerksam. Schneiden tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige Sie nicht die Richtschnur. Diese kann sich in den (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Schneidmessern verfangen und zu Verletzungen Akkus anhand von 3 LED’s.
  • Seite 10 Spannung nicht funktioniert, senden • Typ des Gerätes Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- • Artikelnummer des Gerätes resse. • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 10 -...
  • Seite 11 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 12 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Seite 13 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 14 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 16 Failure to adhere to the • Cutter guard following instructions may result in electric shock, • Battery (not included with Art. No. 34.105.02) fi re and/or serious injury. • Charger (not included with Art. No. 34.105.02) Keep all the safety information and instruc- •...
  • Seite 17 • 4. Technical data Service and clean the appliance regularly. • Adapt your working style to suit the appliance. • Do not overload the appliance. Rated voltage ..........18 V d.c. • Have the appliance serviced whenever ne- Cutter rail length ........620 mm cessary.
  • Seite 18 Swivel handle To ensure that items are properly packaged The hedge trimmer is fi tted with a rear swiveling and delivered when you send them to us, handle. It can be swiveled 90° to the left and right. please contact our customer service or the To do so, pull the slide (Fig.
  • Seite 19 Article number of the machine from the hedge trimmer, before putting down or • Identification number of the machine cleaning. • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 19 -...
  • Seite 20 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 21 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 22 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Seite 23 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 24 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 25 • Protection de lame Conservez toutes les consignes de sécurité • Accumulateur (pour n° d’art. : 34.105.02, non et toutes les instructions pour l’avenir. compris dans la livraison) • Chargeur (pour n° d’art. : 34.105.02, non compris dans la livraison) 2.
  • Seite 26 considérée comme non conforme. Pour les Les valeurs totales des vibrations indiquées et les dommages en résultant ou les blessures de tout valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent genre, le producteur décline toute responsabilité également être utilisées pour une estimation pro- et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
  • Seite 27 5. Avant la mise en service Montage de l’accumulateur (fi gure 4e) Appuyez la touche à cran (fi gure 4e/pos. C) de l’accumulateur et insérez l’accumulateur dans Montage du protège-main le logement d’accumulateur prévu à cet eff et. Enfi chez le protège-main (fi gure 1/rep. 2) com- Veillez à...
  • Seite 28 puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais ctionnant en sens inverse l’une de l’autre per- complètement le bloc accumulateur. Ceci cause mettent de couper dans les deux sens (voir l‘endommagement du bloc accumulateur ! fig. 8). • Pour obtenir une hauteur de haie régulière, Indicateur de charge de l’accumulateur il est recommandé...
  • Seite 29 • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 29 -...
  • Seite 30 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 31 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques...
  • Seite 32 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 33 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 34 Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e • Calotta protettiva le istruzioni per eventuali necessità future. • Batteria (Non incluso nella fornitura dell’cod. art.: 34.105.02) • Caricabatterie (Non incluso nella fornitura 2. Descrizione dell’apparecchio ed dell’cod.art.: 34.105.02) elementi forniti •...
  • Seite 35 3. Uso conforme I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos- Queste cesoie per siepi sono adatte per tagliare sono essere usati per il confronto tra elettrouten- siepi, cespugli ed arbusti.
  • Seite 36 5. Prima della messa in esercizio Montaggio della batteria (Fig. 4e) Premete il tasto di arresto (Fig. 4e/Pos. C) della batteria e spingete la batteria nell‘apposito vano. Montaggio del dispositivo salvamano Fate attenzione che il tasto di arresto scatti! Lo Inserite il dispositivo salvamano (Fig.
  • Seite 37 Indicazione di carica della batteria (Fig. 6a) Avvertimento! Prestate particolare attenzione Premete l’interruttore per l’indicazione di carica mentre tagliate lungo il fi lo di riferimento. Non tag- della batteria (Pos. A). L‘indicazione di carica del- liate il fi lo usato come linea di riferimento. Questo la batteria (Pos.
  • Seite 38 • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 38 -...
  • Seite 39 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 40 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche...
  • Seite 41 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 42 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 43 • Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, Sværdbeskyttelse • illustrationer og tekniske data, som dette Akku (ved varenr.: 34.105.02 følger ikke med el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl- leveringen) • gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk Ladeadapter (ved varenr.: 34.105.02 følger stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Seite 44 DK/N produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Støjudvikling og vibration skal begrænses til værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne 4. Tekniske data mellemrum. • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. •...
  • Seite 45 DK/N • manøvregrebet i den ønskede stilling, og fastgør samt akkupack manøvregrebet igen ved at klappe låsemekanis- til vores kundeservice. men ind (fi g. 4c/pos. 11). Kontakt vores kundeservice eller den forret- Drejeligt håndtag ning, hvor du har købt produktet, hvis du har Hækkeklipperen er udstyret med et drejeligt brug for at vide, hvordan produktet sendes håndtag bagtil.
  • Seite 46 Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel 7. Rengøring, vedligeholdelse og Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com reservedelsbestilling Fare! Sluk maskinen, og tag akkumulatorbatteriet ud, inden du stiller den fra dig, og inden du starter rengøringen.
  • Seite 47 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Seite 48 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 49 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes...
  • Seite 50 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 51 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 52 • Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst- Svärdskydd • ruktioner, bilder och tekniska data som fi nns Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 34.105.02) på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti- • Laddare (medföljer ej vid art.-nr. 34.105.02) • oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag, Handskydd med 2 skruvar brand eller allvarliga personskador.
  • Seite 53 • 4. Tekniska data Lämna in maskinen för översyn vid behov. • Slå ifrån maskinen om den inte används. • Bär handskar. Nominell spänning ........18 V d.c. Svärdlängd ..........620 mm Obs! Snittlängd ..........550 mm Kvarstående risker Tandavstånd ..........18 mm Kvarstående risker föreligger alltid även om Snitt/min.
  • Seite 54 Innan handtaget kan vridas tillbaka måste spärren till att dessa förpackas separat i plastpåsar (bild 13/pos. 13) dras tillbaka i pilens riktning. För för att undvika kortslutningar eller brand! vertikal häckklippning bör handtaget vridas med 90°. För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid.
  • Seite 55 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel 3. Låt maskinen svalna och förvara den sedan Aktuella priser och ytterligare information fi nns på på en plats utom räckhåll för barn. www.Einhell-Service.com 7. Rengöring, Underhåll och 8. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Produkten ligger i en förpackning som fungerar Fara! som skydd mot transportskador.
  • Seite 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 57 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 58 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 59 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 60 údaje, jimiž • Ochrana lišty je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání • Akumulátor (u č. výr.: 34.105.02 není součástí při dodržování následujících instrukcí mohou mít obsahu dodávky) za následek zásah elektrickým proudem, požár a/ •...
  • Seite 61 živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové Varování: použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Emise vibrací a hluku se mohou během je přístroj používán v živnostenských, řemeslných skutečného používání elektrického nářadí lišit nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu používání...
  • Seite 62 • Následně šroub (obr. 4d / pol. 12) při stisknuté zda se kontakty akumulátoru bez problémů aretaci (obr. 4c / pol. 11) kompletně utáhněte. dotýkají nabíjecích kontaktů. Přestavitelná vodicí rukojeť Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- Vodicí rukojeť je přestavitelná. Aretaci (obr. 4c / me vás, abyste •...
  • Seite 63 • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na 7. Čištění, údržba a objednání www.Einhell-Service.com náhradních dílů Nebezpečí! Před zastavením a čištěním nůžky na živé ploty vypněte a vyjměte akumulátor. - 63 -...
  • Seite 64 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Zelená Červená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 66 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny...
  • Seite 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 68 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 69 údaje, • Ochrana lišty ktorými je tento elektrický nástroj vybavený. • Akumulátor (v prípade výr. č.: 34.105.02 nie je Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov súčasťou dodávky) môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, • Nabíjačka (v prípade výr. č.: 34.105.02 nie je vznik požiaru a/alebo ťažké...
  • Seite 70 Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Výstraha: roje neboli svojim určením konštruované na profe- Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. skutočného používania elektrického prístroja líšiť Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného prístroj bude používať...
  • Seite 71 Pozor: Aretácia (obr. 4c/poz. 11) sa musí tabuľku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjačke. nachádzať na pravej strane! Dbajte na správ- ne zapojenie elektrických kontaktov. Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- Následne úplne dotiahnite skrutku (obr. 4d/poz. atiu akumulátora. To je však normálne. 12) pri zatvorenej aretácii (obr.
  • Seite 72 Všetky kontrolky LED blikajú: Po ukončení používania 1. Vypnite prístroj. Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu- tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho 2. Vyberte akumulátor. jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba 3. Nechajte prístroj vychladnúť a uskladnite ho bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo potom na mieste, ktoré...
  • Seite 73 Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Seite 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Zelená Červená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 75 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 -...
  • Seite 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 77 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 78 Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij- zingen voor de toekomst. • Accuheggenschar • Beschermkap • Accu (Bij artikelnr. 34.105.02 niet bij de leve- 2. Beschrijving van het gereedschap ringsomvang begrepen) en leveringsomvang • Laadtoestel (Bij artikelnr. 34.105.02 niet bij de leveringsomvang begrepen) •...
  • Seite 79 3. Reglementair gebruik De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- ten volgens een genormaliseerde testprocedure Deze heggenschaar is geschikt voor het snoeien en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- van heggen, struiken en heesters. reedschappen onderling te vergelijken. De machine mag slechts voor werkzaamheden De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
  • Seite 80 5. Vóór inbedrijfstelling Montage van de accu (fi g. 4e) Druk op de grendelknop (afbeelding 4e, pos. C) van de accu en schuif de accu in de daartoe voor- Montage van het handscherm ziene adapter. Daarbij erop letten dat de gren- Het handscherm (fi...
  • Seite 81 Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 6a) Waarschuwing! Wees bijzonder opmerkzaam bij Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- het snijden langs het richtsnoer. Snijd het richts- catie (pos. A). De accu-capaciteitsindicatie (pos. noer niet door. Dit kan gevangen raken in de snij- B) signaleert de laadtoestand van de accu aan de messen en verwondingen en materiële schade tot hand van 3 LEDs.
  • Seite 82 • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com - 82 -...
  • Seite 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 84 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 -...
  • Seite 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 86 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 87 • Recortasetos posteriores. • Cubierta protectora • Batería (en núm. de art.: 34.105.02, no inclui- da en el volumen de entrega) 2. Descripción del aparato y • Cargador (en núm. de art.: 34.105.02, no in- volumen de entrega cluido en el volumen de entrega) •...
  • Seite 88 3. Uso adecuado Los valores totales de vibración indicados y el ni- vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- do conforme a un método de ensayo normalizado El recortasetos ha sido diseñado para podar se- y se pueden utilizar para comparar una herrami- tos, arbustos y matorrales.
  • Seite 89 5. Antes de la puesta en marcha de la batería e introducirla en el alojamiento pre- visto para ello. Asegurarse de que el dispositivo de retención se enclave. Para desmontar la ba- Montaje del protector de manos tería, seguir los mismos pasos en orden inverso. Encajar el protector de manos (fi...
  • Seite 90 • Si los 3 LED están iluminados: Los laterales de un seto se recortarán con La batería está completamente cargada. movimientos en forma de arco desde abajo hacia arriba (véase fig. 10). Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de sufi ciente carga residual. Qué...
  • Seite 91 No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 93 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 93 -...
  • Seite 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 95 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 96 • Pensassakset oheistetusta vihkosesta. • Teräkiskon suojus Varoitus! • Akku (tuotenrossa 34.105.02 ei sisälly toi- Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, mitukseen) kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkö- • Latauslaite (tuotenrossa 34.105.02 ei sisälly työkalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei toimitukseen) noudateta, saattaa tästä...
  • Seite 97 • 4. Tekniset tiedot Älä ylikuormita laitetta. • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. Nimellisjännite ........18 V d.c. • Käytä suojakäsineitä. Teräkiskon pituus ........620 mm Leikkauspituus ........550 mm Huomio! Hammasväli ..........18 mm Jäämäriskit Leikkauksia/minuutti ........
  • Seite 98 Käännettävä kahva Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- Pensassakset on varustettu käännettävällä taka- luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on kahvalla. Sitä voidaan kääntää 90° vasemmalle ja ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista oikealle. Tätä varten työnnä luistia (kuva 13/kohta lähettämistä varten. 10) nuolen suuntaan ja käännä kahvaa. Kun haluat kääntää...
  • Seite 99 • 3. Anna laitteen jäähtyä ja pane se sitten säilöön Tarvittavan varaosan varaosanumero. pois lasten ulottuvilta. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Vaara! Ennen pensassaksien poispanoa ja puhdistusta Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-...
  • Seite 100 9. Häiriöt Laite voi toimia vain jos ohjauskahvan (kuva 1/nro 11) lukitus on suljettu oikein. Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite. Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal- velun osoitteeseen. - 100 -...
  • Seite 101 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 102 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 -...
  • Seite 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 104 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 105 • Zaščita za meč terimi je to električno orodje opremljeno. • Akumulator (pri art. št.: 34.105.02 ni v paketu) Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko • Polnilnik (pri art. št.: 34.105.02 ni v paketu za posledico električni udar, požar in/ali hude •...
  • Seite 106 • 4. Tehnični podatki Po potrebi dajte napravo v preverjanje. • Izključite napravo, ko je ne uporabljate. • Uporabljajte rokavice. Nazivna napetost ........18 V d.c. Dolžina meča .......... 620 mm Pozor! Dolžina reza ..........550 mm Tudi, če delate s tem električnim orodjem Razmik med zobci ........
  • Seite 107 13/pol. 13) ponovno povleči v smeri puščice. Za posamično zapakirati v plastične vrečke, da izvedbo vertikalnega reza morate ročaj obrniti za ne prihaja do kratkih stikov in požara! 90°. V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- Montaža zbiralnika rezanega materiala (slike 5a–5d) rijskega vložka.
  • Seite 108 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela 7. Čiščenje, vzdrževanje in Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com naročanje nadomestnih delov Nevarnost! 8. Odstranjevanje in ponovna Preden škarje za živo mejo odložite in očistite, uporaba odstranite baterijo.
  • Seite 109 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 110 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 110 -...
  • Seite 111 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 112 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 113 Sövényvágó rüléseket okozhatnak. • Kardvédő Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat • Akku (A cikk- számnál: 34.105.02 nincs a és utalásokat a jövőre nézve. szállítás terjedelmében) • Töltőkészülék (A cikk- számnál: 34.105.02 nincs a szállítás terjedelmében) 2. A készülék leírása és a szállítás •...
  • Seite 114 bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a Figyelmeztetés: használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink ren- a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogy- deltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy an és milyen módon lesz az elektromos szerszám gyári használatra lettek konstruálva.
  • Seite 115 A vezetőfogantyú felszerelése táblázat található a töltőkészüléken levő LED A 4c képen mutatottak szerint feldugni a nyíl irá- jelzések jelentéseivel. nyába a vezetőnyélt (2-es kép/poz. 3). Figyelem: Az arretálásnak (kép 4c/poz. 11) a A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az akku.
  • Seite 116 Minden LED villog: Használat után Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa 1. Kapcsolja ki a készüléket. el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy 2. Távolítsa el az akkut. napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép 3. Hagyja lehülni a készüléket és tárolja utánna a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és egy a gyerekek számára nem hozzáférhető...
  • Seite 117 A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Seite 118 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 119 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 119 -...
  • Seite 120 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 121 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 122 însoţesc acest aparat elec- • Protecţie pentru lamă tric. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni pot • Acumulator (la articolul nr.: 34.105.02 nu este duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. cuprins în livrare) Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de •...
  • Seite 123 Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că Avertisment: aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu la valorile menţionate în timpul utilizării efective a ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu-...
  • Seite 124 să se afl e în partea dreaptă! Ţineţi cont de poate încălzi puţin. Acest lucru este însă normal. conectarea corectă a contactelor electrice. După aceea strângeţi complet şurubul (Fig. 4d/ Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de Poz. 12) cu blocajul închis (Fig. 4c/Poz. 11). acumulatori vă...
  • Seite 125 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda mulatorul din aparatul de încărcat. Încărcarea şi utilizarea unui acumulator defect este interzisă. pieselor de schimb Pericol! 6. Operare Înainte de depozitare şi curăţare decuplaţi foar- fecele pentru gard viu şi scoateţi acumulatorul. Pornirea/Oprirea Foarfecele pentru gard viu este dotat cu un cuplaj 7.1 Curăţarea de siguranţă...
  • Seite 126 • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi...
  • Seite 127 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 128 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic...
  • Seite 129 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 130 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 131 Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις • θαμνοκόφτη Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. • Προστασία λόγχης • Μπαταρία (στο προϊόν με αρ.: 34.105.02 δεν συμπαραδίδεται) 2. Περιγραφή της συσκευής και • Φορτιστής (στο προϊόν με αρ.: 34.105.02 δεν συμπαραδιδόμενα συμπαραδίδεται) •...
  • Seite 132 3. Σωστή χρήση Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής. Αυτό το θαμνοκοπτικό προορίζεται για να Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης κόβετε πρασιές, μικρούς και μεγάλους θάμνους. δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μετρήθηκαν...
  • Seite 133 χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό Συναρμολόγηση του συλλέκτη κομμένων διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται κλαδιών (Εικ. 5a-5d) σωστά. Σε οριζόντιες κοπές συνιστάται η χρήση του συλλέκτη κλαδιών. Ο συλλέκτης κλαδιών σας Περιορίστε το χρόνο εργασίας! βοηθάει στην απλή μεταφορά των κομμένων Εδώ...
  • Seite 134 6. Χειρισμός Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τη συσκευή. Ο θαμνοκόφτης είναι εξοπλισμένος με διακόπτη ασφαλείας δύο χεριών. Λειτουργεί όταν πιεστεί Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών με...
  • Seite 135 και αφαιρέστε τη μπαταρία. • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες 7.1 Καθαρισμός στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Seite 136 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 137 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 137 -...
  • Seite 138 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 139 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 140 Bateria (não incluída no material a fornecer no caso da ref.ª: 34.105.02) • Carregador (não incluído no material a forne- 2. Descrição do aparelho e material cer no caso da ref.ª: 34.105.02) a fornecer • Guarda-mão com 2 parafusos •...
  • Seite 141 mentos de qualquer tipo daí resultantes são da Aviso: responsabilidade do utilizador/operador e não do As emissões de vibração e de ruído podem di- fabricante. vergir dos valores indicados durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo Chamamos a atenção para o facto de os nossos de utilização da mesma, em especial, o tipo de aparelhos não terem sido concebidos para uso peça a trabalhar.
  • Seite 142 Montagem do punho de transporte 4. No ponto „Visor do carregador“, encontra Encaixe o punho de transporte (fi gura 2/pos. 3) uma tabela com os signifi cados da indicação no sentido da seta como indicado na fi gura 4c. LED no carregador. Atenção: o fi...
  • Seite 143 mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à Depois da utilização temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer, 1. Desligue o aparelho. a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito. 2. Retire a bateria. Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com 3.
  • Seite 144 Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Seite 145 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 146 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 146 -...
  • Seite 147 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 148 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 149 Škare za rezanje živice Upozorenje! • Zaštita sablje Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, • Baterija (kod art. br.: 34.105.02 nije sadržana ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj u opsegu isporuke) elektroalat. Nepridržavanje sljedećih uputa • Punjač (kod art. br.: 34.105.02 nije sadržana može imati za posljedicu električni udar, požar i/ili...
  • Seite 150 HR/BIH • 4. Tehnički podaci Isključite uređaj kad ga ne koristite. • Nosite zaštitne rukavice. Nazivni napon .........18 V d.c. Oprez! Duljina sablje ......... 620 mm Ostali rizici Dužina reza ..........550 mm Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- Razmak zubaca ........
  • Seite 151 HR/BIH poz. 13) natrag u smjeru strelice. Za obavljanje plastične vrećice kako biste izbjegli kratki vertikalnih rezova trebali biste ručku okrenuti za spoj i požar! 90°. U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora Montaža sakupljača odrezanog bilja pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno (slika 5a-5d) punjenje.
  • Seite 152 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela rezervnih dijelova Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Opasnost! Prije odlaganja i čišćenja isključite škare za živicu i izvadite akumulator. 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 7.1 Čišćenje •...
  • Seite 153 HR/BIH 9. Smetnje Uređaj funkcionira samo uz pravilno zatvorenu blokadu ručke za vođenje (slika1/pol. 11). Provjerite je li akumulator napunjen i funkcionira li punjač. Ako uređaj ne bi funkcionirao unatoč postojećem naponu, pošaljite ga na navedenu adresu servisne službe. - 153 -...
  • Seite 154 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 155 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene...
  • Seite 156 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 157 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 158 Akumulator (kod art. br.: 34.105.02 se ne do- električni alat. U slučaju nepridržavanja sledećih bija u isporuci) uputstava može doći do električnog udara, • Punjač (kod art. br.: 34.105.02 se ne dobija u požara i/ili teških povreda. isporuci Sačuvajte sve bezbednosne napomene i •...
  • Seite 159 • 4. Tehnički podaci Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. • Nosite zaštitne rukavice. Nominalni napon ........18 V d.c. Dužina sablje ......... 620 mm Oprez! Dužina reza ..........550 mm Ostali rizici Razmak zubaca ........18 mm Čak i kada se ovi električni alati koriste Broj rezova/min ...........
  • Seite 160 Za vraćanje ručke morate ponovno da povučete Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja zasun (slika 13/poz. 13) u smeru strelice. Za ob- ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- avljanje vertikalnih rezova treba da obrnete ručku latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih za 90°.
  • Seite 161 Identifikacioni broj uređaja • mite na mesto nedostupno deci. Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Opasnost! Pre odlaganja i čišćenja isključite makaze za re- Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Seite 162 9. Smetnje Uređaj funkcioniše samo pri pravilno zatvorenom fi ksiranju ručke za vođenje (slika 1/poz. 11). Proverite da li je akumulator napunjen i da li funkcioniše punjač. Ako uređaj ne bi funkcionisao uprkos postojećem naponu, pošaljite ga na na- vedenu adresu servisne službe. 10.
  • Seite 163 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 164 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 165 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 166 • Osłona miecza obrażenia. • Akumulator (nie wchodzi w skład art. nr: Prosimy zachować na przyszłość wszystkie 34.105.02) wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. • Ładowarka (nie wchodzi w skład art. nr: 34.105.02) • Osłona dłoni z 2 śrubami 2.
  • Seite 167 naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia mogą również być wykorzystywane do wstępnej odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, oceny obciążeń. a nie producent. Ostrzeżenie: Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie Faktyczne wartości emisji drgań...
  • Seite 168 Montaż uchwytu obwiedniowego nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- Nasadzić uchwyt obwiedniowy (rys. 2 / poz. 3) tak ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki jak pokazano na rys. 4c w kierunku wskazanym do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna strzałką. migać. 3.
  • Seite 169 1 dioda LED miga: Zachowanie w przypadku zablokowania noża Akumulator jest rozładowany, należy naładować 1. Wyłączyć urządzenie. akumulator. 2. Wyjąć akumulator. 3. Usunąć z noży tnących zablokowany materiał (aby zapobiec obrażeniom nosić przy tym Wszystkie diody LED migają: Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- rękawice robocze).
  • Seite 170 • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Seite 171 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 172 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 172 -...
  • Seite 173 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 174 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 175 Çit makası veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. • Pala koruması Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kul- • Akü (34.105.02 nolu ürün numarasında tesli- lanmak için saklayın. mata dahil değildir) • Şarj cihazı (34.105.02 nolu ürün numarasında teslimata dahil değildir) 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın •...
  • Seite 176 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya kullanım türüne ve özellikle hangi malzemenin endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu işlenmesine bağlı olarak belirtilen değerlerden kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- farklı olabilir. tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan Makineden kaynaklanan gürültü...
  • Seite 177 takılmasına dikkat edin. Şarj işlemi esnasında akü biraz ısınabilir, bu nor- Son olarak civataları (Şekil 4d/Poz. 12) sabitleme maldir. kapalı durumdayken (Şekil 4c/Poz. 11) komple sıkın. Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki noktaları kontrol edin • Ayarlanabilir kılavuz sap Prizde elektrik olup olmadığı •...
  • Seite 178 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Açma Kapatma Çit makası iki el kumandalı emniyet devresi ile Tehlike! donatılmıştır. Makine sadece bir eliniz ile kılavuz Çit makası üzerinde temizlik çalışmaları yapma- sapındaki (Şekil 1 / Poz. 3) butona ve diğer dan ve aleti durdurmadan önce makası...
  • Seite 179 Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Seite 180 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 181 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 181 -...
  • Seite 182 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 183 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 184 Andreas Weichselgartner/General-Manager Shao Wei/Product-Management First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR026331 Art.-No.: 34.105.02 I.-No.: 21041; Art.-No.: 34.105.06 I.-No.: 21021/21031 Documents registrar: Daniel Laubmeier Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar * GB Cordless hedge trimmer · F Taille-haies a accumulateur · I Cesoie per siepi a batteria · DK/N Akku-hækkeklipper · S Batteridriven häcksax · CZ Akumulátorové plotové nůžky · SK Akumulátorové...
  • Seite 185 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Hedge Trimmer GC-CH 1855/1 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 186 EH 05/2022 (01)

Diese Anleitung auch für:

Gc-ch 1855/1 li34.105.06