Herunterladen Diese Seite drucken

Panasonic RP-HC800 Bedienungsanleitung Seite 6

Werbung

Italiano
Funzione di cancellazione del rumore
I rumori circostanti negli aeroplani, treni e autobus
e il rumore causato dai condizionatori d'aria sono
ridotti del 1/12 per un ambiente d'ascolto più
quieto. Questa funzione permette di ascoltare la
musica senza alzare troppo il volume, ed è perciò
più confortevole per le orecchie.
Questa unità riduce principalmente i fastidiosi
suoni di bassa frequenza. Per questo motivo,
i suoni con parti di frequenza più alta, come
le trombe dell'auto, i telefoni e le voci umane
rimangono relativamente intatti.
Accessori in dotazione
Controllare e identifi care gli accessori in dotazione.
1 Custodia di trasporto
a
1 Cavo staccabile
b
1 Adattatore per spina aria
c
Nome delle parti
Archetto sovratesta
Cursore
a
b
Cuscinetto
Alloggiamento
c
d
Indicatore di cancellazione del rumore
e
f
Interruttore di cancellazione rumore [NC
OFF ON]
Coperchio della batteria
g
h
Spina (alle cuffi e)
Spina di ingresso (all'unità audio)
i
(3,5 mm, stereo)
Inserimento della pila
Aprire il coperchio della batteria g
tenendo premuto [▲OPEN] verso
l'alto.
Mettere la pila all'interno e installare il
coperchio della batteria g spingendo
dentro l'alloggiamento destro.
(R03/LR03, AAA; non fornita.)
Premere verso l'estremità -.
Allineare le polarità (+ e -).
Quando sostituire la pila
Sostituire la batteria quando l'indicatore di
cancellazione del rumore comincia a lampeggiare
o si spegne, oppure se il suono diventa distorto,
basso o intermittente.
Posizionare l'interruttore di cancellazione del
rumore su OFF per usare come una cuffi a
normale se la batteria si sta scaricando o se
non c'è la batteria.
Uso della cuffi a
Collegare la spina h del cavo staccabile
(in dotazione) alla presa sull'alloggiamento
sinistro.
Abbassare il volume dell'unità audio d o
del sistema audio dell'aereo e, e inserire
la spina di ingresso i nella presa per la
cuffi a dell'unità audio o dell'adattatore
spina aereo c.
Collegare l'adattatore spina aereo c al
sistema audio dell'aereo.
L'adattatore spina aereo potrebbe non entrare
in alcune prese di alcuni sistemi audio degli
aerei.
Attivare la funzione di cancellazione del
rumore.
Regolare l'interruttore di cancellazione
rumore [NC] su ON.
Indicatore di cancellazione del rumore si
accende.
Controllare i lati sinistro e destro (L e R)
e indossare la cuffi a. Spostare i cursori
su o giù per posizionare i padiglioni sulle
orecchie.
Prima di indossare la cuffi a
Ruotare entrambi gli alloggiamenti di
90° circa.
Gli alloggiamenti potrebbero danneggiarsi
se vengono ruotati con forza nella direzione
opposta.
• Cominciare la riproduzione con il
componente audio e regolarne il
volume; oppure,
• Regolare il volume del sistema audio
dell'aereo.
Per mettere la cuffia nella custodia di
trasporto
Staccare il cavo staccabile dalla presa.
a
L'archetto sovratesta si ripone spostando il
b
cursore.
Ruotare entrambi gli alloggiamenti di 90° circa.
c
Mettere la cuffi a e gli accessori in dotazione
d
nella custodia di trasporto.
Nota
• Quando si usa la funzione di cancellazione del
rumore, si potrebbe sentire un piccolissimo
rumore generato dal circuito di riduzione del
rumore, ma ciò è normale e non indica un
difetto. (Questo rumore di livello molto basso
si sente nei luoghi molto quieti o nelle parti
vuote tra i brani.)
• Il rumore potrebbe essere causato dalla spina
se è sporca. In tal caso, pulire la spina con un
panno morbido e asciutto.
• Smettere di usare la cuffi a se dà una sensazione
di disagio. L'uso continuato potrebbe causare
infi ammazioni cutanee od altre reazioni allergiche.
Español
La función de anulación de ruido
Los ruidos ambientales en aviones, trenes
y a u t o b u s e s , y e l r u i d o c a u s a d o p o r
acondicionadores de aire se reducen un 1/12, lo
que proporciona un ambiente de escucha más
silencioso. Esta función le permite disfrutar de la
música sin subir excesivamente el volumen, y es,
por supuesto, más considerada con sus oídos.
Esta unidad reduce principalmente los sonidos
molestos de baja frecuencia. Por este motivo,
los sonidos con frecuencias más altas como, por
ejemplo, los de bocinas de automóviles, teléfonos
y voces humanas permanecen relativamente
intactos.
Accesorios suministrados
Compruebe e identifi que los accesorios
suministrados.
1 Estuche de transporte
a
1 Cable desmontable
b
1 Adaptador de clavija para aviones
c
Nombres de las partes
Banda para la cabeza
Deslizadera
a
b
Almohadilla auricular
Alojamiento
c
d
Indicador de anulación de ruido
e
Interruptor de anulación de ruido [NC OFF
f
ON]
Cubierta de la pila
g
Clavija (a los auriculares)
h
Clavija de entrada (a la unidad de audio)
i
(estéreo de 3,5 mm)
Inserción de la pila
Abra la cubierta de la pila
empujando
g
[▲OPEN] hacia arriba.
Ponga la pila en el interior, instale la
cubierta de la pila
empujando hacia
g
adentro el alojamiento derecho.
(R03/LR03, AAA: no suministrada.)
Presione hacia adentro, en dirección al
extremo -.
Haga coincidir las polaridades (+ y -).
Cuándo cambiar la pila
Sustituya la pila cuando el indicador de anulación
de ruido empiece a parpadear o se apague, o
cuando el sonido se distorsione, esté bajo o salga
intermitentemente.
Ponga el interruptor de anulación de ruido en
OFF para usarlos como auriculares normales si
se ha agotado la pila o no está puesta.
Utilización de los auriculares
Conecte la clavija h del cable
desmontable (incluido) en la toma del
alojamiento izquierdo.
Baje el volumen en la unidad de audio d
o en el sistema de audio en vuelo e e
inserte la clavija de entrada i en la toma
de auriculares de la unidad de audio o del
adaptador de clavija para aviones c.
Conecte el adaptador de clavija para aviones
c en el sistema de audio en vuelo.
El adaptador de clavija para aviones tal vez no
se pueda conectar en las tomas de algunos
sistemas de audio en vuelo.
Active la función de anulación de
ruido.
Ponga el interruptor de anulación de
ruido [NC] en ON.
El indicador de anulación de ruido se enciende.
Compruebe los lados izquierdo y
derecho (L y R) y luego póngase los
auriculares. Mueva las deslizaderas
hacia arriba o hacia abajo para colocar
las piezas auriculares sobre sus orejas.
Antes de ponerse los auriculares
Gire ambos alojamientos 90°
aproximadamente.
Los alojamientos pueden dañarse si se giran
a la fuerza en sentido opuesto.
• Inicie la reproducción en el equipo de
audio y ajuste su volumen; o,
• Ajuste el volumen en el sistema de audio
de a bordo.
Cuando ponga los auriculares en el estuche
de transporte
Desconecte el cable desmontable de la toma.
a
La banda para la cabeza se guarde moviendo
b
la deslizadera.
Gire ambos alojamientos 90° aproximadamente.
c
d
Meta los auriculares y los accesorios incluidos
en el estuche de transporte.
Nota
• Cuando utilice la función de anulación de ruido
puede que se oiga un poco de ruido generado
por el circuito que reduce el ruido, pero esto
es normal y no indica ningún problema. (Este
ruido de nivel muy bajo se puede oír en lugares
silenciosos o en las partes en blanco entre pistas.)
• Si la clavija está sucia se podrá producir ruido.
Limpie la clavija con un paño blando y seco
cuando ocurra esto.
• Deje de utilizar los auriculares si le causan
molestias. La utilización continua puede causar
sarpullidos u otras reacciones alérgicas.
Português
A função de eliminação do ruído
O ruído ambiente existente em aviões, comboios
e autocarros assim como o ruído provocado pelos
aparelhos de ar condicionado são reduzidos em
1/12, proporcionando um ambiente de audição
mais silencioso. Esta função permite-lhe ouvir
música sem aumentar demais o volume, e
torna-a mais agradável ao ouvido.
Este aparelho reduz sobretudo os sons
incomodativos das baixas frequências. Por
esta razão, os sons com frequências mais altas,
como a buzina dos automóveis, telefones e
vozes humanas permanecem quase inalterados.
Acessórios fornecidos
Verifi que e identifi que os acessórios fornecidos.
1 Caso carregando
a
1 Cabo destacável
b
1 Adaptador de fi cha para avião
c
Nomes das peças
Aro para a cabeça
Corrediça
a
b
c
Caixa
Indicador de eliminação de ruído
d
e
Interruptor de eliminação de ruído [NC
f
OFF ON]
Tampa da pilha
g
Ficha (para os auscultadores)
h
Ficha de entrada (para o equipamento de som)
i
(3,5 mm estéreo)
Introduzir a pilha
Enquanto mantém [▲OPEN] premido
para cima, abra a tampa da pilha g .
Introduza a pilha dentro e instale a
respectiva tampa g carregando na
caixa da direita.
(R03/LR03, AAA; não incluída.)
Faça pressão em direção à extremidade
assinalada com -.
Faça coincidir os pólos (+ e -).
Quando substituir a pilha
Substitua a pilha se o indicador de eliminação de
ruído começar a piscar ou se apagar ou o som
fi car distorcido, baixo ou intermitente.
Coloque o interruptor de eliminação de
ruído na posição OFF para utilizar como
auscultadores normais, se a pilha fi car sem
carga ou não estiver colocada.
Utilizar os auscultadores
Ligue a fi cha h do fi o amovível (incluído)
à tomada da caixa do auscultador
esquerdo.
Reduza o volume no equipamento de
áudio d ou no sistema de áudio do
avião e e introduza a fi cha de entrada
i na tomada para auscultadores do
equipamento de áudio ou no adaptador
de fi cha para avião c.
Ligue o adaptador de fi cha para avião c ao
sistema de áudio do avião.
O adaptador de fi cha para avião pode não
entrar nas tomadas de alguns sistemas de
áudio do avião.
Ligue a função de eliminação de ruído.
Coloque o interruptor de eliminação de
ruído [NC] na posição ON.
O indicador de eliminação de ruído acende-
se.
Verifi que os lados (L e R) e coloque os
auscultadores na cabeça. Ajuste o aro mais
para cima ou mais para baixo de forma a
adaptar os auscultadores aos ouvidos.
Antes de colocar os auscultadores
Rode as caixas cerca de 90°.
Se rodar as caixas à força na direcção errada
pode danifi cá-las.
• Inicie a reprodução no equipamento de
som e regule o volume; ou,
• Regule o volume do sistema de som do
avião.
Quando colocar os auscultadores na caixa
de transporte
Desligue o fi o amovível da tomada.
a
Para guardar o aro para a cabeça, deslize
b
a corrediça.
Rode as caixas cerca de 90°.
c
Coloque ambos os auscultadores e os
d
acessórios incluídos na caixa de transporte.
Nota
• Enquanto estiver a utilizar a função de
eliminação de ruído pode ouvir um ruído muito
baixo gerado pelo circuito respectivo, mas isso é
normal e não é sinal de avaria. (Este ruído quase
inaudível pode ouvir-se em locais silenciosos ou
nas partes em branco entre as faixas.)
• As fi chas sujas podem provocar ruído. Se isso
acontecer, limpe a fi cha com um pano seco e macio.
• Deixe de utilizar os auscultadores se tiver
uma sensação incomodativa. Uma utilização
constante pode provocar irritações ou outras
reacções alérgicas.
6
Nederlands
Ruisonderdrukkingsfunctie
Omgevingsgeluiden in vliegtuigen, treinen en
bussen, en het geluid van een airconditioner,
worden met 1/12 verminderd, met als gevolg
een rustigere luisteromgeving. Deze functie
is vriendelijker voor uw gehoor omdat u kunt
luisteren naar muziek zonder dat u het volume
te hard moet zetten.
Dit apparaat onderdrukt hoofdzakelijk de hinderlijke
laagfrequentiegeluiden. Dit betekent dat geluiden
met hoogfrequentie-componenten afkomstig
van autoclaxons, telefoons en mensenstemmen
betrekkelijk intact blijven.
Meegeleverde accessoires
Controleer of alle accessoires zijn meegeleverd.
a
1 Draagtasje
1 Afneembaar snoer
b
c
1 Vliegtuigplugadapter
Naam van de onderdelen
Hoofdband
Schuif
a
b
Oorschelp
Ruisonderdrukkingsindicator
d
e
Almofada
Ruisonderdrukkingsschakelaar [NC OFF ON]
f
Batterijdeksel
Plug (naar hoofdtelefoon)
g
h
Klinkstekker (naar audioapparaat)
i
(3,5 mm, stereo)
Plaatsen van de batterij
Open het batterijdeksel g terwijl u
[▲OPEN] naar boven duwt.
Plaats de batterij er in en installeer het
batterijdeksel g door het in de rechter
behuizing te drukken.
(R03/LR03, AAA; niet meegeleverd)
Druk naar binnen in de richting van het
- einde.
Zorg dat de polen (+ en -) overeenkomen.
Wanneer dient de batterij te worden
vervangen?
V e r v a n g
d e
b a t t e r i j
ruisonderdrukkingsindicator begint te knipperen
of uitgaat, of wanneer het geluid vervormd raakt,
zacht wordt of steeds wordt onderbroken.
Zet de ruisonderdrukkingsschakelaar op
OFF om deze hoofdtelefoon als normale
hoofdtelefoon te gebruiken als de batterij
leeg is of er geen batterij aanwezig is.
Gebruik van de hoofdtelefoon
Steek de plug h van het afneembare
snoer (meegeleverd) in de aansluiting
op de linker oorschelp.
Verminder de geluidssterkte van
u w m u z i e k s p e l e r d
v l i e g t u i g g e l u i d s s y s t e e m e e n
sluit de klinkstekker i aan op
d e h o o f d t e l e f o o n a a n s l u i t i n g
v a n d e m u z i e k s p e l e r o f d e
vliegtuigstekkeradapter c.
Sluit de vliegtuigstekkeradapter c aan op
het vliegtuiggeluidssysteem.
De vliegtuigplugadapter past niet in alle
stekkers van alle vliegtuiggeluidssystemen.
Schakel de ruisonderdrukkingsfunctie in.
Zet de ruisonderdrukkingsschakelaar
[NC] in de ON stand.
De ruisonderdrukkingsindicator gaat
branden.
Identifi ceer de linker en rechter kanalen
(L en R) en zet de hoofdtelefoon op.
Beweeg de schuiven naar omhoog
of omlaag om de positie van de
oorschelpen aan uw oren aan te passen.
Voordat u de hoofdtelefoon op zet
Draait u beide oorschelpen ongeveer
90° zijwaarts.
De oorschelpen kunnen beschadigd worden
als ze krachtig in de verkeerde richting worden
gedraaid.
• Start de weergave op het audioapparaat
en stel het volume erop in; of,
• S t e l h e t v o l u m e i n o p h e t
audiosysteem aan boord.
De hoofdtelefoon in het draagtasje doen
Koppel het afneembare snoer los van de
a
aansluiting.
De hoofdband kan worden opgeborgen door
b
deze in te schuiven.
Draait u beide oorschelpen ongeveer 90°
c
zijwaarts.
Plaats de hoofdtelefoon en de meegeleverde
d
accessoires in het draagtasje.
Opmerking
• Wanneer
u
de
ruisonderdrukkingsfunctie
gebruikt, hoort u mogelijk een lichte ruis die
wordt gegenereerd door het circuit dat de
geluiden dempt. Dit is normaal en is geen
storing. (Dit zeer zachte geluid is te horen op
rustige locaties of in de rustige stukken tussen de
tracks.)
• Indien de plug vuil is, kan er ruis te horen
zijn. Veeg in dat geval de plug schoon met
een zachte droge doek.
• Stop het gebruik indien u zich onbehaaglijk
voelt. Voortgezet gebruik kan huiduitslag of
andere allergische reacties veroorzaken.
Oorkussen
c
w a n n e e r
d e
o f h e t

Werbung

loading