Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED 354245 2010
Seite 1
UNTERSTELLBOCK-SET / AXLE STANDS / CHANDELLES UNTERSTELLBOCK-SET SKLÁDACÍ PODPĚRY Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny AXLE STANDS PODPERY Assembly, operating and safety instructions Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny CHANDELLES SET DE CABALLETES PLEGABLES Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad ASSTEUNEN-SET OPKLODSNINGSBUKKE...
Seite 2
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
Seite 3
UNTERSTELLBOCK-SET Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Seite 4
GEFAHR! Belasten Sie die Unterstellböcke niemals über die je Paar angegebene Tragkraft hinaus (2000 kg pro Unterstellbock). Eine zu hohe Belastung kann zu Beschädigungen an den Unterstellböcken oder zu vollständigem Versagen führen. Positionieren Sie die Last stets in der Mitte der Aufnahme. Falls Sie das Fahrzeug nicht gerade anheben, verwenden Sie stets 2 Unterstellböcke und ausschließlich auf ebenem, festen Untergrund.
Seite 5
2. Stellen Sie die Mittelsäule im Mittelrohr auf die gewünschte Höhe ein und arretieren Sie diese mit dem Haltebolzen. Hinweis: Während der Verwendung muss der Haltebolzen stets durch die Mittelsäule und durch das Mittelrohr geführt werden. 3. Sichern Sie das Fahrzeug gegen Wegrollen ab, indem Sie: - Radkeile unterschieben.
Seite 6
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Seite 7
AXLE STANDS Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application.
Seite 8
Before beginning work on the vehicle, ensure that the axle stands and vehicle are stable. Always use 2 axle stands for a vehicle, never more than 2. Never use the jack on a vehicle that is already on the axle stands. ...
Seite 9
Using the axle stands 1. Familiarise yourself with the function and components such as the folding mechanism and adjustable legs. Check that the axle stands are in perfect working order. 2. Install the middle pole inside the middle tube at the required height and secure it with the holding bolt. Note: During use, always push the pin through the support and insertion pipes.
Seite 10
Cleaning and care For cleaning and care, use only a slightly damp, fluff-free cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. ...
Seite 11
CHANDELLES Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités.
Seite 12
Avant de commencer à effectuer des travaux sur le véhicule, assurez-vous que les supports d’essieux et le véhicule sont stables. Utilisez toujours 2 supports d’essieux pour un véhicule, jamais plus de 2. Ne jamais utiliser le vérin sur un véhicule déjà monté sur les supports d’essieux. ...
Seite 13
Utilisation des supports d’essieux 1. Familiarisez-vous avec la fonction et les composants tels que le mécanisme de pliage et les pieds réglables. Assurez-vous que les supports d’essieux sont en parfait état de fonctionnement. 2. Installez la barre centrale à travers le trou central à la hauteur requise, puis fixez-la à l’aide du boulon de fixation.
Seite 14
Nettoyage et entretien Pour procéder au nettoyage et à l’entretien, utilisez exclusivement un chiffon non pelucheux légèrement humide. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Seite 15
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Seite 16
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Seite 17
ASSTEUNEN-SET Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Seite 18
Zorg er voordat u aan het voertuig gaat werken voor dat de assteunen en het voertuig stevig staan. Gebruik altijd 2 assteunen voor een voertuig, nooit meer dan 2. Gebruik nooit een krik voor een voertuig dat al op assteunen staat. ...
Seite 19
Gebruik van de assteunen 1. Maak uzelf bekend met functies en de onderdelen zoals het in-/uitklapmechanisme en de instelbare poten. Zorg er altijd voor dat de assteunen volledig bedrijfsklaar zijn. 2. Plaats de middenstang op de gewenste hoogte door het middelste gat en bevestig de stang goed met de vergrendelingsbout.
Seite 20
Reiniging en onderhoud Voor schoonmaken en onderhoud gebruik maken van een enigszins vochtig, pluis-vrij doekje is voldoende. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Seite 21
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Seite 22
ZESTAW PODPÓREK Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
Seite 23
Przed rozpoczęciem pracy przy samochodzie upewnij się, że podpory i samochód są stabilne. Zawsze używaj dwóch podpór na samochód, nigdy więcej niż 2. Nigdy nie używaj podnośnika do samochodu, który już stoi na podporach. Nigdy nie używaj podpór do pojazdów 3-kołowych lub do przyczep. ...
Seite 24
Użytkowanie podpór 1. Zapoznaj się z funkcją oraz komponentami, takimi jak mechanizm składania i regulowane nóżki. Sprawdź, czy podpory są w idealnym stanie. 2. Włóż środkową kolumnę w otwór na środku w wybranej wysokości i zabezpiecz ją za pomocą śruby mocującej.
Seite 25
Czyszczenie i pielęgnacja Do czyszczenia i pielęgnacji należy używać wyłącznie lekko wilgotnej szmatki niepozostawiającej włókien. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. ...
Seite 26
SKLÁDACÍ PODPĚRY Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě.
Seite 27
Před zahájením práce na vozidle zajistěte, aby byly podstavné stojany a vozidlo stabilní. Vždy používejte 2 podstavné stojany na jedno vozidlo, nikdy více než 2. Nikdy nepoužívejte zvedák na vozidlo, které je již na podstavných stojanech. Nikdy nepoužívejte podstavné stojany pro 3 kolová vozidla nebo pro přípojná vozidla. ...
Seite 28
Používání podstavných stojanů 1. Seznamte se s funkcí a komponentami, jako je skládací mechanismus a nastavitelné nohy. Zkontrolujte, že jsou podstavné stojany v perfektním pracovním stavu. 2. Namontujte střední tyč přes prostřední otvor v požadované výšce a zajistěte ji přídržným šroubem. Upozornění: Při použití...
Seite 29
Čištění a péče Pro čištění a péči používejte pouze mírně vlhkou látku, která nepouští vlákna. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. ...
Seite 30
PODPERY Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
Seite 31
Pred začatím práce na vozidle sa uistite, že sú trojnožky a vozidlo stabilné. Pre vozidlo používajte 2 trojnožky, nikdy nepoužívajte viac ako 2. Na vozidlo, ktoré je už na trojnožkách, nikdy nepoužívajte zdvihák. Trojnožky nikdy nepoužívajte pre 3-kolesové vozidlá alebo prívesy. ...
Seite 32
Používanie trojnožiek 1. Oboznámte sa s funkciami a komponentmi, ako sú sklápacie mechanizmy a nastaviteľné nožičky. Skontrolujte, či sú trojnožky vo vynikajúcom prevádzkovom stave. 2. Strednú tyč nainštalujte cez stredný otvor v požadovanej výške a zabezpečte ju upevňovacou skrutkou. Poznámka: Počas používania vždy preveďte kolík cez podporné...
Seite 33
Čistenie a starostlivosť Na čistenie používajte len mierne navlhčenú látku, ktorá nepúšťa vlákna. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Seite 34
SET DE CABALLETES PLEGABLES Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Seite 35
Antes de empezar el trabajo en el vehículo, asegúrese de que los soportes bajo los ejes y el vehículo son estables. Utilice siempre 2 soportes bajo los ejes por vehículo, nunca más de 2. Nunca utilice el gato en un vehículo que ya está encima de los soportes. ...
Seite 36
Usar los soportes bajo el eje 1. Familiarícese con el funcionamiento y los componentes como, por ejemplo, el mecanismo de plegado y las patas ajustables. Compruebe que los soportes bajo los ejes están en perfecto estado de funcionamiento. 2. Coloque la vara del medio a través del orificio del medio a la altura necesaria y asegúrela con el perno de sujeción.
Seite 37
Limpieza y cuidado Para la limpieza y el cuidad, utilice solo un trapo ligeramente húmedo y sin pelusa. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Seite 38
OPKLODSNINGSBUKKE Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Seite 39
Før der arbejdes på køretøjet skal det sikres at akselstøtterne og køretøjet er stabile. Anvend altid 2 akselstøtter til et køretøj, aldrig mere end 2. Anvend aldrig en donkraft på et køretøj som allerede står på akselstøtter. Anvend aldrig akselstøtterne på...
Seite 40
Anvendelse af akselstøtterne 1. Bliv fortrolig med funktionen og komponenter som foldemekanisme og justérbare ben. Kontrollér at akselstøtterne er i perfekt funktionsdygtig stand. 2. Sæt midterstangen i hullet i midten i den ønskede højde og lås den med låsebolten. Bemærk: Ved brug skal bolten altid skubbes helt igennem rørene og sikres med splitten.
Seite 41
Rengøring og vedligeholdelse Ved rengøring og vedligeholdelse anvendes en let fugtig, fnugfri klud. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
Seite 42
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG03066 Version: 06/2021 IAN 354245_2010...