Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03066
Version: 11/2020
IAN 346184_2004

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED HG03066

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG03066 Version: 11/2020 IAN 346184_2004...
  • Seite 2 AXLE STANDS AXLE STANDS PASTATOMO KĖLIKLIO KOMPLEKTAS Assembly, operating and safety instructions Montavimo, naudojimo ir saugos instrukcijos AUTOPUKKISETTI STENDU KOMPLEKTS Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Uzstādīšanas, ekspluatācijas un drošības pamācība PALLBOCK, SET UNTERSTELLBOCK-SET Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise ZESTAW PODPÓREK Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa IAN 346184_2004...
  • Seite 3 Assembly, operating and safety instructions Page Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Montavimo, naudojimo ir saugos instrukcijos Uzstādīšanas, ekspluatācijas un drošības pamācība Lpp. DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 IMPORTANT! RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. ˜ Intended use Only for private use – jacking up a car for tyre changes. ˜ Technical specifications Model number: HG03066 Hub height III: 29.5 cm Max. load: 2000 kg (per axle stand) Hub height IV: 32.2 cm...
  • Seite 5 Before beginning work on the vehicle, ensure that the axle stands and vehicle are stable.   Always use 2 axle stands for a vehicle, never more than 2.   Never use the jack on a vehicle that is already on the axle stands.  ...
  • Seite 6 ˜ Using the axle stands 1. Familiarise yourself with the function and components such as the folding mechanism and adjustable legs. Check that the axle stands are in perfect working order. 2. Install the middle pole inside the middle tube at the required height and secure it with the holding bolt. Note: During use, always push the pin through the support and insertion pipes.
  • Seite 7 ˜ Cleaning and care For cleaning and care, use only a slightly damp, fluff-free cloth. ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. ˜...
  • Seite 8 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 9 TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN. ˜ Käyttötarkoitus Vain yksityiseen käyttöön - Alustapukki ajoneuvon nostamiseen renkaan vaihtoa varten. ˜ Tekniset tiedot Mallinumero: HG03066 Keskiön korkeus III: 29,5 cm Enimmäiskuormitus: 2000 kg Keskiön korkeus IV:...
  • Seite 10 Ennen työn aloittamista ajoneuvon parissa, varmista, että alustapukit ja ajoneuvo ovat vakaat.   Käytä aina kahta alustapukkia ajoneuvoa kohtia, älä käytä enemmän alustapukkeja.   Älä käytä nostinta ajoneuvolle, joka on jo valmiiksi alustapukkien päällä.   Älä koskaan käytä alustapukkeja kolmipyöräisille ajoneuvoille tai perävaunuille.  ...
  • Seite 11 ˜ Alustapukkien käyttö 1. Tutustu itseksesi laitteen toimintoihin ja osiin, kuten taittomekanismiin ja säätöjalkoihin. Tarkasta, että alustapukit ovat täydellisessä käyttökunnossa. 2. Asenna keskipylväs keskireiän läpi halutulle korkeudelle ja lukitse se kiinnityspultilla. Huomautus: Käytön aikana paina aina tappi kannattimen ja lisäputkien läpi. 3.
  • Seite 12 ˜ Puhdistus ja kunnossapito Puhdista ja huolla käyttämällä vain kevyesti kostutettua nukatonta liinaa. ˜ Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta. ˜ Takuu Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää...
  • Seite 13 VIKTIGT! BEHÅLL INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA BRUK. ˜ Avsedd användning Endast för privat bruk - att palla upp en bil för däckbyte. ˜ Tekniska specifikationer Mallinumero: HG03066 Navhöjd III: 29,5 cm Maximal dragkraft: 2000 kg Navhöjd IV: 32,2 cm (per underställbock)
  • Seite 14 Innan arbetet på fordonet påbörjas, se till att pallbockarna och fordonet står stabilt.   Använd alltid två pallbockar för ett fordon, aldrig mer än två.   Använd aldrig domkraft på ett fordon som redan står på pallbockarna.   Använd aldrig pallbockarna på ett fordon med 3 hjul eller på släp.  ...
  • Seite 15 ˜ Att använda pallbockarna 1. Bekanta dig med funktion och komponenter såsom fällmekanismen och de justerbara benen. Kontrollera att pallbockarna är i perfekt skick. 2. Installera mittenstolpen genom mittenhålet vid önskad höjd och fäst den med fästbulten. OBS: Under användning, tryck sprinten genom stödet och införingsrören. 3.
  • Seite 16 ˜ Rengöring och skötsel För rengöring och skötsel, använd en fuktad och luddfri trasa. ˜ Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den förbrukade produkten. ˜ Garanti Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans.
  • Seite 17 WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ. ˜ Przeznaczenie produktu Wyłącznie do użytku prywatnego – do podparcia samochodu w trakcie wymiany opon. ˜ Specyfikacja techniczna Maksymalne obciążenie: HG03066 Wysokość podnośnika III: 29,5 cm Maksymalna nośność: 2000 kg Wysokość podnośnika IV:...
  • Seite 18 Przed rozpoczęciem pracy przy samochodzie upewnij się, że podpory i samochód są stabilne.   Zawsze używaj dwóch podpór na samochód, nigdy więcej niż 2.   Nigdy nie używaj podnośnika do samochodu, który już stoi na podporach.   Nigdy nie używaj podpór do pojazdów 3-kołowych lub do przyczep.  ...
  • Seite 19 ˜ Użytkowanie podpór 1. Zapoznaj się z funkcją oraz komponentami, takimi jak mechanizm składania i regulowane nóżki. Sprawdź, czy podpory są w idealnym stanie. 2. Włóż środkową kolumnę w otwór na środku w wybranej wysokości i zabezpiecz ją za pomocą śruby mocującej.
  • Seite 20 ˜ Czyszczenie i pielęgnacja Do czyszczenia i pielęgnacji należy używać wyłącznie lekko wilgotnej szmatki niepozostawiającej włókien. ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. ˜...
  • Seite 21 SVARBU! SAUGOKITE INSTRUKCIJAS, NES JŲ GALI PRIREIKTI ATEITYJE. ˜ Numatyta paskirtis Tik asmeniniam naudojimui – pakelti automobiliui norint atlikti pakeitimus ˜ Techninės specifikacijos Modelio numeris: HG03066 III stebulės aukštis: 29,5 cm Didžiausia apkrova: 2000 kg IV stebulės aukštis:...
  • Seite 22 Prieš pradėdami dirbti su transporto priemone, įsitikinkite, kad ašiniai stovai ir transporto priemonė yra   stabilūs. Visada naudokite 2 ašinius stovus vienai transporto priemonei, niekada nenaudokite daugiau nei 2.   Niekada nenaudokite kėliklio transporto priemonei, kuri jau yra ant ašinių stovų.  ...
  • Seite 23 ˜ Ašinių stovų naudojimas 1. Susipažinkite su funkcija ir komponentais, pavyzdžiui, sulankstomu mechanizmu ir reguliuojamomis kojelėmis. Patikrinkite, ar ašiniai stovai tinkamai veikia. 2. Vidurinį strypą įstatykite į vidurinę angą reikiamame aukštyje ir užfiksuokite jį fiksavimo varžtu. Pastaba: Naudojimo metu visada įstumkite kaištį į atramą ir įkišamą vamzdį. 3.
  • Seite 24 ˜ Valymas ir priežiūra Valydami ir prižiūrėdami naudokite tik šiek tiek sudrėkintą nepūkuotą šluostę. ˜ Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje.
  • Seite 25 SVARĪGI! SAGLABĀJIET ŠO PAMĀCĪBU VĒLĀKAI LIETOŠANAI. ˜ Paredzētais lietojums Tikai privātai lietošanai – transportlīdzekļa pacelšanai, lai veiktu riepas nomaiņu. ˜ Tehniskie dati Modeļa numurs: HG03066 Atbalsta augstums III: 29,5 cm Maksimālā celtspēja: 2000 kg Atbalsta augstums IV: 32,2 cm...
  • Seite 26 Pirms darbu sākšanas vienmēr pārliecinieties, ka balsti un transportlīdzeklis stāv droši.   Vienmēr lietojiet 2 balstus – tas attiecīgi arī nozīmē nelietot vairāk par 2 balstiem.   Ja viena transportlīdzekļa puse jau ir atbalstīta: Nepaceliet otru transportlīdzekļa pusi.   Nelietojiet balstus 3 riteņu transportlīdzekļiem vai piekabēm.  ...
  • Seite 27 ˜ Balstu lietošana 1. Iepazīstieties ar funkciju un detaļām, piemēram, savāžamo mehānismu un pāriestatāmajām kājām. Pārbaudiet, vai balstu stāvoklis ir nevainojams. 2. Novietojiet vidējo kolonnu caurulē vēlamajā augstumā un nofiksējiet to ar stiprinājuma tapu. Norāde: Izmantošanas laikā stiprinājuma tapai vienmēr jābūt izvirzītai cauri vidējai kolonnai un caurulei.
  • Seite 28 ˜ Tīrīšana un kopšana Tīrīšanai un kopšanai lietojiet tikai nedaudz samitrinātu, neplūksnājošu drānu. ˜ Utilizācija Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās atkritumu pārstrādes iestādēs. Informāciju par nolietotā izstrādājuma utilizāciju varat saņemt savā novada vai pilsētas pašvaldībā. ˜...
  • Seite 29 WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR EIN SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Nur für den privaten Gebrauch – zum Aufbocken des Fahrzeugs beim Reifenwechsel. ˜ Technische Daten Modell-Nummer: HG03066 Stützhöhe III: 29,5 cm Maximale Tragkraft: 2000 kg Stützhöhe IV:...
  • Seite 30 Vergewissern Sie sich vor jedem Arbeitsbeginn, dass die Unterstellböcke und das Fahrzeug einen   sicheren Stand haben. Verwenden Sie stets 2 Unterstellböcke – niemals mehr als 2.   Wenn ein Fahrzeugende bereits aufgebockt ist: Niemals das andere Fahrzeugende anheben.   Verwenden Sie die Unterstellböcke niemals bei 3-rädrigen Fahrzeugen oder Anhängern.
  • Seite 31 ˜ Unterstellböcke verwenden 1. Machen Sie sich mit der Funktion und den Bestandteilen wie dem Klappmechanismus und den verstellbaren Beinen vertraut. Kontrollieren Sie die Unterstellböcke auf ihren einwandfreien Zustand. 2. Stellen Sie die Mittelsäule im Mittelrohr auf die gewünschte Höhe ein und arretieren Sie diese mit dem Haltebolzen.
  • Seite 32 ˜ Reinigung und Pflege Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht angefeuchtetes, fusselfreies Tuch. ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 33 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.

Diese Anleitung auch für:

346184 2004