Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher B 90 R Handbuch

Kärcher B 90 R Handbuch

B 90 r classic; b 90 r adv; b90 r adv dose
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B 90 R:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher B 90 R

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    B 90 R Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59623830 04/11...
  • Seite 5: Deutsch

    DE . . 1 wendung den Sie unter: Bedienelemente ..DE . . 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- Vor Inbetriebnahme ..DE . . 2 umweltschutz/REACH.htm lich gemäß...
  • Seite 6: Vor Inbetriebnahme

     Netzkabel aus der Halterung nehmen Batterien einsetzen und anschließen Bedienpult und in Steckdose einstecken. Bei der Variante „Pack“ sind die Batterien Bild 2, siehe Umschlagseite Im Display wird der Ladezustand der bereits eingebaut 1 Fahrtrichtungs Schalter Batterien angezeigt.  Sitz nach vorne schwenken. 2 Programm Schalter Hinweis Bild 3, siehe Umschlagseite...
  • Seite 7: Betrieb

    stände in Bereichen benutzen, wo die Mög-  Fahrtrichtung mit dem Fahrtrichtungs- Batterien ausbauen lichkeit besteht, dass die schalter am Bedienpult einstellen.  Schlüsselschalter auf "0" drehen und Bedienungsperson von herabfallenden Ge-  Fahrgeschwindigkeit durch Betätigen Schlüssel abziehen. genständen getroffen werden kann. des Fahrpedals bestimmen.
  • Seite 8: Einstellungen (Variante Adv)

    Reinigungsmitteldosierung auf 0% stellen  Parameter durch Drehen des Infobut- Unterhaltsreinigung und RM 753 und Reinigungsprogramm mit Wasserauf- tons neu einstellen. Grundreinigung von Fein- trag am Programmwahlschalter einstellen.  Geänderte Einstellung durch Drücken steinzeugfliesen des Infobuttons bestätigen oder warten, Hinweis Unterhaltsreinigung von RM 751 bis der eingestellte Wert automatisch...
  • Seite 9: Außerbetriebnahme

     Einstellrad zusätzlich 1 Umdrehung  Abstellplatz unter Berücksichtigung des Wassermenge einstellen nach unten weiter drehen. zulässigen Gesamtgewichts des Gerä-  Wassermenge entsprechend der Ver- tes wählen, um die Standsicherheit Schmutzwassertank entleeren schmutzung und Art des Bodenbelages nicht zu beeinträchtigen. am Regulierknopf einstellen.
  • Seite 10: Wartungsarbeiten

     Sterngriff herausdrehen und Deckel he-  Neue Scheibenbürste unter den Reini- Wartungsarbeiten rausziehen. gungskopf halten, nach oben drücken und einrasten. Bild 20, siehe Umschlagseite Wartungsvertrag  Stromversorgungskabel des Reini- Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä- Pumpenschlauch austauschen (nur Ver- gungskopfs mit dem Gerät verbinden tes können mit dem zuständigen Kärcher- sion Dose)
  • Seite 11  Lässt sich der Fehler nicht beheben, Kundendienst unter Angabe der Fehler- meldung rufen. Hinweis Störungsmeldungen, die in der folgenden Tabelle nicht aufgeführt sind, zeigen Fehler an, die nicht durch den Bediener behoben werden können. In diesem Fall bitte den Kundendienst verständigen.
  • Seite 12 Störungen ohne Anzeige im Display Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Batteriestecker einstecken. Schlüsselschalter auf “1“ stellen Sicherheitsschalter nicht betätigt, auf dem Sitz Platz nehmen. Das Gerät arbeitet nur, wenn sich eine Bedienperson auf dem Sitz befindet. Not-Aus-Taster entriegeln. Schlüsselschalter in Stellung „0“...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) 180 (240 Option) Mittlere Leistungsaufnahme 2200 Fahrmotorleistung (Nennleistung) Saugmotorleistung Bürstmotorleistung...
  • Seite 14: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Seite 15: Safety Instructions

    You will find current information about the Function 12 Indicator lamp - battery monitoring ingredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ 13 Indicator lamp - fault The scrubber vacuum is used for wet umweltschutz/REACH.htm 14 Indicator lamp - Dirt water tank full cleaning or polishing of level floors.
  • Seite 16: Before Startup

     Connect the connection cable to the  Pull the battery cable from the charger Before Startup free battery poles (+) and (-). cable and connect it to the machine.  Insert battery plug. Low maintenance batteries (wet batter- Batteries ...
  • Seite 17: Operation

     Place the boards on the edge of the pal- pedal is released, the brake falls in in an Overload let. Place the boards in such a way that audible manner. Switch off the ma- In case of overloading, the drive motor au- they lie in front of the four wheels of the chine and call the aftersales service if tomatically switches off after a certain peri-...
  • Seite 18 using the respective controls in order to ex-  Retrieve the info menu by pressing the Filling system (optional) ecute the selected programme. info button.  Connect the water hose to the connec- The following information can be displayed tion neck on the filling system. Info button (only Adv.
  • Seite 19: Transport

     Check the acid density of the cells if the Caution Inclination batteries are not maintenance-free bat- Risk of injury and damage! Observe the If the vacuum result is unsatisfactory the in- teries. weight of the appliance when you transport clination of the straight vacuum bar can be ...
  • Seite 20: Troubleshooting

     Repeat process on the drawbar on the  Empty the fresh and dirt water reser- Remove R cleaning head opposite side. voirs. The removal will take place in the opposite  Store the appliance in a frost-protected order of the installation. Install R cleaning head room.
  • Seite 21 Display Cause Remedy E: Overload Drive motor has got overheated Allow machine to cool down at least 15 minutes. Set key switch to “0”. Wait TRACTION MO- due to a steep climb or locked for 3 seconds. Turn the appliance back on. Avoid frequent uphill driving. brake.
  • Seite 22: Technical Specifications

    Technical specifications B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) 180 (240 Option) Average power consumption 2200...
  • Seite 23: Accessories And Spare Parts En

    Accessories and Spare Parts EC Declaration of Conformity Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- – which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    : Fonctionnement ..FR . . 3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Transport ....FR . . 5 L'utilisation de l'appareil doit être faite en umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 25: Pupitre De Commande

    soin de toujours se laver les mains après Variante "Achats groupés" Pupitre de commande avoir manipulé la batterie.  Faire basculer le siège vers le haut. Figure 2, cf. page de couverture Montage et branchement des batteries  Retirer le câble d'alimentation du sup- 1 Commutateur de sens de déplacement Sur la variante Achats groupés, les batte- port et l'enficher dans la prise.
  • Seite 26: Fonctionnement

    la tôle profilée se trouve au-dessous de Chaussée glissante en cas de sol humide. Dimensions maximales de la batterie la suspension.  Roulez lentement dans les virages.  Serrer à fond les écrous-papillons. Risque de basculement en cas de sol ins- Disposition table.
  • Seite 27: Programmes De Nettoyage

    Remarque Dispositif de dosage (uniquement va- Bouton d'info (variante Adv.). Ne jamais utiliser de détergents extrême- riante boîte) Le bouton Info permet de sélectionner des ment moussants. À la tête de nettoyage, à l'eau propre est options du menu et d'effectuer des ré- Détergents recommandés : ajoutée par le dispositif de dosage le déter- glages.
  • Seite 28: Transport

    Menu Info Lever Vidange du réservoir d'eau propre  Tourner le bouton d'info jusqu'à ce que  Tirer le levier pour lever/abaisser la  Dévisser la tasse de filtre du filtre d'eau "Menu information" soit affiché dans barre d'aspiration vers le haut et l'en- fraîche et laisser se vider le réservoir l'écran.
  • Seite 29: Travaux De Maintenance

     Mettre en place des pièces plastiques.  Connecter l'accouplement de tuyau sur Plan de maintenance la tête de nettoyage avec le flexible sur  Visser et serrer les boutons cannelés. l'appareil. Après le travail Monter la tête de nettoyage D Figure 21, cf.
  • Seite 30: Assistance En Cas De Panne Fr

    3 Porte-tuyau teur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer  Attendre jusqu'à ce que le texte affiché sur la touche d'arrêt d’urgence. à l'écran disparaisse. 4 Flexible de pompe Placer l’appareil sur une surface stable et  Tourner de nouveau l'interrupteur à clé 5 Rotor plane et débrancher la fiche de la batterie.
  • Seite 31 Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran Panne Remède Il est impossible de mettre Brancher la fiche de batterie. l'appareil en marche Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Commutateur de sécurité pas actionné, prendre place sur le siège. L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est assis sur le siège. Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence.
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) 180 (240 option) Puissance absorbée moyenne...
  • Seite 33: Accessoires Et Pièces De Re- Change

    Accessoires et pièces de re- Déclaration de conformité CE change Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa Utiliser uniquement des accessoires et – conception et son type de construction ain- des pièces de rechange autorisés par le si que de par la version que nous avons fabricant.
  • Seite 34: Italiano

    Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: La lavasciugapavimenti è impiegata per la servarle per un uso futuro o in caso di riven- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ pulizia ad umido o per la lucidatura di su- dita dell'apparecchio. perfici piane. umweltschutz/REACH.htm Grazie alla possibilità...
  • Seite 35: Prima Della Messa In Funzione

    7 Interruttore proiettore rotante per retro- Avvertenza Avvertenza marcia * I due tipi di batterie consigliate vengono al- Durante la ricarica, tutte le funzioni di puli- 8 Tasto informazioni (solo variante Adv) loggiate in modo diverso nell'apparecchio. zia e di marcia sono bloccate. Le funzioni 9 Display sono bloccate fino allo scadere di un tempo 10 Spia luminosa "Assistenza"...
  • Seite 36 Rischio di ribaltamento nella guida veloce Dimensioni massime della batteria Montare la barra di aspirazione delle curve. Fig. 6, vedi copertina Rischio di sbandamento su superfici ba- Disposizio-  Inserire la barra di aspirazione nell'ag- gnate. gancio per la barra di aspirazione in ...
  • Seite 37 Osservare le avvertenze di sicurezza ripor- Dispositivo di dosaggio (solo variante Tasto informazioni (variante Adv) tate sui detergenti. Dose) Con il pulsante Info (Infobutton) è possibile Avvertenza Durante il passaggio dell'acqua pulita in di- selezionare le voci del menù e scegliere le rezione testa di pulizia vi si aggiunge una Non utilizzare detergenti molto spumeg- impostazioni.
  • Seite 38: Cura E Manutenzione

    Menù informazioni Regolare la barra di aspirazione Svuotare il contenitore dello sporco  Ruotare il pulsante Info (tasto informa- grossolano (solo per testa di pulizia R) Posizione obliqua zioni) finché sul display viene visualiz-  Controllare il contenitore dello sporco Per migliorare il risultato di aspirazione su pa- zato „Menu informazion“...
  • Seite 39: Schema Di Manutenzione

     Posizionare la leva sul pedale per solle- Montare la testa di pulizia D Schema di manutenzione vare/abbassare in modo tale che i fori  Premere verso il basso il pedale per il coincidano nella leva e la testa di puli- Dopo il lavoro sollevamento/l’abbassamento della te- zia.
  • Seite 40: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

     Estrarre il portatubo con il tubo flessibile chiave. Premere il pulsante d'arresto  Posizionare l'interruttore a chiave sulla della pompa (per facilitare l'operazione d'emergenza. posizione "0“ (spegnere l'apparecchio). ruotare il rotore manualmente). Depositare l'apparecchio su una superficie  Attendere fino a quando non sia scom- resistente e piana e scollegare la spina del- ...
  • Seite 41 Guasti non visualizzati sul display Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Inserire la spina della batteria. Posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1“. Interruttore di sicurezza non premuto, sedersi sul sedile di guida. L'apparecchio funziona solo se l'operatore è seduto sul sedile. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza.
  • Seite 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) 180 (240 opzione) Medio assorbimento di potenza...
  • Seite 43: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi Dichiarazione di conformità Impiegare esclusivamente accessori e – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Con la presente si dichiara che la macchina cessori e ricambi originali garantiscono qui di seguito indicata, in base alla sua con- che l’apparecchio possa essere impie- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- gato in modo sicuro e senza disfunzio- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies

    Het apparaat kan door het instellen van de umweltschutz/REACH.htm Inhoudsopgave waterhoeveelheid, de aandrukkracht van Bedieningselementen de borstels, de hoeveelheid reinigingsmid- Veiligheidsinstructies .
  • Seite 45: Voor De Inbedrijfstelling

    8 Infotoets (alleen variant Adv) Voorzichtig Variant zonder ingebouwd oplaadappa- 9 Display Beschadigingsgevaar. Op juiste polariteit raat 10 Controlelampje service letten.  Stoel omhoog klappen. 11 Controlelampje automatische parkeer-  Accupolen met poolvet invetten.  Accustekker uittrekken en verbinden rem actief ...
  • Seite 46: Werking

     Resterende kabels van de batterijen af- Waarschuwing Parkeerrem controleren halen. De rijrichting kan ook tijdens de rit veran- Gevaar  Batterijen eruit nemen. derd worden. Door meermaals vooruit- en  Verbruikte batterijen conform de gel- Gevaar voor ongelukken. Voor ieder ge- achteruit te rijden kunnen ook heel stompe dende bepaleingen verwijderen.
  • Seite 47 reinigingsprogramma met water instellen tot de ingestelde waarde automatisch Onderhoudsreiniging van RM 751 op de programmakeuzeschakelaar. overgenomen wordt. stenen in de sanitaire sec- Waarschuwing Waarschuwing Het apparaat beschikt over een schoonwa- Wanneer de gekozen parameter 10 secon- Reiniging en ontsmetting RM 732 terstandindicator in het display.
  • Seite 48: Transport

    het max. toegelaten gewicht van het ap- Waterhoeveelheid instellen Vuilwatertank legen paraat om de stabiliteit niet te beïnvloe-  Waterhoeveelheid in functie van de ver- den. Waarschuwing vuiling en de soort van de bodemde- Overloop vuilwaterreservoir. Bij een vol Onderhoud klaag aan de regelknop instellen.
  • Seite 49: Onderhoudswerkzaamheden

     Stergreep eruit draaien en deksel eruit  Nieuwe schijfborstel onder de reini- Onderhoudswerkzaamheden trekken. gingskop houden, naar boven duwen en laten vastklikken. Afbeelding 20, zie omslagpagina Onderhoudscontract  Stroomtoevoerkabel van de reinigings- Voor een betrouwbare werking van het ap- Pompslang vervangen (alleen versie Do- kop met het apparaat verbinden (de- paraat kunnen met het verantwoordelijke...
  • Seite 50  Indien de storing niet opgelost kan wor- den, raadpleegt u de klantendienst met vermelding van de foutmelding. Waarschuwing Foutmeldingen die niet vermeld zijn in de volgende tabel wijzen op storingen die niet kunnen worden opgelost door de bediener. In dat geval brengt u de klantendienst op de hoogte.
  • Seite 51 Storingen zonder weergave op het display Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Accustekker insteken. Sleutelschakelaar op „1“ stellen. Veiligheidsschakelaar niet bediend, plaatsnemen op de stoel. Het apparaat werkt alleen als er zich een bediener op de zitplaats bevindt. Noodstopknop ontgrendelen. Sleutelschakelaar in stand „0“...
  • Seite 52: Technische Gegevens

    Technische gegevens B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) 180 (240 optie) Gemiddeld opgenomen vermogen 2200 Vermogen motor wielaandrijving (nominaal...
  • Seite 53: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en reserveonder- EG-conformiteitsverklaring delen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Er mogen uitsluitend toebehoren en re- – en in de door ons in de handel gebrachte serveonderdelen gebruikt worden die uitvoering voldoet aan de betreffende fun- door de fabrikant zijn vrijgegeven.
  • Seite 54: Indicaciones De Seguridad

    Antes de la puesta en marcha ES . . 2 agua, la presión de apriete. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Funcionamiento ..ES . . 3 Uso previsto umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 55: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Colocar las baterías y cerrar Modelo "Pack" Pupitre de mando Bei der Variante „Pack“ sind die Batterien  Desplazar el asiento hacia arriba. Figura 2, véase contraportada bereits eingebaut  Extraer el cable de conexión de la red 1 Interruptor de dirección ...
  • Seite 56: Funcionamiento

    Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve- Dimensiones máximas de la batería Montaje de la barra de aspiración locidad rápida. Figura 6, véase contraportada Peligro de deslizamiento en suelos moja- Disposición  Coloque la barra de aspiración en su dos.
  • Seite 57: Programas De Limpieza

     Introducir el tubo de absorción del dis- Nota Menú de usuario positivo dosificador en el frasco. No utilice detergentes altamente espumo-  El pulsador de parada de emergencia, Nota sos. se desbloquea girándolo. Detergente recomendado:  ´Siéntese y coloque el interruptor de lla- El dosificador permite introducir como ve en la posición "1".
  • Seite 58: Transporte

    llo, regular y devolverlo de nuevo a la  Al transportar en vehículos, asegurar el Velocid.: xkm/h Velocidad actual derecha. aparato para evitar que resbale y vuel- Alfred/Kärcher Fabricante que conforme a las directrices vigentes. Presionar hacia abajo la palanca: Re- –...
  • Seite 59: Protección Antiheladas

     Limpie las juntas situadas entre el de-  Introducir la clavija del cilindro en el  Instalar nuevo cepillo rotativo. pósito de agua sucia y la tapa; com- agujero de la barra de tracción.  La tapa del cojinete y el labio de secado pruebe su estanqueidad y, en caso ...
  • Seite 60  Ponga el interruptor de llave en la posi-  No intente eliminar el error; llame al ser- Indicación de averías ción "1" (conexión del aparato). Cuando vicio de atención al cliente para infor- Si aparecen mensajes de error en la panta- aparezca de nuevo el fallo, seguir las mar del mensaje de error lla, proceder como sigue:...
  • Seite 61 Averías sin indicación en pantalla Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha Conectar el enchufe de la batería. el aparato Coloque el interruptor de llave en la posición "1" Interruptor de seguridad no accionado; tomar asiento. El aparato sólo trabaja si el operario se encuentra en la posición de asiento. Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia.
  • Seite 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) 180 (240 opcional) Consumo medio de potencia 2200 Potencia de motor de tracción (potencia nomi-...
  • Seite 63: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Accesorios y piezas de re- Declaración de conformidad CE puesto Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto Sólo deben emplearse accesorios y – en lo que respecta a su diseño y tipo cons- piezas de repuesto originales o autori- tructivo como a la versión puesta a la venta zados por el fabricante.
  • Seite 64: Português

    . . 9 podem ser encontradas em: limpeza de pisos lisos não sensíveis à http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Acessórios e peças sobressa- humidade e ao polimento. lentes ....
  • Seite 65: Antes De Colocar Em Funcionamento

    28 Mangueira de escoamento de água Aviso Nota de alerta suja Utilizando outras baterias, (p. ex. de outros 29 Luz de advertência durante marcha- fabricantes) a protecção de excesso de atrás * descarga deverá ser adaptada pela Assis- Eliminação dos resíduos 30 Sistema de enchimento * tência Técnica da Kärcher.
  • Seite 66  Puxar a alavanca do travão e descer o Atenção Condução aparelho da rampa com a alavanca pu- Adicionar somente água destilada ou des- xada. Perigo salinizada (EN 50272-T3) nas baterias. Perigo de acidente. Se o travão não funcio- Não utilize aditivos desconhecidos (os cha- ...
  • Seite 67 2 Aspiração por esfrega Aviso Sobrecarga Limpar o chão com água e aspirar a Se inserir primeiro o detergente de limpeza Em caso de sobrecarga, o motor de accio- água suja. no depósito do detergente de limpeza e, de namento é desligado após um determinado 3 Esfrega húmida seguida, a água, este procedimento pode período.
  • Seite 68 Parâmetros ajustáveis Baixar/levantar a cabeça de limpeza Esvaziar o depósito de água suja Aviso Baixar Parâmetros ajus- mín:pa Observa- Vertedouro do depósito de água suja. Com  Pressionar a superfície traseira do pe- táveis so:máx ções o depósito de água suja cheio, a turbina de dal (para levantar/baixar a cabeça de Cleanspeed (velo- 1:1:6...
  • Seite 69: Conservação E Manutenção

     Seleccionar o local de armazenamento  Solicite aos Serviços Técnicos para  Desenroscar o manípulo estrelado e re- do aparelho, tendo em consideração o procederem à inspecção recomenda- tirar a tampa. peso máximo admissível do aparelho, Figura 20, ver lado desdobrável de modo a não influenciar negativa- ...
  • Seite 70: Ajuda Em Caso De Avarias

     Segurar a nova escova rotativa por bai- Assistência Técnica deverá verificar as Protecção contra o congelamento xo da cabeça de limpeza, pressionar condições de utilização e o comando com- No caso de perigo de geadas: para cima e encravar. pleto.
  • Seite 71 Avarias sem indicações no display Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em fun- Encaixar a ficha da bateria. cionamento Colocar o interruptor de chave em "1". Interruptor de segurança não accionado, sentar-se no assento. O aparelho só funciona quando o operador se encontra sentado no assento. Desbloquear o botão de Desactivação de Emergência.
  • Seite 72: Dados Técnicos

    Dados técnicos B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) 180 (240 opção) Consumo de potência médio 2200 Potência do motor de accionamento (potência...
  • Seite 73: Acessórios E Peças Sobressa- Lentes

    Acessórios e peças sobres- Declaração de conformidade salentes Só devem ser utilizados acessórios e Declaramos que a máquina a seguir desig- – peças de reposição autorizados pelo nada corresponde às exigências de segu- fabricante do aparelho. Acessórios e rança e de saúde básicas estabelecidas Peças de Reposição Originais - forne- nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 74: Sikkerhedsanvisninger

    Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- 13 Kontrollampe for fejl Forsigtig der du på: 14 Kontrollampe snavsevandsbeholder er En muligvis farlig situation, som kan føre til http://www.karcher.de/de/unternehmen/ fuld personskader eller til materialeskader. umweltschutz/REACH.htm 15 Kontrollampe for overbelastning af bør- Funktion Betjeningselementer Maskinen anvendes til vådrengøring eller...
  • Seite 75: Inden Ibrugtagning

     Sæt batteristikket i. rende. Ved slutningen af opladningen Inden ibrugtagning skal alle celler udvikle gas.  Løft sikringsstøtten og drej sædet ned- Risiko Batterier Forsigtig Ætsningsfare. Påfyldning af vand, hvis bat- teriet er i afladet tilstand, kan føre til udslip Beskadigelse på...
  • Seite 76: Drift

     Træk bremsens håndtag og skub ma- hensyn til sikkerheden kun trykkes på rensemidler er brugeren/ejeren ansvarligt skinen fra rampen med trukket hånd- nødstop-knappen, hvis det ved hver for risikoen med hensyn til driftssikkerhed tag. idrifttagning af maskinen forinden er og ulykkesfarer.
  • Seite 77 Doseringsanordning (kun variant Dose) Indstillinger (variant Adv) Vand E-----F Vandstand i fersk- På vejen til rensehovedet tilsættes frisk- vandstanken I operatørmenuen foretages indstillinger til vandet rensemiddel ved hjælp af en dose- „C“ blinker, hvis de forskellige rengøringsprogrammer. Af- ringsanordning. doseringspumpen hængigt af rengøringsprogram kan der ind- ...
  • Seite 78: Transport

     Ved transport i biler skal renseren fast-  Træk vandfordelingslisten fra renseho- Justere børste-modpresningstryk spændes i.h.t. gældende love. vedet og rens vandkanalen (kun R-ren- (kun ved model Adv) sehoved). Ved monteret D-rensehoved Fig 10, se omslagsside En gang om året ...
  • Seite 79: Hjælp Ved Fejl

    Fig 20, se omslagsside Fig 25, se omslagsside Hjælp ved fejl  Forbind rensehovedets strømforsy-  Løsn lejelågets låseanordning. ningsledning med maskinen (samme  Tryk lejelåget nedad og fjern det. Fare farver skal mødes).  Træk børstevalse ud. Risiko for tilskadekomst. Stil nøglekontak- ...
  • Seite 80 Displayvisning Årsag Afhjælpning Sugeefterloeb Af- Nøglekontakten blev sat til "0" Sugeturbinen kører 10 sekunder efter. Vent til maskinen afbrydes automatisk bryd. straks med kørende sugeturbine. efter 10 sekunder. Snavstank fuld Snavsevandsbeholderen er fuld. Tøm snavsevandsbeholderen. Rengoer.standser Noedbremse! Parkeringsbremse defekt Risiko! Der må ikke køres på stigninger/skråninger. Koerp.jaev.over.
  • Seite 81: Tekniske Data

    Tekniske data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Ah (5h) 180 (240 option) Mellemste optagne effekt 2200 Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse Børstemotorydelse...
  • Seite 82: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele EU-overensstemmelseser- klæring Der må kun anvendes tilbehør og reser- – vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ten. Originaltilbehør og -reservedele er te maskine i design og konstruktion og i den en garanti for, at maskinen kan fungere af os i handlen bragte udgave overholder sikkert og uden fejl.
  • Seite 83: Norsk

    For en mulig farlig situasjon som kan føre til bremse aktivert finner du under: store personskader eller til død. 12 Kontrollampe batteriovervåking http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Forsiktig! 13 Kontrollampe funksjonsfeil umweltschutz/REACH.htm 14 Kontrollampe spillvanntank full For en mulig farlig situasjon som kan føre til...
  • Seite 84: Før Den Tas I Bruk

    mer ut syre! Forsiktig! Før den tas i bruk Ved omgang med batterisyre skal det bru- Fare for skade ved dyp utladning. Lad opp kes vernebriller. Følg reglene for å unngå batteriene før maskinen tas i bruk. Batterier personskader og ødelagte klær. Lading av batterier Eventuell syresprut på...
  • Seite 85  Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å mekaniske funksjon er i orden i forbin- Følg sikkerhetsanvisninger på rengjørings- dreie den. delse med oppstart. middelet.  Sett nøkkelbryteren på ”1”.  Sett maskinen ut av drift når stillstand er Bemerk nådd (på flatt underlag), og ta kontakt ...
  • Seite 86  Hent frem betjeningsmenyen ved å vri Forsiktig! Innstilling av vannmengde på infoknappen. Tilstoppingsfare fra inntørket rengjørings-  Innstill vannmengden i forhold til gulv-  Velg den ønskede parameteren ved å middel ved tilsetting av rengjøringsmiddel i beleggets tilsmussing ved hjelp av re- vri på...
  • Seite 87: Pleie Og Vedlikehold

    driftsmodi med oppsuging er sperret i et mi- Bilde 14, se omslagssiden Vedlikeholdsplan nutt. Tøm spillvanntanken.  Ta av deksel på rengjøringshodet. Figur 15, se omslagssiden Advarsel Når jobben er gjort  Koble strømledning på rengjøringsho- Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter. Forsiktig! det til apparatet (samme farger skal ...
  • Seite 88 Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- Demontere D-rengjøringshode Skifte pumpeslange (kun Dose-versjon) dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst Figur 23, se omslagssiden  Skru av stigtrinn på høyre side og løft ring Kärchers serviceavdeling.  Trykk inn sikringsplaten og sving trekk- den sammen med kjørepedalen.
  • Seite 89 Feil uten anvisninger på displayet Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Sett i batterikontakt. Sett nøkkelbryteren på ”1”. Ikke bruk sikkerhetsbryteren, ta plass på setet. Maskinen vil kun gå når det sitter noen på setet. Tilbakestill Nød-stopp-tasten ved å trekke den ut. Sett nøkkelbryteren i posisjonen “0”.
  • Seite 90 Tekniske data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah(5h) 180 (240 ekstrautstyr) Gjennomsnittlig effektbehov 2200 Kjøremotor (nominell effekt) Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt...
  • Seite 91: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler EU-samsvarserklæring Det er kun tillatt å anvende tilbehør og Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- – reservedeler som er godkjent av produ- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- senten. Originalt tilbehør og originale hets- og helsekravene i de relevante EF- reservedeler garanterer for sikker og direktivene, med hensyn til både design, problemfri drift av apparatet.
  • Seite 92: Säkerhetsanvisningar

    10 Kontrollampa service Aktuell information om ingredienser finns Varning 11 Kontrollampa för automatisk hand- på: För en möjlig farlig situation som kan leda broms aktiv http://www.karcher.de/de/unternehmen/ till lätta skador eller materiella skador. 12 Kontrollampa batteriövervakning umweltschutz/REACH.htm 13 Kontrollampa störning Funktion Reglage 14 Kontrollampa smutsvattentank full Maskinen är endast avsedd att användas...
  • Seite 93: Före Ibruktagande

     Stick in batterikontakten. Batterier med låg servicenivå (våtbatte- Före ibruktagande  Tag bort säkringsstödet och sväng sä- rier) tet neråt.  Fyll på destillerat vatten en timme före Batterier Varning uppladdningens slut, ge akt på korrekt syranivå. Batteriet har motsvarande Risk för skador genom djupurladdning.
  • Seite 94: Drift

     Lägg plankorna på pallens kant. Rikta Körning Fylla på bränsle plankorna så att de ligger framför ma- skinens hjul. Skruva fast plankorna Fara Rengöringsmedel med skruvarna. Risk för olycksfall. Om maskinen inte upp- Varning  Skjut in medföljande balk som stöd un- visar någon bromsfunktion, utför följande: Skaderisk.
  • Seite 95 Doseringsanordning (endast utförande Inställningar (utförande Adv.) Vatten E-----F Vattennivå i färsk- Dosa) vattentanken I driftmenyn utförs inställningar för de olika Färskvattnet förses, på sin väg till rengö- “C“ blinkar när do- rengöringsprogrammen. Beroende på ren- ringshuvudet, med rengöringsmedel via en seringspumpen ar- göringsprogram finns olika många parame- doseringsanordning.
  • Seite 96: Transport

    Justera borstanläggningstryck (en- Förvaring Underhållsarbeten dast utförande Adv) Varning Underhållsavtal Bild 10, se omslagssida För en tillförlitlig drift av apparaten kan un- Risk för person och egendomsskada! Ob-  Släpp på spaken för borstanläggnings- derhållsavtal med Kärchers närmaste för- servera maskinens vikt vid lagring. tryck åt höger, justera och spärra spa- säljningskontor slutas.
  • Seite 97: Åtgärder Vid Störningar

     Skjut in locket och skruva fast det.  Tryck lagerskyddet neråt och drag bort. Åtgärder vid störningar  Skjut in rengöringshuvudet på mitten  Drag ut borstvals. under maskinen.  Sätt i ny borstvals. Fara Bild 16, se omslagssida ...
  • Seite 98 Visning på dis- Orsak Åtgärd playen Släpp gasen! Vid tillkoppling med nyckelom- Släpp körpedal och tryck sedan ner den igen. kopplaren är gaspedalen tryckt. Sugfördröjning Nyckeln vreds om till “0“ medan Sugturbinen arbetar med en fördröjning på tio sekunder. Vänta tills maskinen avst.
  • Seite 99: Tekniska Data

    Tekniska data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dosa R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Effekt Märkspänning Batterikapacitet Ah (5h) 180 (240 tillval) Mellersta effektupptagning 2200 Motoreffekt (märkeffekt) Sugmotoreffekt...
  • Seite 100: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar Försäkran om EU-överens- stämmelse Endast av tillverkaren godkända tillbe- – hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- garanterar att apparaten kan användas tion samt i den av oss levererade versionen säkert och utan störning.
  • Seite 101: Ympäristönsuojelu

    11 Käytössä olevan automaattisen seison- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- lisia vahinkoja. tajarrun merkkivalo teesta: Toiminta 12 Akunvalvonnan merkkivalo http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm 13 Häiriön merkkivalo Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- 14 Merkkivalo likavesisäiliö täynnä ten lattioiden märkäpuhdistukseen tai kiil- 15 Harjan ylikuormituksen merkkivalo...
  • Seite 102: Ennen Käyttöönottoa

    akkuhappoa käsitellessäsi, jotta estät vam- Varo Ennen käyttöönottoa mat ja vaatteiden syöpymisen. Tyhjät akut aiheuttavat vaurioitumisvaaran. Huuhtele heti runsaalla vesimäärällä hap- Lataa akut ennen koneen käyttöönottoa. Akut poroiskeet pois iholta tai vaatteista. Akkujen lataus Varo Huomioi ohjeet, jotka ovat akun Ohje päällä, käyttöohjeessa ja ajoneu- Käytä...
  • Seite 103: Käyttö

     Lisäksi on huomioitava jarrujen huolto- Ohje Puhdistuspään asennus ohjeet. Älä käytä voimakkaasti vaahtoavia puhdis- Puhdistuspään asennus on kuvattu luvus- Vaara tusaineita. sa "Huoltotyöt". Suositeltavat puhdistusaineet: Kaatumisvaara suurissa nousuissa. Ohje  Ajosuuntaan on ajettava vain nousuja, Monissa malleissa puhdistuspää on asen- joiden kaltevuus on enintään 10%.
  • Seite 104  Valitse haluttu parametri kiertämällä in- Varo Vesimäärän säätö fopainiketta. Kuivuvan puhdistusaineen aiheuttama tuk-  Säädä vesimäärä säätönupilla likai-  Paina infonäppäintä – asetettu arvo keutumisvaara lisättäessä puhdistusainet- suusasteen ja lattian pinnoitteen mukai- vilkkuu. ta tuorevesisäiliöön mallissa Dose. Kuivuva seksi. ...
  • Seite 105: Kuljetus

    ja merkkivalo "Likavesisäiliö täynnä" vilk- Aseta kone tukevalle, tasaiselle alustalle ja D-puhdistuspään asennus kuu. Kaikkien puhdistusohjelmien, joissa vedä akkupistoke irti.  Paina puhdistuspään nosto-/laskupoljin on imu, käyttö on minuutin verran estetty- Ohje alas. nä. Tyhjennä likavesisäiliö. Imuturbiini käy jälkikäyntiä vielä virran pois- ...
  • Seite 106: Häiriöapu

     Aseta varmistuspelti johderataan ja lu-  Pidä uutta levyharjaaharjaa puhdistus-  Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasve- kitse paikalleen. pään alla, paina ylös ja lukitse paikal- si ulos ja hävitä se. leen.  Toista sama toimenpide vastakkaisen Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa puolen vetotangolla.
  • Seite 107 Kuvaruudun näyttö Likasäiliö täysi- Likavesisäiliö on täynnä. Tyhjennä likavesisäiliö. Puhdistus loppuu Hätäjarru! Aja vain Seisontajarru epäkunnossa. Vaara! Älä aja ylä-/alamäkeen. tasaisella Pysäköi kone tasaiselle alustalle. Varmista kiilalla, että laite pysyy paikoillaan. Ota yhteys asiakaspalveluun. Häiriöt ilman näyttöä näytössä Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Liitä...
  • Seite 108: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti Ah (5h) 180 (240 valinnaisena) Keskimääräinen tehonotto 2200 Ajomoottorin teho (nimellisteho)
  • Seite 109: Varusteet Ja Varaosat

    Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – dään muutoksia, joista ei ole sovittu tyy tämän käyttöohjeen lopusta. kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – voimassa. www.karcher.fi, osiosta Huolto. Tuote: Lattiapuhdistin päältäajetta- Takuu Tyyppi: 1.161-xxx Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Yksiselitteiset EU-direktiivit...
  • Seite 110: Πίνακας Περιεχομένων

    τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: Εξαρτήματα και ανταλλακτικά . 11 ποιείται μόνον για τον καθαρισμό λείων http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Εγγύηση ....11 δαπέδων μη ευαίσθητων στην υγρασία...
  • Seite 111 29 Προειδοποιητική λυχνία για ανάστροφη Υπόδειξη Προειδοποιητική παρατήρηση οδήγηση * Σε περίπτωση χρήσης άλλων μπαταριών 30 Σύστημα πλήρωσης * (π.χ.άλλων κατασκευαστών) πρέπει η προ- 31 Πλάκα πατήματος δεξιά στασία πλήρους εκφόρτισης για τη συγκε Διάθεση αποβλήτων 32 Πεντάλ οδήγησης κριμένη μπαταρία να ρυθμιστεί εκ νέου από το...
  • Seite 112  Στον πάτο της παλέτας είναι στερεωμέ Κίνδυνος Έλεγχος του φρένου ακινητοποίη- νες τέσσερις σανίδες με βίδες. Ξεβιδώ- Κίνδυνος χημικών εγκαυμάτων Η συμπλή σης στε αυτές τις σανίδες. ρωση νερού σε κατάσταση εκφόρτισης της Εικόνα 4, βλ. διπλωμένη σελίδα Κίνδυνος μπαταρίας...
  • Seite 113  Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρ Οδήγηση Χρήση Απορρυπα ρόφησης της διάταξης ρύθμισης δόσης  Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ντικό στο δοχείο. ανάγκης περιστρέφοντάς το. Καθαρισμός συντήρησης RM 746 Υπόδειξη  Καθίστε και ρυθμίστε το διακόπτη με όλων των ανθεκτικών στο RM 780 Με...
  • Seite 114 Περιστρέφοντας το πλήκτρο πληροφοριών Ανύψωση Ρυθμίσεις (έκδοση Adv.) μπορούν να εμφανιστούν οι εξής πληροφο  Τραβήξτε το μοχλό ανύψωσης/καθό- Στο μενού χρήστη πραγματοποιούνται ρίες: δου της ράβδου αναρρόφησης προς τα ρυθμίσεις για τα διάφορα προγράμματα κα επάνω και ασφαλίστε τον. θαρισμού.
  • Seite 115: Φροντίδα Και Συντήρηση

    λείτε τις εργασίες συντήρησης μόνο μετά Αλλαγή χειλών αναρρόφησης Εκκένωση του δοχείου καθαρού νε- την πλήρη απενεργοποίηση του στροβίλου  Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης. ρού αναρρόφησης.  Ξεβιδώστε τις αστεροειδείς λαβές.  Ξεβιδώστε τη θήκη του φίλτρου καθα  Αδειάζετε και αποσύρετε το βρόμικο Εικόνα...
  • Seite 116: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Εικόνα 20, βλ. διπλωμένη σελίδα Αντικατάσταση δισκοειδών βουρτσών Ένδειξη βλάβης  Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της  Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. Εάν εμφανιστούν σφάλματα στην οθόνη, κεφαλής καθαρισμού με τη συσκευή (θα  Πιέστε το πεντάλ αλλαγής βουρτσών πράξετε ακολούθως: πρέπει...
  • Seite 117 Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Ένδειξη οθόνης Αιτία Αντιμετώπιση E: Pliktro anag- kis Πιεσμένο πλήκτρο εκτάκτου ανά Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Ρυθμίστε το patimeno!?! γκης. διακόπτη με κλειδί στη θέση “0”. Περιμένετε μέχρι να σβήσει η ένδειξη της οθόνης.
  • Seite 118 Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Βάλτε το φις της μπαταρίας. Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“. Εάν δεν έχει ενεργοποιηθεί ο διακόπτης ασφαλείας, καθίστε στο κάθισμα. Το μηχάνημα λειτουργεί μόνον όταν ο χειριστής καθίσει στη θέση του οδηγού. Απασφαλίστε...
  • Seite 119: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) 180 (240 προαιρετικά) Μέση ισχύς εισόδου 2200 Ισχύς...
  • Seite 120: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2011/04/01...
  • Seite 121: Türkçe

    11 “Otomatik el freni aktif” kontrol lambası İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- bir durum için. 12 Akü denetimi kontrol lambası leceğiniz adres: 13 Arıza kontrol lambası http://www.karcher.de/de/unternehmen/ 14 “Pis sı deposu dolu” kontrol lambası umweltschutz/REACH.htm 15 “Fırçada aşırı yük” kontrol lambası...
  • Seite 122: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

     Birlikte teslim edilen bağlantı kablosunu Bakım uygulanmayan aküler (sulu akü- Cihazı çalıştırmaya başlama- henüz boş olan (+) ve (-) akü kutupları- ler) dan önce na bağlayın.  Şarj işleminin bitmesinden bir saat önce  Akü soketini takın. saf su ekleyin, asit seviyesinin doğru ol- Aküler ...
  • Seite 123 olacak şekilde hizalayın. Tahtaları cıva-  Cihazı en az 15 dakika boyunca soğu- Sürüş talarla sabitleyin. tun. Tehlike  Ambalajda bulunan kirişleri, destekle-  Anahtar şalterini “0” konumuna getirin, me amacıyla rampanın altına itin. kısa süre bekleyin ve tekrar “1” konu- Kaza tehlikesi.
  • Seite 124: Temizlik Programları

    Maksimum dolum seviyesine ulaşılın- Düğmenin sağa/sol döndürülmesi ile Bilgi düğmesi döndürülerek aşağıdaki bilgi- – ca, takılmış olan şamandıra valfı su menü sayfaları ileri/geriye doğru deği- ler görüntülenebilir: beslemesini keser. şir.  Su beslemesini kapatın. Düğmeye basılması ile seçilen ayar Elektronik göster- Anlamı...
  • Seite 125: Koruma Ve Bakım

     Fırça tünelinin temizlenmesi (sadece R Dikkat Eğim temizleme kafası) Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- Emici sonucunun yetersiz olması durumun- Resim 12, Bkz. Diğer sayfa sında cihazın ağırlığına dikkat edin. da, düz emme kolunun eğimi değiştirilebilir.  Temizleme kafasındaki su dağıtım çıta- ...
  • Seite 126: Antifriz Koruma

    Resim 19, Bkz. Diğer sayfa  Sıyırıcı dudağı dışarı çevirin. Arızalarda yardım  Alın kolunu sökün ve kapağı dışarı çe- Resim 25, Bkz. Diğer sayfa kin.  Yatak kapağının kilidini çözün. Tehlike Resim 20, Bkz. Diğer sayfa  Yatak kapağını aşağı bastırın ve çekin. Yaralanma tehlikesi.
  • Seite 127 Elektronik gös- Nedeni Arızanın giderilmesi terge Gazi birakin! Anahtar şalterinin açılması sıra- Ayağınızı gaz pedalından çekin ve daha sonra tekrar pedala basın. sında gaz pedalı basılmış konum- Emme ek calisma Emme türbini çalışırken anahtar Emme türbini 10 saniye çalışmaya devam eder. Cihaz 10 saniye sonra oto- kapatmasi esit şalteri "0"...
  • Seite 128: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Tüp R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) 180 (240 opsiyon) Ortalama güç alımı 2200 Sürüş...
  • Seite 129: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek parça- AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Sadece üretici tarafından onaylanmış – yasaya sürülen modeliyle AB aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- lıdır.
  • Seite 130: Защита Окружающей Среды

    водством по эксплуатации и прилагае- Прибор может применяться только – адресу: мой брошюрой по технике безопасности для мойки гладких полов, не чувстви- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ при работе с щеточными моющими при- тельных к сырости и полированию. umweltschutz/REACH.htm борами и моющими приборами-распы- Это устройство предназначено для...
  • Seite 131: Перед Началом Работы

    31 Пластинчатая педаль, правая в мусорный контейнер ветствующего типа аккумулятора 32 Ходовая педаль службой сервисного обслуживания фир- 33 Установочное колесо чистящей мы Karcher. Опасность кромки * Опасность 34 Педаль замены щеток (только для Взрывоопасность Не класть инстру- Опасность поражения током. Прини- очистной...
  • Seite 132: Эксплуатация

    малообслуживаемые аккумуляторы Вынуть аккумуляторы Эксплуатация (аккумуляторные батареи с жидким  Пусковой переключатель повернуть Опасность электролитом) в позицию "0" и вытащить ключ из за-  За час до окончания процесса заряд- Опасность получения травм. Не ис- мка. ки добавить дистиллированной во- пользовать...
  • Seite 133  В направлении движения допускает- ет залить полностью, чтобы удалить Заполнение рабочих жидкостей ся езда аппарата по склонам до воздух из системы подачи воды. 10%. Моющее средство Система заполнения (опция) Опасность опрокидывания при быст-  Надеть водяной шланг на соедини- Предупреждение...
  • Seite 134 Полировка пола без нанесения жид- Устанавливаемые параметры Опустить/поднять очиститель- кости. ную головку 6 Всасывание без нанесения воды Устанавливае- мин.:ш Приме- (всасывание при полировке) Опустить мые параметры аг: чание Полировка пола без нанесения жид-  Нажать заднюю часть педали вниз, макс кости...
  • Seite 135: Транспортировка

    щеткой и смазать электродной смаз- При сборке очистной головки D Удаление содержимого из резер- кой. Проверить прочность крепления  Удалить из держателя щеток диско- вуара для грязной воды соединительных кабелей. вые щетки. Указание  Проверить на герметичность уплот- Хранение нения между баком грязной воды и Переполненный...
  • Seite 136: Помощь В Случае Неполадок

     Рычаг педали для подъема/опуска- Установить прибор на стабильной, Замена щеточных валиков ния разместить так, чтобы совпали ровной поверхности и вытянуть ште-  Приподнять чистящую головку. отверстия в рычаге и чистящей голо- кер аккумулятора. Рис. 24, см. оборотную сторону вке. ...
  • Seite 137 Неисправности, показываемые на дисплее Индикация дисп- Причина Способ устранения лея E Avarijnaya Нажата кнопка аварийного вы- Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Поставить пус- knopka nazhata ? ключения. ковой переключатель в положение "0". Подождать, пока дисплей не по- гаснет. Поставить пусковой переключатель снова в положение "1". E Sil.mod.
  • Seite 138 Неисправности без указания на дисплее Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Вставить аккумуляторный штекер. Пусковой замок поставить в позицию "1" Предохранительные выключатели не включены, занять место на сиденье. Прибор работает только, когда на сиденье находится оператор. Разблокировать кнопку аварийного выключения. Повернуть...
  • Seite 139: Технические Данные

    Технические данные B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч (5ч) 180 (240 дополнительный) Средняя потребляемая мощность...
  • Seite 140: Принадлежности И Запасные Детали

    Принадлежности и запас- Заявление о соответствии ные детали ЕС Разрешается использовать только те Настоящим мы заявляем, что нижеука- – принадлежности и запасные части, занный прибор по своей концепции и использование которых было одоб- конструкции, а также в осуществленном рено изготовителем. Использование и...
  • Seite 141: Biztonsági Tanácsok

    Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- valamint a menetsebesség beállításával talál: sa meg a későbbi használatra vagy a könnyen az adott tisztítási feladathoz lehet http://www.karcher.de/de/unternehmen/ következő tulajdonos számára. igazítani. umweltschutz/REACH.htm Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat Kezelési elemek Ezt a készüléket kizárólag a jelen kezelési...
  • Seite 142: Funkció

    11 Kontroll lámpa automatikus rögzítőfék Vigyázat Beépített töltőkészülék nélküli változat aktív Rongálódásveszély. Figyeljen a helyes pó-  Fordítsa felfelé az ülést. 12 Kontroll lámpa akkumulátor ellenőrzés lusokra.  Húzza le az akkumulátor dugóját és 13 Kontroll lámpa üzemzavar  Az akkumulátor pólusokat kenje be pó- kösse össze a töltőkábellel.
  • Seite 143: Üzem

     A kábelt kösse le az akkumulátor nega- Kijelző A rögzítőfék ellenőrzése tív pólusáról. A készülék bekapcsolásakor a kijelzőn a Veszély  A többi kábelt csíptesse le az akkumu- következő üzenetek jelennek meg egymás látorokról. Balesetveszély. Minden üzemeltetés előtt a után: ...
  • Seite 144 Padlót nedvesen tisztítása és a tisztító- Friss víz Beállítható paraméterek szert hagyja hatni.  Nyissa ki a friss víz tartály fedelét. 4 Szívás  Töltse be a friss vizet (maximum 60 °C) Beállítható para- min:lé- Megjegy- Szennyeződés felszívása. a tartály felső pereme alatt 15 mm-ig. méterek pés:ma zés...
  • Seite 145: Szállítás

     Majd öblítse ki a szennyvíz tartályt tisz- Felemelés Karbantartási terv ta vízzel.  A tisztítófej felemelés/leeresztés pedál- A munka után jának első felületét nyomja le és kattint- A tisztavíz tartály ürítése sa be. Vigyázat  A friss víz szűrőjének szűrőtálcáját csa- Rongálódásveszély.
  • Seite 146: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

     Tolja a tisztítófejet úgy a készülék alá,  Helyezze be a biztosító lemezt a veze- Segítség üzemzavar esetén hogy a tömlő hátrafelé mutasson. tősínbe és kattintsa be. A tisztítófejet csak félig tolja a készülék  Ismételje meg az eljárást a másik olda- Veszély alá.
  • Seite 147 Üzemzavarok kijelzéssel a display-en Display kijelző Elhárítás E: VESZ-ki gomb A Vész-Ki kapcsoló meg van A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. Állítsa a kulcsos kapcsolót “0“ hely- megnyomva !?! nyomva. zetbe. Várjon, amíg a kijelző kialszik. Állítsa a kulcsos kapcsolót ismét “1“ helyzetbe.
  • Seite 148 A display-en nem kijelzett üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet bein- Dugja be az akkumulátor csatlakozó dugóját. dítani Állítsa “1“-re a kulcsos kapcsolót A biztonsági kapcsoló nincs megnyomva, üljön le az ülésre. A készülék csak akkor működik, ha kezelőszemély ül az ülésen. Oldja ki a Vész-Ki gombot.
  • Seite 149: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Ah (5h) 180 (240 opció) Közepes teljesítmény felvétel 2200 Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesít-...
  • Seite 150: Tartozékok És Alkatrészek . Hu

    Tartozékok és alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – ket szabad használni, amelyeket a megnevezett gép tervezése és építési gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- módja alapján az általunk forgalomba ho- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ják azt, hogy a készüléket vonatkozó, alapvető...
  • Seite 151: Bezpečnostní Pokyny

    Informace o obsažených látkách 13 Kontrolka porucha ním nebo k věcným škodám. (REACH) 14 Kontrolka nádrž na špinavou vodu plná Aktuální informace o obsažených látkách 15 Kontrolka přetížení kartáče naleznete na adrese: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 152: Funkce

     K volným kontaktům (+) a (-) připojte Baterie nenáročné na údržbu (baterie s Před uvedením do provozu dodaný napájecí kabel. elektrolytem)  Zasuňte zástrčku baterie.  Hodinu před ukončením nabíjení přilijte Baterie  Nadzvedněte pojistnou opěru a sedač- destilovanou vodu, dbejte přitom na ku překlopte dolů.
  • Seite 153: Provoz

     Prkna položte na hranu palety. Prkna  Klíčový spínač otočte do polohy „0“, Pojíždění nastavte tak, aby ležela před kolečky chvilku počkejte a pak opět do polohy přístroje. Prkna upevněte šrouby. „1“. Nebezpečí  Trámy přiložené v balení posuňte pod Nebezpečí...
  • Seite 154 Jakmile bude dosaženo maximální hla- Otáčením informačního knoflíku lze zobra- Informační knoflík (varianta Adv) diny, zastaví vestavěný plovákový ven- zit následující informace: Pomocí informačního tlačítka se navolí til přívod vody. body menu a provedou nastavení.  Zavřete vodovodní přívod. Zobrazení na dis- Význam Otáčením doprava/doleva listujete –...
  • Seite 155: Přeprava

     Zkontrolujte, zda nejsou kontakty bate- Sklon Přeprava rií zoxidované a v případě potřeby je Při nedostatečném účinku odsávání lze očistěte kartáčem a namažte tukem na Pozor! změnit sklon rovné sací lišty. kontakty. Dbejte na správné upevnění Obrázek 8, viz přebal Nebezpečí...
  • Seite 156: Pomoc Při Poruchách

     Tažnou tyč s kolíkem ve vodicí dráze spínač v poloze „0“ a tlačítko nouzové- Výměna kotoučových kartáčů čisticí hlavy posuňte až dolů a zaaretuj- ho vypínače stisknuté.  Zvedněte čisticí hlavici. te ji.  Pokud se chyba nedá odstranit, volejte ...
  • Seite 157 Poruchy se zobrazením na displeji Zobrazení na dis- Příčina Odstranění pleji E: Je stisknuto Nouzový vypínač je stisknut. Otáčením odjistěte nouzový vypínač. Klíčový spínač otočte do polohy "0". tlac.NOUZ-VYP ?! Čekejte, dokud displej nezhasne. Klíčový spínač uveďte zpět do polohy "1". E: El.mod.horky! Řízení...
  • Seite 158 Poruchy bez zobrazení na displeji Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Zasuňte zástrčku baterie. Klíčový spínač nastavte na „1“. Bezpečnostní spínač nebyl stisknut, posaďte se na sedačku. Přístroj pracuje pouze tehdy, když na sedadle sedí obsluha. Odblokujte tlačítko nouzového vypínače. Klíčový spínač otočte do polohy "0". Vyčkejte cca 10 vteřin, dokud se klíčový spínač nedostane zpět do polohy „1“.
  • Seite 159: Technické Údaje

    Technické údaje B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) 180 (240 volitelně) Průměrný příkon 2200 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý...
  • Seite 160: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES Smí se používat pouze příslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené – náhradní díly schválené výrobcem. Ori- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a ginální příslušenství a originální konstrukčním provedením, stejně jako náhradní...
  • Seite 161: Slovenščina

    Aktualne informacije o sestavinah najdete 10 Kontrolna lučka za servis Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo- 11 Kontrolna lučka za aktivno avtomatsko dila do težkih telesnih poškodb ali smrti. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ fiksirno zavoro umweltschutz/REACH.htm Pozor 12 Kontrolna lučka za nadzor baterije Upravljalni elementi Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi...
  • Seite 162: Pred Zagonom

     Vstavite baterijski vtič. Proti koncu polnjenja morajo vse celice Pred zagonom uplinjati.  Dvignite varovalni podpornik in sedež zasukajte navzdol. Nevarnost Baterije Pozor Nevarnost razjedanja. Polnjenje vode v ra- zelektrnem stanju baterije lahko vodi do iz- Nevarnost poškodb zaradi globoke izpra- Upoštevajte navodila na bateriji, v stopanja kisline! znitve.
  • Seite 163  Potegnite ročico zavore in pri potegnje- kušeno pravilno mehansko delovanje fi- Uporabljajte le čistilna sredstva, ki ne vse- ni ročici potisnite stroj pod rampo. ksirne zavore. bujejo topil, solne in fluorovodikove kisline. Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.  Ko se stroj ustavi (na ravni površini), ga ...
  • Seite 164 doziranju je potrebno čistilno sredstvo do-  Z obračanjem info gumba prikličite Nastavljanje količine vode dati v rezervoar za svežo vodo. upravljalni meni.  Na gumbu za reguliranje nastavite koli-  Z obračanjem info gumba izberite želen Pozor čino vode glede na umazanijo in vrsto parameter.
  • Seite 165: Transport

    Slika 13, glejte naslovno stran Praznjenje rezervoarja za umazano Nega in vzdrževanje  Snemite plastične dele. vodo  Izvlecite sesalne brisalce. Nevarnost Napotek  Vrinite nove sesalne brisalce. Nevarnost poškodb. Pred vsemi deli na Preliv rezervoarja za umazano vodo. Pri ...
  • Seite 166: Pomoč Pri Motnjah

     Zatič vstavite skozi odprtine in varoval-  Pedal za zamenjavo krtač potisnite Stroj postavite na stabilno, ravno površino no pločevino zasukajte navzdol. navzdol preko upora. in izvlecite baterijski vtič.  Izpustite in odstranite umazano in preo- Slika 22, glejte naslovno stran ...
  • Seite 167 Prikaz Vzrok Odprava Dirttank full Clea- Rezervoar za umazano vodo je Izpraznite rezervoar za umazano vodo. ning stops poln. Emergency brake! Fiksirna zavora okvarjena. Nevarnost! Ne vozite po vzponih/padcih. Drive even area! Postavite napravo na ravno zemljišče. Stroj z zagozdo zavarujte pred kotaljenjem. Obvestite uporabniški servis.
  • Seite 168: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Ah (5h) 180 (240 opcija) Srednji odvzem moči 2200 Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč)
  • Seite 169: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli ES-izjava o skladnosti Uporabljati se smejo le pribor in nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni – mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Originalni pribor in originalni nadome- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 170: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wyposażenie dodatkowe i czę- użytku w pomieszczeniach wewnętrz- ści zamienne... . . 10 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ nych. Gwarancja....10 umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 171: Pulpit Sterowniczy

    29 Lampa ostrzegawcza tylko przy jeździe Niebezpieczeństwo Wskazówka do tyłu * Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie kłaść na Czas ładowania wynosi przeciętnie ok. 10- 30 System napełniania * akumulatorze, czyli na biegunach i łączni- 12 godzin. 31 Prawa stopka pedału kach ogniw, narzędzi ani podobnych przed- Zalecane ładowarki (pasujące do zastoso- 32 Pedał...
  • Seite 172: Niem

     Gdy urządzenie osiągnie stan bezruchu Zalecane akumulatory, ładowarki Montaż głowicy czyszczącej (na równej nawierzchni), należy je wy- Montaż głowicy czyszczącej opisany jest w cofać z użycia i wezwać autoryzowany Nr katalogowy rozdziale „Prace konserwacyjne“. serwis! Zestaw akumulato- 6.654-124.0  Dodatkowo należy przestrzegać wska- Wskazówka rów 180 Ah, bezobsłu- zówek dotyczących konserwacji hamul-...
  • Seite 173: Środek Czyszczący

    Polerowanie podłoża bez nakładania Wskazówka Uzupełnianie materiałów eksploata- płynu. Przed pierwszym uruchomieniem całkowi- cyjnych 6 Szorowanie z odkurzaniem bez nano- cie napełnić zbiornik czystej wody, aby od- szenia wody (odkurzanie z polerowa- Środek czyszczący powietrzyć układ wody. niem) Ostrzeżenie System napełniania (opcja) Polerowanie podłoża bez nakładania Niebezpieczeństwo uszkodzenia.
  • Seite 174: Transport

    Ustawiane parametry Opuszczanie/podnoszenie głowicy Opróżnianie zbiornika brudnej czyszczącej wody Ustawione para- min:cz Uwaga Wskazówka Opuszczanie metry Przepełnienie zbiornika wody brudnej. Gdy  Docisnąć do dołu dolną powierzchnię ność:m zbiornik wody brudnej jest pełny, wówczas pedału podnoszenia/opuszczania gło- wyłącza się turbina ssąca i miga kontrolka wicy ssącej, wyhaczyć...
  • Seite 175: Czyszczenie I Konserwacja

     W celu zabezpieczenia stateczności,  Wsunąć głowicę czyszczącą pod urzą- Raz w roku należy wybrać miejsce przechowywa- dzenie w taki sposób, by wąż wskazy-  Wymienić wąż pompy dozującej (tylko nia odpowiednio do dopuszczalnego wał do tyłu. wariant Dose). ciężaru całkowitego urządzenia.
  • Seite 176: Ochrona Przed Zamarzaniem

     Wyjąć szczotkę tarczową po boku pod pieczniki te są uszkodzone, serwisant musi Ochrona przed zamarzaniem głowicą czyszczącą. sprawdzić warunki pracy i całe sterowanie. Gdy istnieje ryzyko mrozu:  Przytrzymać nową szczotkę tarczowo Wskaźnik zakłóceń  Opróżnić zbiornik wody czystej i brud- pod głowicą...
  • Seite 177 Usterki nie pokazane w wyświetlaczu Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządze- Włożyć wtyczkę akumulatora. Stacyjkę ustawić na "1". Nie uruchomiony wyłącznik bezpieczeństwa, zająć miejsce na fotelu. Urządzenie działa tylko wtedy, gdy na fotelu znajduje się operator. Odblokować wyłącznik awaryjny. Stacyjkę...
  • Seite 178: Dane Techniczne

    Dane techniczne B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcja) Średni pobór mocy 2200 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego...
  • Seite 179: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja zgodności UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem Stosować wyłącznie wyposażenie do- – koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej datkowe i części zamienne dopuszczo- przez nas do handlu wersji obowiązującym ne przez producenta. Oryginalne wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- wyposażenie i oryginalne części za- magań...
  • Seite 180: Româneşte

    Acest aparat de aspirat şi lustruit poate fi cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- conţinute puteţi găsi la adresa: utilizat pentru curăţarea umedă sau lustrui- buinţarea ulterioară sau pentru următorii http://www.karcher.de/de/unternehmen/ rea podelelor plane. posesori. umweltschutz/REACH.htm Aparatul poate fi adaptat uşor pentru orice operaţiune de curăţare, prin reglarea debi-...
  • Seite 181: Înainte De Punerea În Funcţiune

    6 Comutator pentru dispozitivul de doza- Introducerea şi conectarea bateriilor Varianta Pack re a soluţiei de curăţare (numai la versi- La varianta Bp Pack, acumulatoarele sunt  Rabataţi în sus scaunul. unea Dose) montate deja  Scoateţi cablul de alimentare din suport 7 Comutator pentru indicator de avertiza- ...
  • Seite 182: Funcţionarea

    Pericol de răsturnare în cazul în care se Dimensiuni maxime ale acumulatorului Montarea tijei de aspiraţie merge prea repede în curbe. Figura 6, vezi coperta Pericol de derapare dacă podeaua este Poziţie  Poziţionaţi tija de aspiraţie în suportul umedă. special în aşa fel încât tabla profilată...
  • Seite 183 Agent de curăţare recomandat: parametri. Setările se fac cu ajutorul buto- Observaţie nului de informaţii. Dispozitivul de dozare permite dozarea a Domenii de utilizare Detergent maxim 3% soluţie de curăţat. În cazul unei Meniu de deservire dozări mai mari, soluţia de curăţat trebuie ...
  • Seite 184: Transportul

    Înclinaţie Transportul Afişaj pe ecran Semnificaţie În cazul unui rezultat nesatisfăcător al aspi- Ore:xxxxxhxxm+ Contor ore de Pericol rării, înclinaţia tijei drepte de aspiraţie poate funcţionare fi modificată. Pericol de accidentare! La încărcare şi des- Dacă contorul ru- Figura 8, vezi coperta cărcare, aparatul poate fi folosit numai pe lează...
  • Seite 185: Remedierea Defecţiunilor

     Reglaţi maneta de la pedala pentru ridi-  Deblocaşi închizătoarea lamei de şter- Lunar care/coborâre în aşa fel, ca găurile de gere.  În cazul aparatului oprit temporar: Efec- pe manetă şi capol de curăţare să se  Rabataţi lama de ştergere. tuaţi o încărcare de compensare a acu- potrivească.
  • Seite 186 guranţe sunt defecte, service-ul trebuie să  aşteptaţi până când textul dispare de pe  Dacă nu puteţi să înlăturaţi eroarea, su- verifice condiţiile de utilizare şi întreg siste- ecran. naţi serviciul clienţi indicând mesajul de mul de comandă. eroare. ...
  • Seite 187 Erori fără afişaj pe ecran Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Introduceţi conectorul acumulatorului. Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1” Nu acţionaţi comutatorul de siguranţă, luaţi loc pe scaun. Aparatul funcţionează numai dacă operatorul stă pe scaun. Deblocaţi butonul pentru oprire de urgenţă. Aduceţi comutatorul cheie în poziţia "0".
  • Seite 188: Date Tehnice

    Date tehnice B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Ah (5h) 180 (240 opţional) Putere absorbită medie 2200 Puterea motorului de propulsie (putere nomi- nală)
  • Seite 189: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul desem- – de schimb agreate de către producător. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Accesoriile originale şi piesele de mentale privind siguranţa în exploatare şi schimb originale constituie o garanţie a sănătatea incluse în directivele CE aplica-...
  • Seite 190: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Funkcia riadenia si prečítajte tento pô- umweltschutz/REACH.htm Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Tento zametací a odsávací stroj sa používa Ovládacie prvky neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- na čistenie alebo leštenie rovných podláh tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 191: Pred Uvedením Do Prevádzky

    11 Kontrolka automatickej aretovacej brz-  Nabíjačku pripojte do siete a zapnite. Pozor dy je aktívna  Po nabití vypnite nabíjačku a odpojte ju Nebezpečenstvo poškodenia. Dbajte na 12 Kontrolka kontroly batérií od elektrickej siete. správne pólovanie. 13 Kontrolka poruchy ...
  • Seite 192: Prevádzka

    núdzového vypnutia, prepínač s kľúčikom  Zvoľte smer jazdy. „Water E-----F“ (Variant Adv): Hladina – otočte do polohy „0“ . vody v nádrži na čistú vodu (počas 6 se-  Zošliapnite zľahka pedál akcelerácie.  Štyri podlahové dosky palety sú upev- kúnd).
  • Seite 193 Upozornenie Upozornenie Informačné menu Pred prvým uvedením do prevádzky úplne Pri vykonávaní zvoleného programu sa  Informačné tlačidlo otáčajte dovtedy, naplňte nádrž na čistú vodu, aby sa od- musia pomocou ovládacích prvkov doda- kým sa na displeji nezobrazí „Informati- vzdušnil systém vodovodných potrubí. točne podľa programu spustiť...
  • Seite 194: Preprava

    treby alebo po ukončení práce vyberte rebovania a v prípade potreby ich Nastavenie sacieho nadstavca a vyčistite. vymeňte.  Skontrolujte opotrebovanie kief, v prí- Šikmá poloha Vyradenie z prevádzky pade potreby ich vymeňte. Pre zlepšenie výsledku vysávania na kera-  Vypínač s kľúčikom otočte do polohy ...
  • Seite 195: Ochrana Proti Zamrznutiu

     Páku na pedále na zdvíhanie/spúšťanie  Uvoľnite sponu ložiskového veka.  Kľúčový spínač prepnite do polohy „0“ nastavte tak, aby otvory v páke a čistia- (stroj sa vypne).  Ložiskové veko zatlačte smerom dole a cej hlave navzájom lícovali. stiahnite.
  • Seite 196 Poruchy s indikáciou na displeji Zobrazenie na Príčina Odstránenie displeji E: Emergency but- Stlačené tlačidlo núdzového vy- Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Otočte kľúčikový vypínač ton pressed !?! pnutia. do polohy “0“. Počkajte, kým displej nezhasne. Opäť otočte kľúčikový vypí- nač...
  • Seite 197 Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Zastrčte akumulátorovú zástrčku. Kľúčikový vypínač prestavte do polohy „1“ Ak nie je zapnutý bezpečnostný vypínač, posaďte sa na sedadlo. Stroj môže pracovať iba vtedy, keď na sedadle sedí obsluhujúci pracovník. Odblokujte tlačidlo núdzového vypnutia.
  • Seite 198: Technické Údaje

    Technické údaje B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5h) 180 (240 na požiadanie) Stredný príkon 2200 Výkon motora pojazdu (menovitý...
  • Seite 199: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné die- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ Používať možno iba príslušenstvo a ná- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený – hradné diely schválené výrobcom. Ori- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie ginálne príslušenstvo a originálne a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré náhradné...
  • Seite 200: Sigurnosni Napuci

    7 Prekidač upozoravajuće svjetiljke za Aktualne informacije o sastojcima možete vožnju unatrag * Funkcija pronaći na stranici: 8 Gumb za poziv informacija (samo http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Ovaj usisavač s funkcijom ribanja namije- izvedba Adv) umweltschutz/REACH.htm njen je za mokro čišćenje ili poliranje ravnih 9 Zaslon podova.
  • Seite 201: Prije Prve Uporabe

    11 Indikator aktivne automatske pozicijske  Isporučen priključni kabel priključite na  Kabel akumulatora odvojite od kabla kočnice slobodne polove akumulatora (+) i (-). punjača i spojite s uređajem. 12 Indikator nadzora akumulatora  Utaknite akumulatorski utikač. Elektrolitski akumulatori s malom potre- 13 Indikator smetnje ...
  • Seite 202  Četiri donje daske palete su učvršćene ca pusti, kočnica se čujno aktivira. Uko- "Battery: E-----F": Stanje napunjenosti – vijcima. Odvijte te daske. liko do toga ne dođe, mora se prekinuti akumulatora. rad s uređajem i pozvati servisna služ- Slika 4, vidi ovoj Preopterećenje ...
  • Seite 203 može doći do prekomjernog stvaranja pje- Poliranje poda bez nanošenja tekućine Izbornik s informacijama "Infomenu" i usisavanje prašine nastale poliranjem.  Okrećite gumb za poziv informacija sve  Zatvorite poklopac spremnika svježe Napomena dok se na zaslonu ne pojavi "Informati- vode.
  • Seite 204: Transport

    ka rada izvadite i ispraznite spremnik  Provjerite istrošenost četki, po potrebi Podešavanje usisne konzole grube prljavštine. ih zamijenite.  Napunite akumulator. Nakrivljenost Stavljanje izvan pogona Za poboljšanje rezultata usisavanja na po- Mjesečno  Prekidač s ključem okrenite u položaj pločanim podnim površinama usisna se ...
  • Seite 205: Zaštita Od Smrzavanja

     Spojnicu u sredini bloka čistača umetni-  Otpustite zapor gumica za prikupljanje Zamjena osigurača te između krakova na poluzi. prljavštine. Napomena  Polugu na papučici za podizanje/spu-  Pomaknite gumice za prikupljanje pr- štanje usmjerite tako da se provrti u po- ljavštine u stranu.
  • Seite 206 Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz na zaslonu Uzrok Otklanjanje E: Emergency but- Sklopka za isključenje u nuždi je Okretanjem deblokirajte sklopku za isključenje u nuždi. Prekidač s ključem ton pressed !?! stisnuta. okrenite u položaj "0". Pričekajte dok se zaslon ne ugasi. Prekidač s ključem vratite u položaj "1".
  • Seite 207 Smetnje bez prikaza na zaslonu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač. Prekidač s ključem prebacite u položaj "1". Sigurnosna sklopka nije aktivirana, sjedite na sjedalo. Uređaj radi samo ako vozač sjedi na sjedalu. Deblokirajte sklopku za isključenje u nuždi. Prekidač...
  • Seite 208: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcija) Prosječna potrošnja energije 2200...
  • Seite 209: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pribor i pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj – pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj zvođač. Originalan pribor i originalni pri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i čuvni dijelovi jamče za to da stroj može zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Seite 210: Sigurnosne Napomene

    Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: Ova mašina za ribanje i usisavanje sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za http://www.karcher.de/de/unternehmen/ upotrebljava se za mokro čišćenje ili sledećeg vlasnika. umweltschutz/REACH.htm poliranje ravnih podova. Podešavanjem količine vode, pritiska Pregled sadržaja...
  • Seite 211: Pre Upotrebe

    7 Prekidač upozoravajućeg svetla za  Nakon postupka punjenja izvucite vožnju unazad * strujni kabl i stavite ga na držač Položaj A (slika 3A) 180 Ah uređaja. 8 Dugme za pozivanje informacija (samo Položaj B (slika 3B) 240 Ah verzija Adv) Verzija bez ugrađenog punjača Oprez 9 Ekran...
  • Seite 212  Uređaj se zaustavlja puštanjem vozne Vađenje akumulatora Provera pozicione kočnice pedale.  Prekidač sa ključem okrenite u položaj Opasnost Napomena "0" i izvucite ključ. Opasnost od nesreća. Pre svake upotrebe Smer kretanja možete menjati i tokom  Preklopite sedište prema napred. mora se na ravnom terenu proveriti vožnje.
  • Seite 213 Sve podešenosti ostaju memorisane i onda Programi za čišćenje Čišćenje i dezinfekcija u RM 732 ako uređaj ostane bez struje. sanitarnim prostorijama Slika 7, vidi omot Podesivi parametri Skidanje slojeva sa svih RM 752 1 Vožnja podova otpornih na alkalije Vožnja do mesta čišćenja.
  • Seite 214: Nega I Održavanje

    dole, deblokirajte je i pustite da se obavljajte tek kad se usisna turbina Upozorenje podigne. potpuno zaustavi. Pridržavajte se lokalnih propisa za  Ispustite i uklonite prljavu i preostalu Pogon četki se pokreće kada se blok otklanjanje otpadne vode. svežu vodu. čistača spusti.
  • Seite 215  Zavijte i zategnite zvezdaste Slika 22, vidi omot Zaštita od smrzavanja pričvrsnike.  Ugurajte valjkasti klin u rupu u spojne U slučaju opasnosti od smrzavanja: šipke. Ugradnja D bloka čistača  Ispraznite rezervoar sveže i prljave  Spojnu šipku sa klinom gurnite sasvim ...
  • Seite 216 Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Uzrok Otklanjanje E: Emergency but- Prekidač za isključenje u nuždi je Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Prekidač sa ključem ton pressed !?! pritisnut. okrenite u položaj "0". Sačekajte da se ugasi ekran. Prekidač sa ključem vratite u položaj "1".
  • Seite 217 Smetnje bez prikaza na ekranu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač. Prekidač sa ključem prebacite u položaj "1". Sigurnosni prekidač nije aktiviran, sedite na sedište. Uređaj radi samo ako vozač sedi na sjedištu. Deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Prekidač...
  • Seite 218 Tehnički podaci B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcija) Prosečna potrošnja energije 2200...
  • Seite 219: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Sme se koristiti samo onaj pribor i oni – rezervni delovi koje dozvoljava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina proizvođač. Originalan pribor i originalni po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim rezervni delovi garantuju za to da njenim modelima koje smo izneli na tržište, uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 220: Обслужващи Елементи

    ствие със задачите в настоящото Упът- намерите на: Гаранция ....BG . 11 ване за експлоатация. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Декларация за съответствие Уредът може да бъде използван – umweltschutz/REACH.htm на...
  • Seite 221: Преди Пускане В Експлоатация

    26 Резервоар за груби отпадъци (само тигне все още допустимата минимал- Опасност от разяждане при R-почистваща глава) * на степен на капацитет, уредът все още може да се движи и евентуално да 27 Приспособление за дозиране за се включи наличното осветление. В мръсна...
  • Seite 222  Отстранете изразходените акумула- Указание Акумулатори, които се нуждаят от тори като отпадък съгласно валидни- малка поддръжка (мокри акумулато- За незабавно изключване от експлоа- те разпоредби. ри) тация на всички функции натиснете бутона за аварийно изключване.  Един час преди края на процеса на Разреждане...
  • Seite 223 Указание Пътуване Употреба Почист- С приспособлението за дозиране мо-  Бутонът за аварийно изключване се ващ пре- гат да се дозират максимално 3% по- деблокира със завъртане. парат чистващо средство. При по-високо  Седнете и поставете ключовия пре- Поддържащо почистване RM 746 дозиране...
  • Seite 224 Завъртане надясно/ наляво се отва- – Информационно меню Сваляне/повдигане на лентата за ря с менюто напред/ назад.  Завъртете информационния бутон, засмукване Натискането съобщава за избрана – докато на дисплея се покаже настройка. Сваляне „Informationmenu“.  Лоста за повдигане/сваляне на лен- ...
  • Seite 225: Грижи И Поддръжка

    за една минута. Изпразване на резер- тегло на уреда, за да не нарушите чистете водния канал (само R-по- воар мръсна вода. неговата устойчивост. чистваща глава). Предупреждение Ежегодно Грижи и поддръжка Да се спазват местните разпоредби за  Сменете маркуча на помпата (само Опасност...
  • Seite 226: Защита От Замръзване

    Фигура 18, вижте страницата на кори- ча. Натиснете бутон аварийно из- Демонтаж на R-почистваща глава цата. ключване. Демонтажът се извършва в обратна по-  Избутайте щифта на цилиндъра в от- Поставете уреда върху стабилна, рав- следователност на монтажа. вора на съединителната щанга. на...
  • Seite 227 Повреди с показание в дисплея Показание на Причина Отстраняване дисплея E: Emergency but- Натиснат бутон аварийно из- Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. Поставе- ton pressed !?! ключване. те ключовия прекъсвач в положение “0“. Изчакайте, докато дисплеят из- гасне.
  • Seite 228 Повреди без показание в дисплея Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стар- Пъхнете щепсела на акумулатора. тира Поставете ключовия прекъсвач на „1“. Предпазният прекъсвач не е задействан, седнете на седалката. Уредът работи само, когато на седалката се намира обслужващо лице. Деблокирайте...
  • Seite 229: Технически Данни

    Технически данни B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5h) 180 (240 опция) Средна консумирана мощност...
  • Seite 230 Принадлежности и резерв- Декларация за съответ- ни части ствие на ЕО Могат да се използват само принад- С настоящото декларираме, че цитира- – лежности и резервни части, които са ната по-долу машина съответства по позволени от производителя. Ориги- концепция и конструкция, както и по на- налните...
  • Seite 231: Ohutusalased Märkused

    11 Märgutuli "Automaatne seisupidur sisse vastavate kogumissüsteemide põhjustada kergeid vigastusi või materiaal- lülitatud" kaudu. set kahju. 12 Akukontrolli märgutuli Märkusi koostisainete kohta (REACH) 13 Rikke märgutuli Aktuaalse info koostisainete kohta leiate 14 Märgutuli "Musta vee paak täis" aadressilt: 15 Harja ülekoormuse märgutuli http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 232: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

     Tõstke kinnitustugi üles ja keerake iste Enne seadme kasutuselevõttu alla. Happepõletuse oht Kui vett lisatakse olu- Ettevaatust korras, kus aku on tühjenenud, võib taga- Akud järjeks olla happe väljavoolamine! Süvatühjenemisest lähtuv vigastusoht. Akuhapet käideldes kasutage kaitseprille ja Enne seadme kasutuselevõttu tuleb akusid Järgige akul, kasutusjuhendis ja järgige eeskirju, et vältida vigastusi ja rõi- laadida.
  • Seite 233: Käitamine

     Keerake avariilülitit, et see lukustusest  Kui masin seisma jääb (tasasel pinnal), Järgige puhastusvahenditel olevaid ohu- vabastada. tuleb see välja lülitada ja helistada tusnõudeid. klienditeenindusse!  Seadke võtmelüliti asendisse “1”. Märkus  Lisaks tuleb järgida pidurite hooldus-  Vajutage sõidusuuna lülitit ja sõitke Ärge kasutage tugevasti vahutavaid puhas- nõudeid.
  • Seite 234  Keerake infonuppu ja valige soovitud Ettevaatust Veekoguse reguleerimine parameetrid. Kuivanud puhastusainest lähtuv ummistus-  Vastavalt põrandakatte määrdumisele  Vajutage infonuppu - määratud väärtus oht puhastusaine lisamisel puhta vee paaki ja tüübile valida veekoguse reguleeri- vilgub. variand "Dose" puhul. Kuivanud puhastu- mispea abil veekogus.
  • Seite 235: Transport

    disse „0“ ja tõmmake võti välja. Vajutage  Lükake peale plastmassist osad. Musta vee paagi tühjendamine avariilülitile.  Kruvige sisse tähtnupud ja keerake kin- Asetage seade stabiilsele tasasele pinnale Märkus ja ühendage aku lahti. Musta vee paagi ülevool. Kui musta vee D-puhastuspea paigaldamine paak on täis, lülitub imiturbiin välja ja vilgub Märkus...
  • Seite 236: Abi Häirete Korral

     Lükake veolatt tihvtiga puhastuspea  Hoidke uut ketasharja puhastuspea all, Asetage seade stabiilsele tasasele pinnale juhtsoones lõpuni alla ja laske asendis- suruge üles ja laske asendisse fiksee- ja ühendage aku lahti. se fikseeruda. ruda.  Laske must vesi ja ülejäänud puhas ...
  • Seite 237 Rikked, mille kohta ei kuvata teadet Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Ühendage akupistik. Seadke võtmelüliti asendisse “1” Turvalülitile ei ole vajutatud, istuge istmele. Masin töötab ainult siis, kui istmel on operaator. Vabastage avariilüliti. Viige võtmelüliti asendisse “0“. Oodake umbes 10 sekundit, enne kui viite võtmelüliti uuesti asendisse "1".
  • Seite 238: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus Ah (5h) 180 (240 lisavarustus) Keskmine võimsustarbimine 2200 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Imimootori võimsus...
  • Seite 239: Lisavarustus Ja Varuosad

    Lisavarustus ja varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- – osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantii, et seadmega on võimalik töö- sioonilt EÜ...
  • Seite 240: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai http://www.karcher.de/de/unternehmen/ grīdu slapjai tīrīšanai vai pulēšanai. vai turpmākiem lietotājiem. umweltschutz/REACH.htm Noregulējot ūdens daudzumu, suku pie- spiešanas spēku, tīrīšanas līdzekļa dau- Satura rādītājs...
  • Seite 241: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    8 Informācijas taustiņš (tikai variantā Variants bez iebūvēta lādētāja Izvietojums A (3A attēls) 180 Ah Adv)  Sagāziet sēdekli uz augšu. 9 Displejs Izvietojums B (3B attēls) 240 Ah  Atvienojiet baterijas kontaktu un savie- 10 Servisa kontrollampiņa nojiet ar lādēšanās vadu. Uzmanību 11 Kontrollampiņa "Aktīva automātiskā...
  • Seite 242  Atvienojiet atlikušos kabeļus no bateri- reizes braucot uz priekšu un atpakaļ, iespē- Pārbaudiet stāvbremzi. jām. jams pulēt arī ļoti nespodras vietas. Bīstami  Izņemiet baterijas. Displejs  Izlietotās baterijas utilizējiet saskaņā ar Negadījuma risks. Pirms katras ekspluatā- Ieslēdzot aparātu, viens pēc otra displejā spēkā...
  • Seite 243 Grīdas mitrā tīrīšana, ļaujot iedarboties saldūdens Iestatāmie parametri tīrīšanas līdzekļiem.  Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. 4 Sūkšana  Iepildiet tīru ūdeni (maksimāli 60 °C), Iestatāmie para- min:in- Piezīme Netīrumu šķidruma uzsūkšana. nepārsniedzot 15 mm atzīmi zem tvert- metri ter- 5 Pulēšana nes augšējās malas.
  • Seite 244: Aparāta Pārvietošana

    Kad ir nolaista tīrīšanas galviņa, sāk  Paņemiet netīrā ūdens noteces šļūteni Apkopes grafiks darboties suku piedziņa. un ievietojiet piemērotā savākšanas ie- kārtā. Pēc darba Pacelšana 11. attēls, sk. apvērsto lappusi Uzmanību  Lai paceltu/nolaistu tīrīšanas galviņu,  Izlejiet ūdeni, atverot dozētāju pie note- nospiediet pedāļa priekšējo daļu uz leju Bojājumu risks.
  • Seite 245: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

     Pabīdiet tīrīšanas galviņu zem aparāta Novietojiet aparātu uz stabilas, līdzenas D tīrīšanas galviņas demontāža tā, lai šļūtene būtu vērsta uz aizmuguri. virsmas un atvienojiet baterijas kon- 23. attēls, skat. vāka lapu taktspraudni. Pabīdiet tīrīšanas galviņu zem aparāta  Iespiediet uz iekšu drošības plāksni un ...
  • Seite 246 Traucējumi ar indikāciju displejā Displeja indikāci- Iemesls Traucējuma novēršana E: Emergency but- Nospiests avārijas slēdzis. Pagriežot atbloķējiet avārijas slēdzi. Pārslēdziet atslēgas slēdzi pozīcijā "0". ton pressed !?! Pagaidiet, līdz izdziest displejs. Pārslēdziet atslēgas slēdzi atkal pozīcijā "1". E: Pow.module hot Vadība ir pārkarsusi Pagrieziet atslēgas slēdzi pozīcijā...
  • Seite 247 Traucējumi bez indikācijas displejā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Pievienojiet akumulatora kontaktu. Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“ Nav aktivizēts drošības slēdzis, ieņemiet vietu sēdeklī. Aparāts darbojas tikai tad, ja sēdeklī sēž operators. Atbloķējiet avārijas slēdzi. Pārslēdziet atslēgas slēdzi pozīcijā "0". Pagaidiet apm. 10 sekundes, pirms atslēgas slēdzi atkal pa- griezt pozīcijā...
  • Seite 248: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Ah (5h) 180 (240 opcija) Vidējā uzņemšanas jauda 2200 Braukšanas motora jauda (nominālā...
  • Seite 249: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā – tos piederumus un rezerves daļas. Ori- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un ģinālie piederumu un oriģinālās izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- rezerves daļas garantē...
  • Seite 250: Saugos Reikalavimai

    Žymi galimą pavojų, galintį sukelti lengvus Aktualią informaciją apie sudedamąsias 9 Ekranas sužalojimus arba materialinius nuostolius. dalis rasite adresu: 10 Serviso kontrolinis indikatorius http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Veikimas 11 Automatinio stovėjimo stabdžio aktyvi- umweltschutz/REACH.htm nimo kontrolinis indikatorius Šis šveitimo siurbimo prietaisas skirtas ly- Valdymo elementai 12 Baterijų...
  • Seite 251: Prieš Pradedant Naudoti

     Pakelkite apsauginę atramą ir palenkite Pavojus Prieš pradedant naudoti sėdynę atgal. Išėsdinimo pavojus. Pilant vandenį esant Atsargiai išsikrovusiai baterijai, gali ištekėti rūgštis! Baterijos Dirbdami su baterijos rūgštimis, naudokite Pažeidimo pavojus dėl išsikrovimo. Prieš apsauginius akinius ir laikykitės reikalavi- naudodami prietaisą, įkraukite baterijas. Laikykitės nurodymų, pateiktų...
  • Seite 252  Iš po ratų pašalinkite medines kaladė-  Jei atleidus važiavimo pedalą, prietai- Eksploatacinių medžiagų papildy- les. sas nesustoja ant 2% nuolydžio, avarinį išjungiklį spauskite tik tokiu atveju, jei 5 pav. žr. viršelio puslapį. prieš tai buvo patikrinta, ar tinkamai vei- ...
  • Seite 253 Pasiekus didžiausią užpildymo lygį, plū- Sukant mygtuką į dešinę ir į kairę, perei- Sukant informacinį mygtuką, ekrane gali – dės vožtuvas sustabdo vandens tieki- nama nuo vieno meniu punkto prie kito būti rodoma ši informacija: mą. pirmyn ir atgal. Ekrano rodmuo Reikšmė...
  • Seite 254: Priežiūra Ir Aptarnavimas

     Patikrinkite, ar nesusioksidavę baterijų Pakreipimas Transportavimas poliai ir, jei reikia, patepkite juos. Pati- Jei siurbimo efektas nėra pakankamas, si- krinkite ar gerai laikosi jungiamieji kabe- Pavojus urbimo rėmelį galima pakreipti. liai. 8 pav. žr. viršelio puslapį. Sužalojimų pavojus! Prietaisą iškrauti arba ...
  • Seite 255: Pagalba Gedimų Atveju

    Prietaisą laikykite nuo šalčio apsaugo- R valymo galvos montavimas Šepečių volo keitimas toje patalpoje.  Valymo galvos kėlimo / nuleidimo peda-  Pakelkite valymo galvą. lą paspauskite žemyn. 24 pav., žr. viršelį Pagalba gedimų atveju  Valymo galvą pakiškite po prietaisu ...
  • Seite 256 Ekrano rodmuo Priežastis Šalinimas Seat switch! Ple- Neaktyvintas kontaktinis sėdynės Atleiskite važiavimo pedalą. Atsisėskite į sėdynę. ase sit down jungiklis. Release gaspedal Įjungiant raktinį jungiklį, paspaus- Atleiskite važiavimo pedalą ir po to vėl paspauskite. tas važiavimo pedalas. Followup suction Veikiant siurbimo turbinai, raktinis Siurbimo turbina papildomai sukasi 10 sekundžių.
  • Seite 257: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Galia Nominali įtampa Baterijų talpa Ah (5h) 180 (240 pasirenkama) Vidutinis galingumas 2200 Važiavimo variklio (nominalioji) galia Siurbimo variklio galingumas Šepečių...
  • Seite 258: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- – tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- nalių priedų ir atsarginių dalių ką išleistas modelis atitinka pagrindinius naudojimas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Seite 259: Правила Безпеки

    Актуальні відомості про компоненти чищення нечутливих до вологи та Заява при відповідність наведені на веб-вузлі за адресою: полірування рівних гладких підлог. Європейського http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Цей пристрій призначений для – співтовариства ..UK . 10 umweltschutz/REACH.htm використання...
  • Seite 260: Перед Початком Роботи

    26 Резервуар для великих часток бруду акумулятора починає світитися в Попереджувальне маркування (тільки для очисної голівки R)* цьому випадку червоним світлом.  У цьому випадку пристрій варто 27 Дозатор для брудної води направити до зарядної станції, при 28 Шланг зливання брудної води Утилізація...
  • Seite 261 електроліту. Акумулятори такого  Використані акумулятори слід Перевірка стоянкового гальма типу відповідно позначені. В кінці утилізувати відповідно до діючих процесу зарядки всі комірки повинні приписань. Обережно! випускати газ. Небезпека нещасних випадків. Перед Вивантаження приладу початком роботи завжди варто Обережно! Вказівка перевіряти...
  • Seite 262  Вставити в пляшку усмоктувальний Експлуатація Застосування Засіб для шланг дозуючого пристрою.  Розблокувати кнопку аварийного чищення Вказівка вимкнення, повернувши її. Прибирання всіх RM 746 Дозуючий пристрій може додавати  Зайняти місце оператора й водостійких підлог RM 780 максимально 3% мийного засобу. Для поставити...
  • Seite 263 Інформаційне меню Підняти Настроювання (варіант Adv)  Повернути інформаційну кнопку поки  Важіль для підйому/опускання У меню керування здійснюється на дисплеї не з'явиться усмоктувальної планки потягнути настроювання параметрів для різних відображення "Informationmenu“. нагору й зафіксувати миючих програм. Залежно від миючої ...
  • Seite 264: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Вказівка Видалення вмісту з резервуара Профілактичні роботи Усмоктувальна турбіна після для чистої води Договір на техобслуговування відключення продовжує обертатися.  Відкрутити чашку фільтра чистої Для надійної роботи приладу з Роботи з технічного обслуговування води й звільнити резервуар для відповідним торговельним відділенням починати...
  • Seite 265: Допомога У Випадку Неполадок

     Засунути кришку й міцно затягти  Кришку підшипника й крайку, що а ключ витягти. Натиснути кнопку чистить, знову зібрати у зворотній аварийного вимкнення.  Голівку, що чистить, засунути під послідовності. Встановити пристрій на стабільній, прилад посередині рівній поверхні і витягнути штекер ...
  • Seite 266 Індикація на Причина Усунення дисплеї E: Overload Ходовий двигун перегрівається Прилад повинен остудитися як мінімум 15 хвилин Пусковий замок TRACTION при русі під ухил або включене перевести в позицію "0" Виждати 3 секунди Знову включити прилад MOTOR гальмо Уникати частого руху під ухилом Seat switch! Контактний...
  • Seite 267: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Потужність Номінальна напруга В Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) 180 (240 додатковий) Середнє споживання потужності...
  • Seite 268: Приладдя Й Запасні Деталі

    Приладдя й запасні деталі Заява при відповідність Європейського При цьому будуть використовуватись – співтовариства лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Цим ми повідомляємо, що нижче Оригінальні комплектуючі та запасні зазначена машина на основі своєї частини замовляються по гарантії, конструкції...
  • Seite 269 ‫الملحقات وقطع الغيار‬ ‫يسمح فقط باستخدام الملحقات وقطع الغيار التي تصدرها‬  ‫الشركة المنتجة. الملحقات األصلية وقطع الغيار األصلية تضمن‬ .‫ية تشغيل الجهاز بأمان وبدون أية مشاكل أو أعطال‬ ‫إمكان‬ .‫ستجد في نهاية دليل التشغيل نماذج لقطع الغيار األكثر استخداما‬ ...
  • Seite 270 ‫البيانات الفنية‬ e 75 R 75 e 25 R 25 e 55 R 55 B 15 R cicoola B 15 R vdA B15 R vdA esoD ‫القدرة‬ ‫فولت‬ ‫الجهد الكهربائي االسمي‬ )‫خياري‬ )‫ساعات‬ ( ‫أمبير ساعة‬ ‫قدرة البطارية‬ 6655 ‫سط استهالك الطاقة‬ ‫متو‬...
  • Seite 271 ‫أعطال بدون إظهار رسائل على الشاشة‬ ‫التغلب على العطل‬ ‫العطل‬ .‫قم بإدخال قابس البطارية‬ ‫تعذر بدء تشغيل الجهاز‬ .“ “ 9 ‫اضبط مفتاح إدارة المحرك على الوضع‬ .‫مفتاح األمان غير مفعل، اجلس على المقعد‬ .‫ال يعمل الجهاز إال إذا كان الشخص المستخدم موجو د ًا على المقعد‬ .‫تم...
  • Seite 272 .‫عرض األعطال في صورة رسائل على شاشة العرض‬ ‫التغلب على العطل‬ ‫السبب‬ ‫شاشة العرض‬ ‫قم بتحرير زر إيقاف التشغيل الطارئ.من خالل اللف. حرك المفتاح إلى الوضع‬ .‫على زر الطوارئ‬ ‫تم الضغط‬ ‫: تم الضغط على زر‬ ." " ‫". انتظر حتى تضئ الشاشة حرك المفتاح مرة أخرى إلى الوضع‬ "...
  • Seite 273 ‫الحماية من التجمد‬ :‫في حالة خطر التجمد‬ .‫غ خزاني المياه النقية والمتسخة‬ ‫قم بتفري‬  .‫قم بتخزين الجهاز في مكان محمي من الصقيع‬ ‫المساعدة عند حدوث أعطال‬ ‫خطر‬ ‫ال بالجهاز اضبط مفتاح إدارة المحرك‬ ‫خطر اإلصابة. قبل إجراء أية أعم‬ ‫واسحب...
  • Seite 274 .‫قم بفك المقبض النجمي وانزع الغطاء‬ ‫افحص أقطاب البطاريات من حيث التأكسد وقم بتنظيفها بالفرشاة‬   ‫بل‬ ‫وتشحيمها بشحم أقطاب البطاريات عند الضرورة. افحص كا‬ ‫قم بتوصيل كابل اإلمداد بالطاقة الخاص برأس التنظيف بالجهاز‬  .‫التوصيل من حيث ثباته‬ .)‫(األلوان...
  • Seite 275 .‫الصواميل المجنحة‬ ‫قم بإحكام ربط‬  ‫النقل‬ ‫الميل‬ ‫إذا لم تكن نتيجة الشفط كافية يمكن تغيير ميل ذراع الشفط‬ ‫خطر‬ .‫المستقيم‬ ‫خطر اإلصابة! ال يجوز تشغيل الجهاز للشحن أو التفريغ إال على‬ .‫قم بفك الصواميل المجنحة‬  .‫%. يجب القيادة ببطء‬ ‫ارتفاعات...
  • Seite 276 ‫قائمة المعلومات‬ ‫اإلعدادات (الطراز‬ ‫مة المعلومات" في‬ ‫أدر زر المعلومات إلى أن يتم عرض البيان "قائ‬  ‫في قائمة المستخدم يتم إجراء عمليات ضبط لبرامج التنظيف‬ .‫الشاشة‬ ‫المختلفة. يمكن ضبط العديد من المعايير المختلفة بنا ء ً على برنامج‬ ‫قم باستدعاء قائمة المعلومات من خالل الضغط على زر‬ ...
  • Seite 277 esoD ‫تجهيزة المعايرة (فقط الطراز‬ ‫ملء مواد التشغيل‬ ‫يتم إضافة مادة التنظيف للمياه النظيفة في المسار المتجه لرأس‬ ‫سائل التنظيف‬ .‫التنظيف من خالل تجهيزة المعايرة‬ .‫ضع القارورة المحتوية على مادة التنظيف في الجهاز‬  ‫تحذير‬ .‫قم بفك غطاء الزجاجة‬  ‫واد...
  • Seite 278 ‫قم بتحريك الدعامات الخشبية المرفقة في الغالف أسفل منصة‬  ‫القيادة‬ .‫التحميل‬ .‫أمام العجالت‬ ‫اخلع القضبان الخشبية الموجودة‬  ‫خطر‬ ‫اسحب ذراع المكبح وحرك الجهاز إلى أسفل من منصة الصعود‬  ‫خطر وقوع حادث. إذا لم يعد مكبح الجهاز يعمل، يجب إجراء‬ .‫عندما...
  • Seite 279 ‫خطر‬ ‫تنويه‬ ‫لبطاريات قبل‬ ‫خطر حدوث أضرار بفعل التفريغ الكامل. قم بشحن ا‬ ‫خطر االكتواء. إعادة الملء بالماء بينما البطارية فارغة يمكن أن يؤدي‬ .‫تشغيل الجهاز‬ !‫إلى تسرب الحمض‬ ‫شحن البطاريات‬ ‫عند التعامل مع حمض البطارية يجب استخدام نظارة حماية ومراعاة‬ .‫التعليمات...
  • Seite 280 ‫لمبة التحكم: مراقبة البطارية‬ ‫عناصر االستعمال‬ ‫لل‬ ‫لمبة التحكم: خ‬ ‫، انظر الغالف‬ ‫صورة‬ ‫لمبة التحكم: خزان المياه المتسخة ممتلئ‬ *‫حافة مسح‬ ‫لمبة تحكم: فرط تحميل الفرشاة‬ *‫رأس التنظيف‬ esoD ‫قاروة مادة التنظيف (فقط الطراز‬ ‫قبل التشغيل‬ esoD ‫خرطوم شفط مادة التنظيف (فقط الطراز‬ ‫افعة...
  • Seite 281 ‫االستخدام المطابق للتعليمات‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي هذا قبل أول استخدام‬ ‫لجهازكم، ثم التعامل مع الجهاز وفقًا لتعليمات هذا الدليل واالحتفاظ‬ ‫ال يجب استخدام هذا الجهاز إال وفقًا للبيانات الواردة في دليل التشغيل‬ .‫ل أي استخدام الحق أو ألي مستخدم الحق‬ ‫بالدليل...
  • Seite 285 Victoria, +82-2-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Nau- BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, calpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, +32-3-340 07 11, www.karcher.be +52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx...

Inhaltsverzeichnis