Herunterladen Diese Seite drucken
Nr. 18 668
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Notice d'utilisation
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen installiert
und in Betrieb genommen werden, die mit
dieser Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind. Beachten Sie
die VDE- sowie die örtlichen Vorschriften,
insbesondere hinsichtlich der Schutzmaß-
nahmen.
• Beim Transport, bei der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach IEC 68-2-6
einhalten (s. techn. Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt die Gewährlei-
stung.
• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-
schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten bei
kapazitiven und induktiven Lasten für eine
ausreichende Schutzbeschaltung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Temperaturüberwachungsrelais Z1MN
dient in Temperaturüberwachungsschaltungen
nach EN 44 081 als Schutzeinrichtung vor
Überhitzung für Antriebe, Generatoren,
Ölbehälter (z. B. in Transformatoren),
Lagerräume u. ä.
Das Z1MN ist bestimmt für den Einsatz als
• Motorschutzrelais
• Auslöseeinrichtung bei Erreichen der
Übertemperatur
• Motorschutz für Ex-geschützte Antriebe
Klassifikation:
• PTB
Gerätebeschreibung
Das Temperaturüberwachungsrelais ist in
einem Z-80-Gehäuse untergebracht. Es
stehen 7 Varianten für den Betrieb mit
Wechselspannung und eine Variante für den
Betrieb mit Gleichspannung zur Verfügung.
Merkmale:
• Relaisausgänge:
2 Hilfskontakte (1 S und 1 Ö)
• LED als Übertemperaturanzeige
• Reset-Taste
• Meßkreis für den Anschluß eines
Temperaturfühlers (PTC- Widerstand)
• Anschluß für externe Schaltkontakte zum
Auslösen der Reset-Funktion
• Zwei Betriebsarten:
automatischer Reset
manueller Reset (Wiedereinschaltsperre)
Safety Regulations
• The unit may only be installed and operated
by personnel who are familiar with both
these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow local regulations
especially as regards preventative
measures.
• Transport, storage and operating conditions
should all conform to IEC 68-2-6.
• Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
malfunction of the unit.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts with capacitive and
inductive loads.
Typical Applications
The Z1MN is a Thermistor Protection Relay in
accordance with EN 44 081 for protection
against overheating in drives, generators, oil
containers (e.g. in transformers), storage
areas etc.
The Z1MN is designed for use as a
• Motor Protection Relay
• Over temperature circuit breaker
• Motor protection for Ex-protected drives
Approvals:
• PTB
Description
The Thermistor Protection Relay is enclosed
in a P-80 housing. There are 7 versions
available for AC operation and 1 version for
DC operation.
Features:
• Relay contacts:
2 auxiliary contacts (1 n/o, 1 n/c)
• LED display for over temperature
• Reset button
• Measuring circuit for connection of a
temperature sensor (PTC-resistance)
• External reset connections
• Two operating modes:
automatic reset
manual reset (reset latch)
Z1MN
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE..), notamment au
niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme
IEC 68-2-6 lors du transport, du stockage et
de l'utilisation de l'appareil.
• Toutes interventions sur le boîtier
(ouverture du relais, échange ou
modification de composants, soudure etc..)
faites par l'utilisateur annulent la garantie.
• Montez l'appareil dans une armoire
électrique à l'abri de l'humidité et de la
poussière.
• Assurez-vous du pouvoir de coupure des
contacts de sortie en cas de charges
inductives ou capacitives.
Domaines d'utilisation
Le relais Z1MN est un dispositifs de protec-
tion destiné à surveiller la température de
moteurs électriques, de générateurs, de
réservoirs d'huile (ex. transformateurs), de
dépots de stockage etc... selon la norme
EN 44 081.
Le Z1MN peut être utilisé comme:
• relais de protection moteur.
• dispositif de déclenchement en cas de
surtempérature.
• relais de protection pour moteur en zone Ex
Homologation:
• PTB
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier Z-80, le relais de
surveillance de température est disponible en
7 versions pour les tensions alternatives et
une version pour les tensions continues.
Caractéristiques:
• Contacts de sortie:
2 contacts de signalisation (1F et 1O).
• LED d'indication surtempérature
• Poussoir de réarmement
• Circuit de mesure pour le câblage d'une
sonde CTP
• Raccordement pour poussoir de
réarmement externe
• 2 modes de fonctionnement:
Réarmement automatique
Réarmement manuel
loading

Inhaltszusammenfassung für Pilz Z1MN

  • Seite 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Typical Applications Domaines d’utilisation Das Temperaturüberwachungsrelais Z1MN The Z1MN is a Thermistor Protection Relay in Le relais Z1MN est un dispositifs de protec- dient in Temperaturüberwachungsschaltungen accordance with EN 44 081 for protection tion destiné à surveiller la température de...
  • Seite 2 The resistance value R transformateur etc. contre une surchauffe. eines Temperaturfühlers (PTC-Wider- a temperature sensor (PTC-resistance) is Pour cela, le Z1MN surveille la valeur de stand) ausgewertet, der sich bei Tempera- evaluated, which increases with the increase résistance R de la sonde de température...
  • Seite 3: Mise En Oeuvre

    nicht speichernd/non-latching/ 13 - 14 non mémorisé Reset speichernd/latching/ mémorisé 13 - 14 = Betriebsspannung/Operating Voltage/Tension d'alimentation = Ansprechwert/Response value/Valeur d’enclenchement = Rücksetzwert/Release value/Valeur de retombée = PTC-Widerstandswert/PTC-Resistance value/Valeur de résistance CTP Fig. 2: Funktionsdiagramm/Pulse diagram/Diagramme fonctionnel Inbetriebnahme Operation Mise en oeuvre Beachten Sie bei der Inbetriebnahme: Please note for operation: Remarques préliminaires:...
  • Seite 4 K2 retombe. Le moteur ne Beseitigung der Störung wieder angesteuert the fault has been removed. pourra alors être mis sous tension que si le werden. défaut a disparu et que le Z1MN a été réarmé. (1L+) Z1MN M 3 AC ϑ...
  • Seite 5: Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques Techniques

    Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques Elektrische Anforderungen/Electrical Data/Caractéristiques électriques Betriebsspannung U /Operating Voltage U /Tension d'alimentation U AC: 24, 42, 48, 110, 120, 230, 240 V DC: 24 V Spannungstoleranz U /Voltage Tolerance U /Plage de la tension d'alimentation U 85-110 % Frequenzbereich/Frequency Range/Fréquence AC: 50 ...
  • Seite 6 Pilz Nederland Postbus 186 NL-4130 ED Vianen 03 47/32 04 77 Fax 03 47/32 04 85 Pilz Ind. Automation Pte Ltd. 25 Int. Business Park, #04-57 German Centre SGP-Singapore 609916 5 62 94 84 Fax 5 62 94 85 Pilz Inc.