Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
HAND-HELD WET & DRY VACUUM CLEANER
SAS 7.4 LI D3
KÉZI PORSZÍVÓ
Használati utasítás
RUČNÍ VYSAVAČ
Návod k obsluze
HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 304610
ROČNI SESALNIK
Navodila za uporabo
RUČNÝ VYSÁVAČ
Návod na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 304610

  • Seite 1 HAND-HELD WET & DRY VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI D3 KÉZI PORSZÍVÓ ROČNI SESALNIK Használati utasítás Navodila za uporabo RUČNÍ VYSAVAČ RUČNÝ VYSÁVAČ Návod k obsluze Návod na obsluhu HANDSTAUBSAUGER Bedienungsanleitung IAN 304610...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4 Tartalomjegyzék Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Rendeltetésszerű...
  • Seite 5 Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött . A használati utasítás a termék része . Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatla- nításra vonatkozóan . A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel . Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket .
  • Seite 6 A készülék leírása 1 nedvszívófej 2 réstisztító szívófej 3 fali tartó 4 hálózati adapter 5 tápcsatlakozó 6 be-/kikapcsoló 7 töltésjelző lámpa (piros/zöld) 8 kireteszelő gomb 9 porszűrő tasak 0 porszűrő q szennytartály TUDNIVALÓ ► A készülék akkumulátora kiszállításkor nincs feltöltve . A készülék első használata előtt az akkumulátorokat először fel kell tölteni .
  • Seite 7 Műszaki adatok Hálózati adapter 4 100 – 240 V ∼ (váltóáram), 50/60 Hz Bemeneti feszültség/áram 0,2 A Kimeneti feszültség/-áram 9,6 V (egyenáram), 500 mA Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) IP20: 12,5 mm-nél nagyobb átmérőjű Védelem fajtája szilárd tárgyak ellen védett . Hatékonysági osztály Névleges környezeti őmérséklet (ta) 40°C Polaritás...
  • Seite 8 VESZÉLY – ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS! A készülék bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy a ► készülék műszaki adatai között feltüntetett feszültség meg- egyezik a hálózati feszültséggel . Ne fogja meg a hálózati adaptert vagy a készüléket vizes ► vagy nedves kézzel . Ne használja a hálózati adaptert hosszabbítóval, hanem ►...
  • Seite 9 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, ► érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő...
  • Seite 10 FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! A hálózati adaptert soha ne használja más készülékhez ► és ne próbálja meg ezt a készüléket más töltőállomással feltölteni . A készülék kizárólag a kapott hálózati adapterrel használható . Soha ne próbáljon nem újratölthető elemeket feltölteni . ►...
  • Seite 11 A töltésjelző lámpára vonatkozó információk A töltésjelző lámpa 7 a következő információkat nyújtja: Jelentés A töltésjelző lámpa 7… pirosan villog Az akkumulátorok töltődnek . Az akkumulátorok gyengék és azokat zölden villog hamarosan fel kell tölteni . Az akkumulátorok teljesen lemerültek és felváltva villog zölden/pirosan azokat fel kell tölteni .
  • Seite 12 4) Helyezze a tipliket a lyukakba és csavarozza fel a fali tartót 3 a csavarok segítségével . 5) A szívófejek az oldalsó tartozéktartóra helyezhetők . 6) Dugja be a hálózati adaptert 4 egy csatlakozóaljzatba . Feltöltés TUDNIVALÓ ► Mielőtt tölteni kezdi a készüléket, bizonyosodjon meg arról, hogy a be-/ kikapcsoló...
  • Seite 13 Használat FIGYELEM! ► A szívónyílást mindig szabadon kell hagyni és nem lehet eltömődve . Eltömődés esetén a motor túlhevülhet és kár keletkezhet benne . ► A készülék fröccsenő vízzel szemben nem védett . Ezért csak annyi folyadékot szívjon fel, amíg a szennytartály q a MAX-jelzésig meg nem telik! TUDNIVALÓ...
  • Seite 14 TUDNIVALÓ ► Ha folyadékot szívott fel, akkor a készüléket mindig a nedvszívófejjel 1 lefelé vigye: ► Ha a készüléket vízszintesen vagy a nedvszívófejet 1 felfelé tartva viszi, akkor előfordulhat, hogy folyadék folyik belőle: TUDNIVALÓ ► Helyezze a kézi porszívót a fali tartóra 3 és akkor kezdje el a töltést, ha érezhetően gyengül a teljesítménye és a töltésjelző...
  • Seite 15 Tisztítás A legjobb eredmény elérése érdekében minden használat után ürítse ki a szenny- tartályt q és tisztítsa meg a porszűrőt 0 . FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! ► Ne használjon súroló, maró vagy vegyi tisztítószereket . Kárt tehetnek a készülék felületében . 1) Ha ki szeretné...
  • Seite 16 Ártalmatlanítás TUDNIVALÓ ► A készülék beépített akkumulátorát ártalmatlanítás céljából nem lehet kivenni . Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba . A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik . A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő...
  • Seite 17 A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk . A termék meghibásodása esetén . Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben . Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat .
  • Seite 18 .lidl-service .com oldalról . Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl .hu IAN 304610 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe . Először forduljon a megjelölt szervizhcez . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 19 ■ 16  │   SAS 7.4 LI D3...
  • Seite 20 Kazalo Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Predvidena uporaba .
  • Seite 21 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave . Odločili ste se za kakovosten izdelek . Navodila za uporabo so sestavni del izdelka . Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke . Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi obvestili o njegovi uporabi in varnosti .
  • Seite 22 Opis naprave 1 šoba za mokro sesanje 2 šoba za reže 3 stensko držalo 4 napajalnik 5 votli vtič 6 stikalo za vklop/izklop 7 kontrolna lučka polnjenja (rdeča/zelena) 8 tipka za sprostitev 9 vrečka filtra za prah 0 filter za prah q posoda za umazanijo NAPOTEK ►...
  • Seite 23 Tehnični podatki Napajalnik 4 100 – 240 V ∼(izmenični tok), 50/60 Hz Vhodna napetost/tok 0,2 A Izhodna napetost/tok 9,6 V (enosmerni tok), 500 mA Razred zaščite II / (dvojna izolacija) IP20: Zaščita pred trdnimi tujki premera Vrsta zaščite nad 12,5 mm . Razred učinkovitosti Nazivna temperatura okolice 40°C...
  • Seite 24 NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR! Napravo dajte v popravilo samo ustreznemu strokovnemu ► servisu . Naprave nikoli ne odpirajte sami . Posegi, ki jih ni izvedlo strokovno podjetje, lahko privedejo do poškodb . Pred vklopom naprave se prepričajte, da napetost, navedena ►...
  • Seite 25 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Otroci od 8 . leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi tele- ► snimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj- kljivimi izkušnjami in znanjem napravo lahko uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi napra- ve in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe .
  • Seite 26 POZOR! MATERIALNA ŠKODA! Napajalnika ne uporabljajte za kakšen drug proizvod in ► ne poskušajte te naprave polniti z drugo polnilno postajo . Uporabljajte samo napajalnik, priložen tej napravi . Nikoli ne poskusite napolniti baterij, ki niso predvidene za ► polnjenje . Akumulatorskih baterij v tej napravi ni mogoče zamenjati .
  • Seite 27 Informacije o kontrolni lučki polnjenja Kontrolna lučka polnjenja 7 posreduje naslednje informacije: Kontrolna lučka polnjenja 7… Pomen utripa rdeče Akumulatorske baterije se polnijo . Akumulatorske baterije so šibke in jih je utripa zeleno treba kmalu napolniti . Akumulatorske baterije so povsem prazne izmenoma utripa zeleno/rdeče in jih je treba napolniti .
  • Seite 28 4) Stenske vložke vtaknite v vrtine in stensko držalo 3 privijte s pomočjo vijakov . 5) Šobe lahko nataknete na stranska držala za pribor . 6) Napajalnik 4 vtaknite v električno vtičnico . Polnjenje NAPOTEK ► Prepričajte se, da je stikalo za vklop/izklop 6 potisnjeno nazaj (v položaj »0«), preden začnete polnjenje .
  • Seite 29 Uporaba POZOR! ► Sesalna odprtina mora biti ves čas prosta in ne sme biti zamašena . Zamašitve privedejo do pregretja in poškodbe motorja . ► Naprava ni zaščitena pred škropljenjem vode . Zato zmeraj posesajte samo toliko tekočine, da posodo za umazanijo q napolnite do oznake MAX! NAPOTKI ►...
  • Seite 30 NAPOTEK ► Ko ste posesali tekočine, napravo vedno prenašajte z navzdol obrnjeno šobo za mokro sesanje 1: ► Če napravo nosite vodoravno ali z navzgor obrnjeno šobo za mokro sesanje 1, lahko pride do iztekanja tekočine: NAPOTEK ► Namestite ročni sesalnik za prah v stensko držalo 3 in začnite postopek polnjenja, ko se njegova sesalna moč...
  • Seite 31 Čiščenje Za najboljše rezultate posodo za umazanijo q izpraznite in očistite filter za prah 0 po vsaki uporabi . POZOR! MATERIALNA ŠKODA! ► Za čiščenje ne uporabljajte nobenih agresivnih, kemičnih ali ostrih sredstev . Taka sredstva poškodujejo površino naprave . 1) Za odpiranje posode za umazanijo q pritisnite tipko za sprostitev 8 in posodo za umazanijo q odstranite .
  • Seite 32 Vso embalažo oddajte za okolju prijazno odstranjevanje . Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www .kompernass .com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel .: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl .si IAN 304610 SAS 7.4 LI D3   │  29 ■...
  • Seite 33 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Seite 34 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Použití...
  • Seite 35 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny .
  • Seite 36 Popis přístroje 1 nasávací hubice za mokra 2 hubice 3 držák na stěnu 4 síťový adaptér 5 nástrčná zástrčka 6 zapínač/vypínač 7 kontrolka nabití (červená/zelená) 8 uvolňovací tlačítko 9 sáček pro prachový filtr 0 prachový filtr q nádoba na nečistoty UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 37 Technické údaje Síťový adaptér 4 100 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Vstupní napětí/vstupní proud 0,2 A Výstupní napětí/výstupní proud 9,6 V (stejnosměrný proud), 500 mA Třída ochrany II / (dvojitá izolace) IP20: Ochrana proti pevným cizím tělesům Typ ochrany s průměrem větším než...
  • Seite 38 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Opravy nechte provádět pouze odbornou firmou . Za žád- ► ných okolností přístroj sami neotvírejte . Zásahy a opravy, které nebyly provedeny odbornou firmou, mohou vést ke zranění . Před zapnutím přístroje se přesvědčte o tom, zda napětí ►...
  • Seite 39 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti si nesmí s přístrojem hrát . ► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru . ► Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ► nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bez- pečném používání...
  • Seite 40 POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Nepoužívejte ruční vysavač bez nasazeného prachového ► filtru . Nepoužívejte napájecí adaptér pro jiný výrobek a nepokoušejte ► se nabíjet tento přístroj jinou nabíječkou . Používejte pouze napájecí adaptér dodaný s tímto přístrojem . Nikdy se nepokoušejte nabíjet normální akumulátory . ►...
  • Seite 41 Informace o kontrolce nabíjení Kontrolka nabíjení 7 poskytuje následující informace: Význam Kontrolka nabíjení 7… bliká červeně Akumulátory se nabíjejí . Akumulátory jsou slabé a brzy bliká zeleně by se měly nabít . Akumulátory jsou zcela vybité bliká střídavě zeleně/červeně a měly by se nabít . Akumulátory jsou zcela nabité...
  • Seite 42 4) Zastrčte hmoždinky do vyvrtaných děr a zašroubujte nástěnný držák 3 napevno pomocí šroubů . 5) Hubice můžete také nastrčit na boční držák příslušenství . 6) Zastrčte síťový adaptér 4 do síťové zásuvky . Nabíjení UPOZORNĚNÍ ► Ujistěte se, že hlavní vypínač 6 je posunut dozadu (poloha „0”), než začnete s nabíjením .
  • Seite 43 Obsluha POZOR! ► Sací otvor musí být neustále volný a nesmí být ucpaný . Ucpání vedou k přehřátí a poškození motoru . ► Přístroj není chráněn před stříkající vodou . Nasávejte proto pouze tolik kapaliny, dokud není nádoba na nečistoty q naplněná až po značku MAX! UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 44 UPOZORNĚNÍ ► Po nasátí kapalin přenášejte přístroj vždy s nasávací hubicí za mokra 1 směřující dolů: ► Pokud přístroj přenášíte vodorovně nebo s nasávací hubicí za mokra 1 směřující nahoru, může se stát, že vytéká kapalina: UPOZORNĚNÍ ► Nasaďte ruční vysavač do nástěnného držáku 3 a začněte s nabíjením, když...
  • Seite 45 Čištění Pro dosažení nejlepších výsledků po každém použití vyprázdněte nádobu na nečistoty q a vyčistěte prachový filtr 0 . POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte žádná abraziva, nebo agresivní nebo chemické čisticí pro- středky . Poškozují povrch přístroje . 1) Pro otevření nádoby na nečistoty q stiskněte uvolňovací tlačítko 8 a odeberte nádobu na nečistoty q .
  • Seite 46 Likvidace UPOZORNĚNÍ ► Akumulátor, zabudovaný do tohoto přístroje nelze k likvidaci vyjmout . V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu . Tento výrobek podléhá evropské směrnici č . 2012/19/EU . Přístroj nechte zlikvidovat prostřednictvím schválené firmy pro nakládání s odpady nebo Vašeho komunálního sběrného dvora . Dodržujte aktuálně platné předpisy .
  • Seite 47 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
  • Seite 48 . Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 304610 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 49 ■ 46  │   SAS 7.4 LI D3...
  • Seite 50 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 51 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami .
  • Seite 52 Popis prístroja 1 hubica na mokré vysávanie 2 štrbinový nástavec 3 nástenný držiak 4 sieťový adaptér 5 nástrčkový konektor 6 zapínač/vypínač 7 kontrolka nabíjania (červená/zelená) 8 uvoľňovacie tlačidlo 9 vrecko prachového filtra 0 prachový filter q nádoba na nečistoty UPOZORNENIE ►...
  • Seite 53 Technické údaje Sieťový adaptér 4 100 – 240 V ∼(striedavý prúd), 50/60 Hz Vstupné napätie/vstupný prúd 0,2 A Výstupné napätie/vstupný prúd 9,6 V (enosmerni tok), 500 mA Trieda ochrany II / (jednosmerný prúd) IP20: Ochrana proti pevným cudzím Typ ochrany telesám s priemerom viac ako 12,5 mm .
  • Seite 54 NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Opravy nechajte vykonať len v odbornej dielni . V žiadnom ► prípade nerozoberajte prístroj sami . Neodborné zásahy môžu spôsobiť úrazy . Pred zapnutím prístroja sa presvedčte, či napätie uvedené v ► technických údajoch prístroja zodpovedá sieťovému napätiu . Nedotýkajte sa sieťového adaptéra alebo prístroja mokrými ►...
  • Seite 55 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Deti sa nesmú hrať s prístrojom . ► Deti nesmú vykonávať čistenie ani používateľskú údržbu bez ► dohľadu . Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby ► so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schop- nosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní...
  • Seite 56 POZOR! VECNÉ ŠKODY! Nepoužívajte ručný vysávač bez nasadeného prachového ► filtra . Sieťový adaptér nepoužívajte pre iný výrobok a neskúšajte ► nabíjať tento prístroj pomocou inej nabíjačky . Používajte iba sieťový adaptér, ktorý bol dodaný spolu s týmto prístrojom . Nikdy sa nepokúšajte dobiť...
  • Seite 57 Informácie ku kontrolke nabíjania Kontrolka nabíjania 7 poskytuje nasledovné informácie: Význam Kontrolka nabíjania 7… bliká červeno Akumulátory sa nabíjajú . bliká zeleno Akumulátory sú slabé a mali by sa skoro nabiť . bliká striedavo zeleno/červeno Akumulátory sú úplne vybité a mali by sa nabiť . Akumulátory sú...
  • Seite 58 4) Zastrčte hmoždinky do otvorov a dodanými skrutkami pevne zaskrutkujte nástenný držiak 3 . 5) Hubice môžete nasadiť na bočné držiaky príslušenstva . 6) Zastrčte sieťový adaptér 4 do elektrickej zásuvky . Nabíjanie UPOZORNENIE ► Predtým než začnete prístroj nabíjať, sa uistite, či je zapínač/vypínač 6 posunutý...
  • Seite 59 Obsluha POZOR! ► Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie byť upchatý . Upchatia vedú k prehriatiu a poškodeniu motora . ► Prístroj nie je chránený proti striekajúcej vode . Vysávajte preto len toľko tekutín, dokiaľ nebude nádoba na nečistoty q naplnená až po značku MAX! UPOZORNENIA ►...
  • Seite 60 UPOZORNENIE ► Ak ste vysávali tekutiny, prístroj noste vždy s hubicou na mokré vysávanie 1 nasmerovanou nadol: ► Keď nosíte prístroj vodorovne alebo s hubicou na mokré vysávanie 1 nasmerovanou nahor, môže sa stať, že tekutina vytečie: UPOZORNENIE ► Ručný vysávač vložte do nástenného držiaka 3 a nechajte ho nabíjať, keď sací...
  • Seite 61 Čistenie Aby bolo vysávanie čo najúčinnejšie, po každom použití vyprázdnite nádobu na nečistoty q a vyčistite prachový filter 0 . POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte žiadne brúsne, agresívne ani chemické čistiace prostriedky . Tieto môžu porušiť povrchové časti prístroja . 1) Ak chcete otvoriť...
  • Seite 62 Zneškodnenie UPOZORNENIE ► Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za účelom likvidácie nedá vybrať . Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu . Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č . 2012/19/EU . Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov .
  • Seite 63 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
  • Seite 64 ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry . Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 304610 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 65 ■ 62  │   SAS 7.4 LI D3...
  • Seite 66 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 67 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 68 Gerätebeschreibung 1 Nasssaugdüse 2 Fugendüse 3 Wandhalter 4 Netzteil 5 Hohlstecker 6 Ein-/Ausschalter 7 Ladekontrollleuchte (rot/grün) 8 Entriegelungstaste 9 Staubfilter-Beutel 0 Staubfilter q Schmutzbehälter HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert . Vor dem ersten Ge- brauch des Gerätes sind die Akkus zunächst zu laden . SAS 7.4 LI D3 DE │...
  • Seite 69 Technische Daten Netzteil 4 100 – 240 V ∼(Wechselstrom), 50/60 Hz, Eingangsspannung/-strom 0,2 A Ausgangsspannung/-strom 9,6 V (Gleichstrom), 500 mA Schutzklasse II / (Doppelisolierung) IP20: Schutz gegen feste Fremdkörper Schutzart von mehr als 12,5mm Durchmesser . Effizienzklasse Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40 °C Polarität Hersteller E-TEK Electronics Manufactory Ltd .
  • Seite 70 GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durch- ► führen . Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät . Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen . Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass ►...
  • Seite 71 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akku- ► zellen auftreten . Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw . abzuspülen . Suchen Sie einen Arzt auf . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen .
  • Seite 72 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind . ► Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Be- schädigung des Gerätes führen . Das Gerät ist nicht gegen Spritzwasser geschützt . Saugen ► Sie daher nur so viel Flüssigkeit auf, bis der Schmutzbehälter bis zur MAX-Markierung gefüllt ist! Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus .
  • Seite 73 Informationen zu den Akkus ■ Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus betrieben . Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten Mal verwenden, müssen die Akkus für ca . 5 Stunden geladen werden . ■ Zur Pflege der Akkus empfehlen wir folgendes: Ziehen Sie, nachdem die Akkus geladen sind, das Netzteil 4 aus der Netzsteckdose .
  • Seite 74 Montage des Wandhalters GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Stellen Sie sicher, dass sich keine Strom- oder Wasserleitungen in der Wand befinden, in der Sie die Löcher für den Wandhalter 3 bohren wollen . Es besteht Lebensgefahr, wenn Sie eine stromführende Leitung anbohren! 1) Setzen Sie den Hohlstecker 5 des Netzteils 4 wie auf der nachfolgenden Abbildung gezeigt in den Wandhalter 3 ein: Legen Sie das Kabel zuerst durch die Kabelführung und schieben Sie dann...
  • Seite 75 ■ Wichtig: Wenn der Handstaubsauger wieder genug Energie hat, um zu saugen, leuchtet die Ladekontrollleuchte 7 grün . Dies bedeutet nicht, dass die Akkus voll geladen sind . Wenn die Ladekontrollleuchte 7 grün aufleuch- tet, sind die Akkus zu ca . 80% geladen . ■...
  • Seite 76 HINWEIS ► Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, sofort den Schmutzbehälter q . Ansonsten bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf, dass der Staubfilter-Beutel 9 vollständig getrocknet ist, bevor Sie das Gerät wieder benutzen . 3) Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 6 nach vorne .
  • Seite 77 Reinigen Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter q und reinigen Sie den Staubfilter 0 nach jedem Gebrauch . ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs- mittel . Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an . 1) Um den Schmutzbehälter q zu öffnen, drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und nehmen Sie den Schmutzbehälter q ab .
  • Seite 78 Entsorgen HINWEIS ► Der Akku kann zur Entsorgung nicht aus dem Gerät entnommen werden! Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung .
  • Seite 79 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 80 E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 304610 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Seite 81 ■ 78  │   DE │ AT │ CH SAS 7.4 LI D3...
  • Seite 82 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2018 · Ident.-No.: SAS7.4LID3-082018-1 IAN 304610...

Diese Anleitung auch für:

Sas 7.4 li d3