Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

• Questo apparecchio è stato concepito per un uso
non professionale, all'interno di un'abitazione.
• Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente
le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto
forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurez-
za di installazione, d'uso e di manutenzione. Conser-
vare con cura questo libretto per ogni ulteriore consul-
tazione.
• Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità
dell'apparecchio. In caso di dubbio, non utilizzare l'ap-
parecchio, ma rivolgersi a personale professionalmen-
te qualificato.
• Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, poli-
stirolo espanso, viti, ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pe-
ricolo.
• L'installazione deve essere effettuata secondo le istru-
zioni del costruttore da personale professionalmente qua-
lificato.
• Una errata installazione può causare danni a persone,
animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non
può essere considerato responsabile.
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu-
rata soltanto quando lo stesso è correttamente collega-
to all'impianto di messa a terra, come previsto dalle
vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che
questo requisito di sicurezza fondamentale sia sempre
rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un controllo
accurato dell'impianto da parte di personale professio-
nalmente qualificato.
• Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a
terra dell'impianto.
• Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati
tecnici riportati sulla targhetta siano rispondenti alle
caratteristiche dell'impianto elettrico.
• Verificare che la portata elettrica dell'impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massima
dell'apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio, ri-
volgersi a personale professionalmente qualificato.
• Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso
per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro
uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da con-
siderarsi improprio e quindi pericoloso.
Primo utilizzo: la colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l'apparec-
chio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di
funzionamento, è possibile che venga avvertito un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
Consigli e raccomandazioni
2
• Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali. In partico-
lare:
• non toccare l'apparecchio con mani umide;
• non usare l'apparecchio a piedi nudi;
• evitare l'uso di prolunghe;
• non tirare il cavo di alimentazione, o l'apparecchio
stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente;
• non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti atmo-
sferici (pioggia, sole, ecc.);
• non permettere che l'apparecchio sia usato dai bam-
bini o da incapaci, senza sorveglianza.
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di ali-
mentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnen-
do l'interruttore dell'impianto.
• Nel caso in cui sul vetro si produca una incrinatura,
scollegare immediatamente l'apparecchio. Per la ri-
parazione, rivolgersi esclusivamente ad un centro d'as-
sistenza tecnica autorizzato e richiedere l'uso di ricam-
bi originali. Il mancato rispetto di queste condizioni può
compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
• Allorché si decida di non utilizzare più l'apparecchio, si
raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo
di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla pre-
sa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere inno-
cue quelle parti dell'apparecchio che potrebbero rappre-
sentare un pericolo, specialmente per i bambini che po-
trebbero servirsi dell'apparecchio per i loro giochi.
• Il piano in vetroceramica è resistente sia agli urti termi-
ci, sia agli urti meccanici. Tuttavia, esso può frantu-
marsi se colpito violentemente con un oggetto ap-
puntito, quale un utensile. In questo caso, scollegare
l'apparecchio dalla rete di alimentazione e rivolger-
si ad un centro di assistenza tecnica autorizzato ad
eseguire riparazioni.
• Non dimenticare che la temperatura della zona riscal-
dante resta piuttosto elevata per almeno 30 minuti dopo
lo spegnimento; fare attenzione a non appoggiare
inavvertitamente recipienti o oggetti su questa zona an-
cora calda.
• Non accendere le zone di riscaldamento se vi sono fogli
di alluminio o oggetti in plastica sul piano di cottura.
• Non avvicinarsi alle zone di riscaldamento quando sono
calde.
• Quando si utilizzano piccoli elettrodomestici accanto al
piano di cottura, controllare che il cavo di alimentazio-
ne non entri in contatto con le superfici calde.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso l'interno del piano di cottura per evitare che
vengano urtati accidentalmente.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes TI 6533 NR

  • Seite 1 Consigli e raccomandazioni • Questo apparecchio è stato concepito per un uso • Il costruttore non può essere considerato responsabile non professionale, all’interno di un’abitazione. per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed • Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente irragionevoli.
  • Seite 2: Installazione E Fissaggio

    Installazione e fissaggio Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua- Fissaggio lificato affinché compia le operazioni di installazione, Molto impor tante: L’installazione del piano in regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto vetroceramica deve essere effettuata su una superficie e secondo le norme in vigore.
  • Seite 3: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche Tecniche Collegamento elettrico Per la messa in opera del cavo eseguire le seguenti operazioni: • La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata • svitare la vite del serracavo e le viti dei contatti. soltanto quando lo stesso è correttamente collegato all’im- •...
  • Seite 4 Descrizione delle zone di cottura Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle tecnologie tradizionali, la zona di cottura con funzionamento a induzione non riscalda il vetro. È il recipiente stesso, appoggiato sul piano, che si trasforma in elemento riscaldante: il calore viene generato direttamente all’interno della pentola, la quale dovrà...
  • Seite 5: Funzionamento

    Funzionamento Quando il piano di cottura viene collegato elettricamente, Blocco dei comandi un breve segnale acustico viene emesso dopo alcuni se- Quando il piano di cottura è in funzione, è possibile bloc- condi: soltanto a questo punto è possibile accendere il care i comandi per evitare il rischio di modifiche fortuite piano di cottura.
  • Seite 6: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Rilevamento dei recipienti Rimuovere la causa del malfunzionamento per interrom- Ciascuna zona di cottura a induzione è provvista di un pere il segnale acustico. dispositivo di rilevamento della pentola. La zona di cottura Per utilizzare il piano di cottura, riaccenderlo e seleziona- emette calore unicamente in presenza di una pentola di re nuovamente la zona o le zone di cottura desiderate.
  • Seite 7: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione mento di tutte le proprietà del piano di cottura, si consiglia Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio di procedere alla sua manutenzione nel modo seguente: Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura, è • per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavarlo indispensabile osservare alcune regole fondamentali du- con una spugna umida, asciugando quindi con una rante la cottura e la preparazione dei cibi.
  • Seite 8 Advice and recommendations • This appliance was designed for non-professional, • Certain fundamental rules must be followed when using household use. electrical appliances. The following are of particular im- • Before using the appliance, read the instructions in the portance: owner’s manual carefully since it contains all the instruc- •...
  • Seite 9 Installation and fastening The following instructions are intended for a qualified fitter Fastening to guide him/her along the installation, adjustment and tech- Very important: It is vital that you ensure the glass ce- nical maintenance procedures as correctly as possible and ramic hob is built into a perfectly flat supporting surface.
  • Seite 10: Technical Characteristics

    Technical characteristics To install the cable, proceed as follows: Electrical connection • unscrew the wire clamp screw and the contact screws. • The electrical safety of this appliance can only be guaran- • to make the desired electrical connection (see table), use teed if the latter is correctly and efficiently earthed, in the jumpers housed inside the box.
  • Seite 11: Cooking Zone Description

    Cooking zone description Induction is the fastest cooking method available. Unlike traditional cooking zones, the induction zone does not heat up the glass surface. The pan itself is the heating element: the pan evenly transfers heat to its contents as long as it is made of ferromagnetic material. HOBS TI 6533 Cooking zones...
  • Seite 12: Operation

    Operation Controls lock When you connect the hob to the power supply, a beep When the hob is in use, you can lock the controls to avoid will sound after a few seconds: you can now turn the hob any accidental changes to the settings (by children or when cleaning, for example).
  • Seite 13 The safety devices Pan recognition Acoustic signal Each induction cooking zone is fitted with a pan recogni- Anomalies such as: tion device. The cooking zone only provides heat in the • an object (such as a saucepan or a lid, etc.) placed presence of a pan which is suitable for the cooking zone.
  • Seite 14: Maintenance And Care

    Maintenance and care Advice on using your appliance Hob care To get the best from your hob, it is vital that you follow a The vitroceramic glass used for the heating surface is few fundamental rules during cooking and when prepar- smooth and poreless and it is also resistant to thermal ing food.
  • Seite 15: Conseils Et Recommandations

    Conseils et recommandations • Cet appareil a été conçu pour une utilisation non • L’usage de tout appareil électrique implique le respect professionelle, à l’intérieur d’une habitation. de certaines règles fondamentales. A savoir: • Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice •...
  • Seite 16: Installation Et Fixation

    Installation et fixation Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur Fixation qualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation, Trés important : Il est impératif d’assurer l’encastrement de réglage et d’entretien technique le plus correctement de la table vitrocérame sur une surface d’appui possible et dans le respect des normes en vigueur.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Raccordement électrique Pour monter le câble d'alimentation, procédez comme suit: • La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si • dévissez la vis du serre-câble de même que les vis des ce dernier est correctement raccordé à l’installation de contacts.
  • Seite 18: Description Des Foyers

    Description des foyers L'induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux foyers traditionnels, le foyer induction ne chauffe pas le verre. C'est le récipient qui est l'élément chauffant: la chaleur est produite directement dans la casserole à condition que le fond de celle-ci soit en matériau ferro-magnétique.
  • Seite 19 Fonctionnement Verrouillage des commandes Lors du branchement de la table, un bip sonore retentit au Quand la table est en fonctionnement, il est possible de bout de quelques secondes: vous pouvez maintenant verrouiller les commandes, afin qu'il n'y ait pas modification allumer votre table.
  • Seite 20: Les Sécurités

    Les sécurités Détection de récipients Signal sonore Chaque foyer à induction est équipé d’une détection de Des anomalies telle que : casserole. Le foyer ne délivre de puissance qu’en présence • un objet (casserole, couvert,...) placé plus de 10 d’une casserole adaptée au foyer. secondes sur la zone de commande, •...
  • Seite 21: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Conseils pour l’utilisation de votre appareil Entretien de la table de cuisson Pour obtenir les meilleures performances de votre table Le verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffante de cuisson, il est important de suivre certaines règles est lisse et sans pores et résistant aux chocs thermiques fondamentales pendant la cuisson et pendant la ainsi qu’aux chocs mécaniques dans des conditions...
  • Seite 22 Raadgevingen en tips • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel • Het gebruik van ieder electrisch apparaat brengt met gebruik binnenshuis. zich mee het in acht nemen van zekere fundamentele • Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u ver- regels.
  • Seite 23: Installeren En Bevestigen

    Installeren en bevestigen Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodat Bevestigen deze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste Zeer belangrijk: De keramiekplaat moet op een perfect wijze uitvoert en volgens de geldende normen. vlakke oppervlakte worden geïnstalleerd. Eventuele, door Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u over- onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen zouden de gaat tot onderhoud.
  • Seite 24 Het aansluiten van de kabel: Elektrische aansluiting • schroef de schroef van de kabelklem en de schroeven van • De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechts dan de contacten los verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zoals voor- •...
  • Seite 25 Beschrijving van de kookzones Het inductiesysteem is het snelste kooksysteem dat er bestaat. Verschillend van de traditionele technologie, wordt met de inductiekookzone de glasplaat niet verwarmd. De pan zelf, die op de kookplaat staat, wordt een verwarmingselement: de warmte ontstaat rechtstreeks binnenin de pan, die een bodem van ferromagnetisch materiaal moet hebben.
  • Seite 26: Het Functioneren

    Het functioneren Blokkering van het bedieningspaneel Als de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoort u na Als de kookplaat in werking is kunt u het bedieningspaneel enkele seconden een kort geluidssignaal: blokkeren om ongewenste veranderingen te vermijden (kinderen, schoonmaken enz.). Inschakelen kookplaat U schakelt de kookplaat in door op toets te drukken.
  • Seite 27 Veiligheidssystemen Het waarnemen van de pannen Geluidssignaal Ledere inductie-zone is voorzien van een systeem dat de Enkele storingen, zoals: pan waarneemt.. De zone straalt alleen warmte uit als er • een voorwerp (pan, lepel enz.) dat voor meer dan een pan van de juiste afmetingen op staat. 10 seconden op het bedieningspaneel ligt, •...
  • Seite 28: Reinigen En Onderhoud

    Reinigen en onderhoud Praktische raadgevingen voor het gebruik van de Onderhoud kookplaat kookplaat De glasplaat die wordt gebruikt als verwarmingsvlak is Voor het beste gebruik van de kookplaat moeten enkele perfect glad en niet poreus; bovendien is hij bij normale fundamentele regels in acht worden genomen gedurende gebruikscondities bestand tegen hitte en stoten.
  • Seite 29: Ratschläge Und Empfehlungen

    Ratschläge und Empfehlungen • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz • Die Verwendung eines jeden Elektrogerätes setzt die im privaten Haushalt bestimmt. Einhaltung einiger wichtiger Grundregeln voraus, • Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes die in insbesondere folgender: diesem Handbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam •...
  • Seite 30: Installation Und Befestigung

    Installation und Befestigung Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Befestigung Fachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur Sehr wichtig: Das Glaskeramik-Kochfeld muss auf einer korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden. gemäß den geltenden Richtlinien. Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Wichtig: Vor jeder Reinigung und Pflege muss das Kochfeld Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen...
  • Seite 31: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Verlegen Sie nun das Versorgungskabel wie folgt: Stromanschluss • Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die der • Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann Kontakte aus. gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den geltenden • Zur Erstellung des gewünschten Elektroanschlusses (siehe Sicherheitsvorschriften an eine Erdungsanlage angeschlossen Tabelle) verwenden Sie bitte die im Gehäuse befindlichen...
  • Seite 32: Beschreibung Der Kochzonen

    Beschreibung der Kochzonen Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zum traditionellen Prinzip der Strahlungswärme erzeugt die Induktionsbeheizung die Wärme durch ein elektromagnetisches Feld direkt im Geschirrboden, die Glaskeramikfläche selbst bleibt kalt: Voraussetzung dafür ist lediglich ein Kochtopf mit Boden aus magnetisiertem Material.
  • Seite 33: Betrieb

    Betrieb Wird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen, ertönt Sperre der Schaltelemente nach einigen Sekunden ein kurzes, akustisches Signal: Während der Betriebszeit des Kochfeldes kann das nur daraufhin kann das Kochfeld eingeschaltet werden. Bedienpaneel gesperr t werden, um irr tümliche Einstellungsänderungen zu verhindern (durch Kinder, bei der Reinigung usw.).
  • Seite 34: Sicherheitsvorrichtungen

    Sicherheitsvorrichtungen Topferkennung Um dieses auszuschalten, muss der Grund der Störung Jede Induktionskochzone ist mit einer Topferkennungs- beseitigt werden. Vorrichtung ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt ein Erhitzen Um das Kochfeld wieder benutzen zu können, muss es des Topfbodens nur bei einer angemessenen, der Kochzone neu eingeschaltet, und die gewünschte Kochzone erneut entsprechenden Topfgröße.
  • Seite 35: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes • Zur täglichen Pflege genügt es, die Platte mit einem Sie können Ihr Kochfeld optimal nutzen, wenn Sie beim feuchten Schwamm abzuwischen und mit Küchenpapier Kochen bzw. bei der Zubereitung von Speisen einige abzutrocknen.

Inhaltsverzeichnis