Seite 1
ELECTRIC STAPLER PET 25 C2 ELEKTROMOS TŰZŐGÉP ELEKTRIČNI SPENJALNIK Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu ELEKTROTACKER Originalbetriebsanleitung IAN 282487...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Seite 3
PET 25 C2 TYPE 55 TYPE 47 15–25 mm 15,20,25,32 mm 5,32 mm...
Seite 4
Tartalomjegyzék Bevezető ............2 Rendeltetésszerű...
Seite 5
ELEKTROMOS TŰZŐGÉP Műszaki adatok Típus: PET 25 C2 PET 25 C2 Névleges feszültség: 230 V∼ (váltóáram) Bevezető 50 Hz Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Névleges áramerősség: 3,7 A Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- Munkafolyamat: max. 30 ütés /perc tött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra 30 / min és ártalmatlanításra vonatkozóan.
Seite 6
1. Munkahelyi biztonság FIGYELMEZTETÉS! a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate- ► A jelen használati útmutatóban megadott rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí- rezgésszint szabványos mérési eljárással lett tott munkaterület balesetet okozhat. meghatározva és felhasználható a készülé- b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám- kek összehasonlítására.
Seite 7
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por- helyen történő használata elkerülhetetlen, gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győ- akkor használjon hibaáram védőkapcsolót. A ződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva hibaáram védőkapcsoló használata csökkenti vannak és használatuk helyesen történik. az áramütés veszélyének kockázatát.
Seite 8
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko- ■ Ne használja a tűzőgépet elektromos veze- kat, a betétszerszámokat stb. a használati tékek rögzítésére.A készülék nem alkalmas elektromos vezetékek szerelésére, ugyanis meg- útmutatónak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket és az sértheti az elektromos vezetékek szigetelését és elvégzendő...
Seite 9
Ütőerő beállítása ♦ Húzza ki a párhuzamos ütközőt a nyíl irányába. TUDNIVALÓ ♦ Vezesse a párhuzamos ütközőt a skálabe- ► Válassza a legkisebb ütőerőt, amire a tűzés- osztás mentén a kívánt távolságig a meg- hez szüksége van. Vegye figyelembe a hasz- munkálandó...
Seite 10
Ártalmatlanítás A csomagolás környezetbarát anyagok- ból áll. A helyi hulladék-újrahasznosító tartályokba lehet kidobni. Ne dobjon elektromos kéziszerszá- mot a háztartási hulladékba! A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjte- ni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. Az elhasználódott készülék ártalmatlanítási lehe- tőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál.
Seite 11
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: ELEKTROMOS TŰZŐGÉP 282487 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek PET 25 C2 meghatározása: A gyártó cégneve és címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
Seite 12
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje: TUDNIVALÓ ► Kérjük, hogy Parkside és Florabest készülékek esetén kizárólag a hibás terméket, tartozékok (például akkumulátor, tárolótáska, szerelő szerszámok, stb.) nélkül küldje be. FIGYELMEZTETÉS! ► Készülékeit csak szakképzett szakemberrel és csak eredeti alkatrészekkel javíttassa.
Seite 13
EN 55014-1: 2006/A2: 2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 A gép típusmegjelölése: Elektromos tűzőgép PET 25 C2 Gyártási év: 2016.11. Sorozatszám: IAN 282487 Bochum, 2016.11.09. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatá- sok jogát fenntartjuk. │...
Seite 14
Kazalo Uvod ............12 Predvidena uporaba.
Seite 15
ELEKTRIČNI SPENJALNIK Tehnični podatki Tip: PET 25 C2 PET 25 C2 Nazivna napetost: 230 V∼ (izmenični Uvod tok) 50 Hz Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Nazivni tok: 3,7 A Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila Delovni postopki: do 30 udarcev na za uporabo so sestavni del tega izdelka.
Seite 16
1. Varstvo pri delu OPOZORILO! a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in ► Raven tresljajev, navedena v teh navodilih, je dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delov- bila izmerjena s standardiziranim meril- na območja lahko privedejo do nezgod. nim postopkom in se lahko uporablja za b) Električnega orodja ne uporabljajte na primerjavo naprav.
Seite 17
3. Varnost oseb 4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete, dela z električnim orodjem se lotite premišlje- a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo no. Električnega orodja ne uporabljajte, ko uporabljajte zanj namenjeno električno ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola orodje.
Seite 18
Posebna varnostna navodila Pred prvo uporabo za pribijalne naprave OPOMBA ■ Nikoli ne pozabite, da ima električno orodje ► Zalogovnik napolnite samo pri izklopljeni na- sponke. pravi! Prestavite stikalo za vklop/izklop Malomarno ravnanje s pribijalnimi napravami v položaj »0« in povlecite električni vtič iz lahko privede do nepričakovanega izmeta vtičnice! sponk in vas poškoduje.
Seite 19
Nastavitev udarne sile Dela z vzporednim naslonom Če želite žeblje ali sponke vedno pribiti z enako OPOMBA razdaljo do roba, storite naslednje: ► Izberite najnižjo udarno silo, ki jo potrebujete ♦ Izvlecite vzporedni naslon v smeri puščice. za spenjanje. Pri tem upoštevajte dolžino uporabljenih sponk ali žebljev ter trdnost ♦...
Seite 20
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka E-Mail: kompernass@lidl.si morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki IAN 282487 so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek...
Seite 21
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Oznaka tipa stroja: Električni spenjalnik PET 25 C2 Leto izdelave: 11 – 2016 Serijska številka: IAN 282487 Bochum, 9. 11. 2016 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja. ■...
Seite 23
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA Technické údaje Typ: PET 25 C2 PET 25 C2 Domezovací napětí: 230 V∼ (střídavý Úvod proud) 50 Hz Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového Domezovací proud: 3,7 A přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Pracovní chody: až do 30 úderů /min bek.
Seite 24
1. Bezpečnost na pracovišti VÝSTRAHA! a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře ► Hladina vibrací uvedená v tomto návodu osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní byla měřena v souladu se standardizovanou prostor mohou vést k úrazům. metodou měření a lze ji použít ke srovnání b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí...
Seite 25
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou dový chránič. Použitím ochranného spínače připojena a správně použita. Použitím odsává- chybného proudu se snižuje riziko úrazu elek- ní...
Seite 26
5. Servis Před uvedením do provozu a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pou- UPOZORNĚNÍ ze kvalifikovanými odborníky a používejte jen ► Osaďte zásobník pouze při vypnutém pří- originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůsta- stroji! Nastavte vypínač do polohy „0“ a ne zachována bezpečnost elektrického nářadí.
Seite 27
Nastavení síly úderu Práce s paralelním dorazem Pokud chcete hřebíky nebo sponky zarazit se vždy UPOZORNĚNÍ stejným odstupem od okraje, postupujte takto: ► Zvolte nejnižší sílu úderu, kterou potřebujete ♦ Vytáhněte paralelní doraz ve směru šipky. k sešívání. Dbejte při tom na délku použitých spon nebo hřebíků...
Seite 28
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po Likvidace uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy Obal je z ekologických materiálů. Lze ho zpoplatnění. zlikvidovat v místních recyklačních kontej- nerech. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Nevyhazujte elektrická nářadí do kvality a před expedicí...
Seite 29
Překlad originálu prohlášení o UPOZORNĚNÍ shodě ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, nářadí, atd.). BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že...
Seite 30
Obsah Úvod ............28 Používanie v súlade s určením .
Seite 31
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA Technické údaje Typ: PET 25 C2 PET 25 C2 Dimenzačné napätie: 230 V∼ (striedavý Úvod prúd) 50 Hz Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Dimenzačný prúd: 3,7 A prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Pracovné úkony: až do 30 úderov/ vysokej kvality.
Seite 32
1. Bezpečnosť na pracovisku VÝSTRAHA! a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dob- ► Hladina vibrácií, uvedená v týchto pokynoch, re osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pra- bola meraná v súlade s uvedeným postupom covné oblasti môžu viesť k úrazom. merania a môže sa použiť na porovnanie b) Nepracujte s elektrickým náradím na prístrojov.
Seite 33
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie kého náradia vo vlhkom prostredí, použite a zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča tieto zapojené a či sú používané správne. znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Seite 34
5. Servis Pred uvedením do prevádzky a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali- UPOZORNENIE fikovaný odborný personál a len za použitia ► Zásobník napĺňajte iba pri vypnutom prístroji! originálnych náhradných dielov. Takto sa Nastavte spínač ZAP/VYP do polohy „0“ zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť a vytiahnite sieťovú...
Seite 35
Príčina: Uvedenie do prevádzky Spona alebo klinček blokuje prístroj. Zapnutie a vypnutie Riešenie: ♦ Na zapnutie prístroja prestavte spínač ZAP/ do polohy „I“. ♦ Otvorte posúvač zásobníka . Tým uvoľníte predpätie. Pomocou kľúča na skrutky s vnútor- ♦ Na vypnutie prístroja prestavte spínač ZAP/ ným šesťhranom (obr.
Seite 36
Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po UPOZORNENIE uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, pro- zpoplatnění. sím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne Rozsah záruky náradie, atď.).
Seite 37
DE - 44867 BOCHUM EN 61000-3-3:2013 NĚMECKO Typové označenie stroja: www.kompernass.com Elektrická sponkovačka PET 25 C2 Rok výroby: 11 – 2016 Sériové číslo: IAN 282487 Bochum, 09.11.2016 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené. ■...
Seite 38
Inhaltsverzeichnis Einleitung ............36 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
Seite 39
ELEKTROTACKER PET 25 C2 Technische Daten Typ: PET 25 C2 Einleitung Bemessungsspannung: 230 V∼ (Wechsel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen strom) 50 Hz Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bemessungsstrom: 3,7 A Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Arbeitsgänge: bis zu 30 Schläge / Teil dieses Produkts.
Seite 40
1. Arbeitsplatz-Sicherheit WARNUNG! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ► Der in diesen Anweisungen angegebene gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Schwingungspegel ist entsprechend einem Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. genormten Messverfahren gemessen worden b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in und kann für den Gerätevergleich verwendet explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich werden.
Seite 41
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- gen montiert werden können, vergewissern wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Sie sich, dass diese angeschlossen sind und Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- richtig verwendet werden. Die Verwendung mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Seite 42
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, ■ Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen zur Befestigung von Elektroleitungen. Es ist nicht für die Installation von Elektroleitungen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln Tätigkeit.
Seite 43
Schlagkraft einstellen ♦ Ziehen Sie den Parallelanschlag in Pfeilrich- tung heraus. HINWEIS ♦ Führen Sie den Parallelanschlag die Ska- ► Wählen Sie die geringste Schlagkraft aus, lierung entlang, bis zu dem gewünschten die Sie zum Heften benötigen. Beachten Sie Abstand von der Kante des Objekts, dass Sie dabei die Länge der verwendeten Klammern bearbeiten möchten.
Seite 44
Entsorgung Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Verpackung besteht aus umweltfreund- Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung lichen Materialien. Sie kann in den örtlichen nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Recyclebehältern entsorgt werden. reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht dene Schäden und Mängel müssen sofort nach in den Hausmüll!
Seite 45
Festnetz/Mobilfunknetz) Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. E-Mail: kompernass@lidl.de HINWEIS Service Österreich ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) senden Sie bitte ausschließlich den defekten E-Mail: kompernass@lidl.at Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- Service Schweiz rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Seite 46
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Elektrotacker PET 25 C2 Herstellungsjahr: 11 - 2016 Seriennummer: IAN 282487 Bochum, 09.11.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten. DE │ AT │ CH │...
Seite 48
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2016 · Ident.-No.: PET25C2-112016-1 IAN 282487...