Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Heißluftgebläse / Heat Gun / Décapeur thermique PHLG 2000 F5 Heißluftgebläse Heat Gun Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Décapeur thermique Heteluchtpistool Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Pistola de aire caliente Pistola termica Traducción del manual de instrucciones original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Inhaltsverzeichnis heit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich Einleitung............4 mit den Bedienteilen und dem richtigen Ge- Bestimmungsgemäße Verwendung..... 4 brauch des Gerätes vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angege- Lieferumfang/Zubehör........4 benen Einsatzbereiche.
Seite 5
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bit- te den nachfolgenden Beschreibungen. Elektrogeräte gehören nicht Technische Daten in den Hausmüll. Heißluftgebläse ......PHLG 2000 F5 Allgemeine Sicherheits- Bemessungsspannung U .... 230 V∼, 50 Hz hinweise Bemessungsaufnahme P ....... 2000 W Schutzklasse ....⧈ II ( Doppelisolierung )
Seite 6
nen mit verringerten physi- Das Gerät muss stets sau- • schen, sensorischen oder ber, trocken und frei von Öl mentalen Fähigkeiten oder oder Schmierfetten sein. Mangel an Erfahrung und Das Gerät darf nicht in La- • Wissen benutzt werden, gen höher als 2000 m ver- wenn sie beaufsichtigt oder wendet werden.
Seite 7
messungsfehlerstrom von Arbeiten Sie nur bei Tages- • nicht mehr als 30 mA an. licht oder bei guter künstli- cher Beleuchtung. Benutzen Sie die Netz- • anschlussleitung nicht, Seien Sie aufmerksam, • um den Anschlussstecker achten Sie darauf, was Sie aus der Steckdose zu zie- tun, und gehen Sie mit Ver- hen oder um das Gerät nunft an die Arbeit mit dem...
Seite 8
Wärme kann zu brenn- sich in der richtigen Lage • baren Materialien gelei- befindet. tet werden, die verdeckt Trennen Sie das Gerät vom • sind. Stromnetz, bevor es aus Nach Gebrauch auf den dem Feuer genommen • Ständer auflegen und ab- wird.
Seite 9
Reparaturen immer an un- Bedienteile ser Service-Center. Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Geräts die Bedienteile kennen. Schalten Sie den Antrieb • Ein-/Ausschalter/Stufenschalter ab, trennen Sie das Gerät Das Gerät wird über einen Stufenschalter (3) ein- und ausgeschaltet. von der Stromversorgung •...
Seite 10
• HINWEIS! Die Grillanzünderdüse niemals für 2. Ziehen Sie den Anschlussstecker der andere Anwendungen nutzen. Netzanschlussleitung (2) aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen Vorgehen (Abb. B) oder mit der Arbeit fertig sind. 1. Stecken Sie die Grillanzünderdüse (5) auf das Ausblasrohr (4). Reinigung, Wartung und 2.
Seite 11
Das Symbol der durchgestrichenen Müllton- gesetzlichen Rechte werden durch unsere im ne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. Elektro- Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- nikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im schränkt. Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Garantiebedingungen Endnutzer einer getrennten Sammlung zuge- Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Seite 12
Service-Nie- laden. Mit diesem QR-Code gelangen Sie di- derlassung vorgenommen wurden, erlischt die rekt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land Garantie. aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Durch Eingabe der Abwicklung im Garantiefall Artikelnummer (IAN) 472071_2407 können Sie...
Seite 13
91030041 Reduzierdüse 91030040 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Heißluftgebläse Modell: PHLG 2000 F5 Seriennummer: 000001 – 342000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts- vorschriften der Union: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Seite 14
Table of Contents Use the device only as described and for the stated fields of application. Store the instruction Introduction............14 manual carefully and ensure that all documents Proper use..........14 are handed over in the event that the device is passed on to another user.
Seite 15
Please refer to the descriptions below for in- tions formation on how the operating elements work. Technical data Attention! The follow- Heat Gun ........PHLG 2000 F5 Rated voltage U ......230 V∼, 50 Hz ing basic safety pre- Rated input power P ......2000 W cautions must be ob- Protection class ...⧈...
Seite 16
be carried out by children if use the device if the cord is they are not supervised. damaged or worn. Note that the user is re- Ensure that the mains • • sponsible for any accidents voltage and mains fre- or risks to others and their quency match the specific- property.
Seite 17
Operation Heat can be passed to • flammable materials that Use of the device in the • are hidden. rain or a damp environment is prohibited. After using the tool, put it • on the base and allow it Only work in daylight or •...
Seite 18
Disconnect the tool from the device or to exchange • the power supply before an accessory part. removing it from the fire. Handle the device with • Allow the solid fuel lighter care and keep it clean. • to cool down before pack- Store the device out of •...
Seite 19
2. Ensure a stable, secure stand and a heat- Restrictor (8) resistant surface. • Use: Achieving localised heat. Using the tool in free-standing mode is ideal for • NOTICE! Overheating of the work-piece. cooling it down after use. When using the restrictor, pay particular at- tention to heat development at point being Using the adapter nozzles worked;...
Seite 20
Maintenance Terms of Guarantee The guarantee period begins on the date of The device is maintenance free. purchase. Please retain the original receipt. This Storage document is required as proof of purchase. Always store the device and accessories: If a material or manufacturing defect occurs •...
Seite 21
Processing in Case of Guarantee QR code will take you directly to parkside- diy.com. Select your country and search for To ensure efficient handling of your query, the operating instructions via the search mask. please follow the directions below: You can open your operating instructions by •...
Seite 22
Restrictor 91030040 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Heat Gun Model: PHLG 2000 F5 Serial number: 000001 – 342000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisa- tion legislation: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
Seite 23
Sommaire Le mode d'emploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient des informations impor- Introduction............23 tantes sur la sécurité, l’utilisation et le recy- Utilisation conforme........23 clage. Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de com- Matériel livré/Accessoires......23 mande et l'utilisation correcte de l'appareil.
Seite 24
éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Classe de protection II (double isolation) Caractéristiques techniques Décapeur thermique ....PHLG 2000 F5 Les appareils électriques ne Tension assignée U ..... 230 V∼, 50 Hz doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Seite 25
et l'utilisation correcte de cant. L'utilisation de pièces l'appareil. d'autres marques pro- voque la perte immédiate Cet appareil peut être utili- • du droit à la garantie. sé par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que L'appareil doit toujours •...
Seite 26
Raccordez l'appareil uni- Travaillez uniquement en • • quement à une prise pro- plein jour ou avec un bon tégée par un dispositif à éclairage artificiel. courant différentiel résiduel Soyez attentif et faites • (DDR) avec un courant de attention à ce que vous résiduel nominal inférieur à...
Seite 27
Ne pas l'utiliser en pré- Utilisation comme disposi- • sence d'une atmosphère tif d'allumage de combus- explosive. tibles solides / Utilisation de l'embout d'allumage de La chaleur peut se pro- • barbecue (5) pager à des matériaux in- flammables cachés. Vérifier que le dispositif •...
Seite 28
d'origine. L'utilisation de gagement de fumée/d'odeur devait être trop fort, effectuez la première mise en service à pièces étrangères pro- l'extérieur. voque la perte immédiate Procédure du droit à la garantie. 1. Posez l'appareil sur le pied support (9) pour obtenir une sortie rapide (voir Utilisation L'ouverture de l'appareil comme appareil sur pied, p. 28).
Seite 29
Fonctionnement • Respectez les prescriptions de sécurité et utilisez l'appareil de façon réfléchie et pru- Mise en marche et arrêt dente. Embout d'allumage de barbecue (5) Préparation Remarques 1. Préparez l'appareil pour la fonction souhai- tée. Choisissez l'embout adapté à cette fin. •...
Seite 30
Maintenance L'appareil ne demande aucune maintenance. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Stockage Cet appareil et ses accessoires Rangez toujours l'appareil et les accessoires se recyclent dans un état : • propre • sec Le produit est recyclable, est soumis à une res- •...
Seite 31
à la connaissance du ven- laire de contact, que vous trouverez sur deur et que ce dernier a accepté. parkside-diy.com dans la catégorie Service. Article L217-16 du Code de la consomma- • En cas de produit défectueux vous pouvez, tion –Lorsque l’acheteur demande au vendeur,...
Seite 32
de la réparation d’un bien meuble, une remise La garantie s’applique aux défauts de matériel en état couverte par la garantie, toute période ou aux défauts de fabrication. Cette garantie d’immobilisation d’au moins sept jours vient ne s’étend pas aux parties du produit qui sont s’ajouter à...
Seite 33
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez Sur le site parkside-diy.com, vous pouvez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. consulter et télécharger ce manuel et bien Grizzly Tools GmbH & Co. KG d'autres.
Seite 34
Embout réducteur 91030040 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Décapeur thermique Modèle: PHLG 2000 F5 Número de serie: 000001 – 342000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Seite 35
Inhoudsopgave apparaat. Lees zorgvuldig de gebruiksaanwij- zing. Maak u vertrouwd met de bedieningsele- Inleiding............35 menten en het juiste gebruik van het apparaat. Reglementair gebruik......... 35 Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en alleen voor de vermelde doeleinden. Bewaar Inhoud van het pakket/accessoires... 35 de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef alle Overzicht............
Seite 36
De werking van de verschillende bedieningsele- menten is hieronder beschreven. Elektrische apparaten horen Technische gegevens niet bij het huisvuil. Heteluchtpistool ....... PHLG 2000 F5 Algemene veiligheids- Nominale spanning U ....230 V∼, 50 Hz aanwijzingen Nominaal ingangsvermogen P ....2000 W Veiligheidsklasse ... ⧈ II ( dubbele isolatie )
Seite 37
vanaf 8 jaar en tevens door Het apparaat moet altijd • personen met verminder- schoon, droog en vrij van de fysieke, sensorische olie of vetten zijn. of mentale capaciteiten, Het apparaat mag niet wor- • of een gebrek aan erva- den gebruikt op een hoog- ring en kennis, als zij on- te van meer dan 2000 m.
Seite 38
Gebruik het netsnoer niet als u moe bent of onder in- • om de stekker uit het stop- vloed van drugs, alcohol of contact te trekken of om medicijnen. aan het apparaat te trek- Laat het apparaat tijdens • ken. Bescherm het net- gebruik niet onbeheerd snoer tegen hitte, olie en achter.
Seite 39
terwijl het ingeschakeld Het netsnoer en andere • brandbare materialen mo- gen niet in contact komen Trek bij gevaar de stekker • met de hete onderdelen onmiddellijk uit het stop- van de vastebrandstofaan- contact. steker. Gebruik het apparaat nooit • als haardroger.
Seite 40
Ga voorzichtig om met Gebruik als staand apparaat • het apparaat en houd het Procedure (Fig. A) schoon. 1. Zet het apparaat voor gebruik als vrijstaand apparaat op de standvoeten (9). Houd het apparaat buiten 2. Zorg voor een stabiele, veilige stand en een •...
Seite 41
wikkeling op plekken naast het verwerkings- Laat reparatiewerkzaamheden en onderhoud, punt. die niet zijn beschreven in deze handleiding, uit- voeren door een gespecialiseerd service-center. Spatelmondstuk (7) Gebruik uitsluitend originele onderdelen. • Gebruik: gerichte toevoer van hete lucht Reiniging naar verf- en lakoppervlakken •...
Seite 42
Service us en wanneer het zich heeft voorgedaan. contact op met het hieronder genoemde Als het defect onder onze garantie valt, krijgt u servicecentrum.
Seite 43
U kunt deze en vele andere handleidingen be- parkside-diy.com kijken en downloaden op parkside-diy.com. IAN 472071_2407 Deze QR-code brengt u rechtstreeks naar Service België parkside-diy.com. Selecteer uw land en gebruik Tel.: 0800 12614 het zoekmasker om de gebruiksaanwijzing te Contactformulier op zoeken. U kunt uw gebruiksaanwijzing openen parkside-diy.com...
Seite 44
Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Heteluchtpistool Model: PHLG 2000 F5 Serienummer: 000001 – 342000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatie- wetgeving van de Unie: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Seite 45
Índice de contenido Este manual de instrucciones es parte de es- te aparato. Contiene indicaciones importantes Introducción........... 45 para la seguridad, uso y desecho del produc- Uso previsto..........45 to. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correc- Volumen de suministro/accesorios....
Seite 46
Datos técnicos Indicaciones generales Pistola de aire caliente .....PHLG 2000 F5 de seguridad Tensión nominal U .......230 V∼, 50 Hz Potencia nominal de entrada P ....2000 W Clase de protección ..⧈ II ( doble aislamiento ) ¡Atención! Cuando se...
Seite 47
dades físicas, sensoriales o Este aparato no debe ser • mentales reducidas o que utilizado a alturas superio- carezcan de experiencia res a 2000 m. y conocimientos, siempre Seguridad eléctrica que sean supervisadas o Antes de su utilización, re- • instruidas sobre el uso se- vise siempre que el cable guro del aparato y sean ca-...
Seite 48
corriente o para tirar del tes, alcohol o medicamen- aparato. Proteja el cable tos. de conexión eléctrica, del No cubra el aparato duran- • aceite y de los bordes pun- te el funcionamiento. tiagudos. Extraiga el enchufe de la • Apague el aparato y des- toma de corriente cuando •...
Seite 49
En caso de peligro, extrai- La línea de alimentación u • • ga inmediatamente el en- otros materiales inflama- chufe de la toma de co- bles no deben entrar en rriente. contacto con las piezas ca- lientes del encendedor de No utilice nunca el aparato •...
Seite 50
Utilice el aparato con cui- Uso como aparato de suelo • dado y manténgalo limpio. Procedimiento (Fig. A) 1. Si va a utilizar el aparato como aparato de Guarde el aparato fuera del • suelo, colóquelo sobre los pies de apoyo alcance de los niños. (9).
Seite 51
generación de calor en los puntos adyacen- limpieza espere hasta que el aparato se haya tes del punto de procesamiento. enfriado. Los trabajos de reparación y mantenimiento Tobera de espátula (7) que no están descritos en estas instrucciones • Utilización: suministro de aire caliente dirigi- han de llevarse a cabo por nuestro centro de do a superficies pintadas y lacadas servicio.
Seite 52
O utilice nuestro formu- inicio del periodo de garantía. lario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sección Servicio. Periodo de garantía y reclamaciones por defectos legales • Después de consultar con nuestro centro de servicio, puede enviar un producto que La garantía no prolonga el periodo de garantía.
Seite 53
• Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos. PDF ONLINE Service-Center parkside-diy.com Servicio España En parkside-diy.com puede consultar y descar- Tel.: 900 994 940 gar este y muchos otros manuales. Con este Formulario de contacto en código QR accederá directamente a parkside- parkside-diy.com diy.com.
Seite 54
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Pistola de aire caliente Modelo: PHLG 2000 F5 Número de serie: 000001 – 342000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2014/35/EU • ...
Seite 55
Indice Il manuale d'uso è parte integrante del presente apparecchio. Esse contengono importanti av- Introduzione........... 55 vertenze sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Uso conforme..........55 Leggere attentamente il manuale d'uso. Acqui- sire familiarità con i comandi e con l'uso corret- Materiale in dotazione/accessori....55 to dell'apparecchio.
Seite 56
Gli apparecchi elettrici non Dati tecnici devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Pistola termica ......PHLG 2000 F5 Tensione nominale U ....230 V∼, 50 Hz Indicazioni generali di Potenza nominale di ingresso P .....2000 W sicurezza Classe di protezione . ⧈ II ( doppio isolamento ) Peso – Apparecchio ...........
Seite 57
che, sensoriali o mentali ri- L'apparecchio non può es- • dotte o prive di esperienza sere utilizzato in luogo con e conoscenza è consenti- altitudini superiori a 2000 to solo sotto vigilanza op- pure a condizione che tali Sicurezza elettrica persone siano state istrui- Prima dell’utilizzo, verifi- •...
Seite 58
spina di alimentazione dal- stanchi o in condizioni di la presa o per trascinare salute non perfette, oppure l’apparecchio. Protegge- quando si è sotto l'effetto re il cavo di alimentazione di droghe, alcol o farmaci. da calore, olio e spigoli ap- Non lasciare l'apparecchio •...
Seite 59
vegliarlo quando è in fun- Lasciare raffreddare • zione. l’accenditore per combusti- bile solido prima di riporlo. In caso di pericolo tirare • immediatamente la spina Il cavo di collegamento o • dalla presa. altri materiali combustibi- li non possono entrare in Non utilizzare mai •...
Seite 60
quando è fermo per le ope- Temperatura e quantità di aria Temperatura e quantità di aria si selezionano razioni di pulizia, regolazio- con un selettore di livello (3) ne, conservazione, oppure Posizione per sostituire un elemento Selettore Temperatura Portata d’aria di livello accessorio.
Seite 61
Pulizia, manutenzione e 3. Posizionare la bocchetta di accensione per grill sotto alla carbonella. conservazione Nel giro di qualche minuto la carbonella si ac- cende. AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Pericolo Bocchetta per superfici (6) di lesioni a causa di un avviamento accidentale dell’apparecchio.
Seite 62
(scontrino) con una breve de- lizzare il modulo di contatto disponibile su scrizione del difetto e di quando si è riscontrato. parkside-diy.com alla voce Assistenza con il Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, si Centro di assistenza indicato di seguito.
Seite 63
PDF ONLINE Importatore parkside-diy.com Si tenga presente che l’indirizzo indicato di se- Su parkside-diy.com è possibile consultare e guito non è l’indirizzo del centro di assistenza. scaricare questo e tanti altri manuali. Scansio- Per prima cosa contattare il centro di assisten- nando questo codice QR si apre direttamente za summenzionato.
Seite 64
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Pistola termica Modello: PHLG 2000 F5 Numero di serie: 000001 – 342000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Seite 65
Obsah pouze tak, jak je popsáno a pro určené oblasti použití. Návod k obsluze dobře uschovejte a v Úvod..............65 případě předání přístroje třetím osobám předej- Použití dle určení........65 te veškerou dokumentaci. Rozsah dodávky/příslušenství....65 Použití dle určení Přehled............65 Přístroj je určen výhradně pro následující použi- Popis funkce..........66 tí: Technické...
Seite 66
Funkce ovládacích prvků naleznete v následují- domácího odpadu. cích popisech. Technické údaje Obecné bezpečnostní Horkovzdušná pistole ....PHLG 2000 F5 pokyny Jmenovité napětí U ..... 230 V∼, 50 Hz Jmenovitý příkon P ........ 2000 W Pozor! Při použití elek- Třída ochrany ....⧈ II ( dvojitá izolace ) Hmotnost trických zařízení...
Seite 67
cích s používáním přístro- stroj nepoužívejte, pokud je je. Děti si s přístrojem ne- poškozeno nebo opotřebo- smí hrát. Čištění ani uživa- váno vedení. telskou údržbu nesmí pro- Dbejte na to, aby síťové na- • vádět děti bez dozoru. pětí a síťová frekvence od- Je nutné...
Seite 68
Provoz Teplo lze přivést k hoř- • lavým materiálům, které Přístroj je zakázáno použí- • jsou přikryty. vat za deště nebo vlhkém prostředí. Po použití odložte přístroj • před zabalením na stojan Pracujte pouze za denní- • a nechte jej vychladnout. ho světla nebo při dobrém umělém osvětlení.
Seite 69
Přístroj odpojte od elektric- nastavení, skladování nebo • ké sítě, než jej vyjmete z výměny příslušenství. ohně. S přístrojem zacházejte • Před vybalením nechte za- pečlivě a udržujte jej v čis- • palovač pevných hořlavin totě. vychladnout. Přístroj uchovávejte mimo •...
Seite 70
Používání jako nepřenosný Špachtlová tryska (7) spotřebič • Použití: cílený přívod horkého vzduchu k na- barveným a nalakovaným povrchům Postup (Obr. A) • OZNÁMENÍ! Samotná špachtlová tryska ne- 1. K použití jako nepřenosný spotřebič postav- ní vhodná pro odstraňování barev nebo laků. te přístroj na stojany (9).
Seite 71
Servis Čištění VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým Záruka proudem! Nikdy přístroj neostřikujte vodou. Vážení zákazníci, OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. Chemické na tento výrobek získáváte záruku 3 let od data látky mohou poškodit plastové části přístroje. zakoupení. V případě závad na tomto výrobku Nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouště- máte nárok na zákonná...
Seite 72
S tímto QR kódem se dostane- kou. te přímo na parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací masky Vyřízení v záručním případě návody k obsluze. Zadáním čísla položky (IAN) V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadav- 472071_2407 můžete otevřít svůj návod k...
Seite 73
Redukční tryska 91030040 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Horkovzdušná pistole Model: PHLG 2000 F5 Sériové číslo: 000001 – 342000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
Seite 74
Obsah návod na obsluhu. Oboznámte sa s ovládací- mi dielmi a správnym používaním prístroja. Prí- Úvod..............74 stroj používajte iba ako je opísané a na uvede- Používanie na určený účel......74 né oblasti použitia. Návod na obsluhu si dob- re uschovajte a pri odovzdávaní prístroja tretej Rozsah dodávky/Príslušenstvo....
Seite 75
Pozor, horúce povrchy, ne- Technické údaje bezpečenstvo popálenia! Teplovzdušná pištoľ ....PHLG 2000 F5 Trieda ochrany II (dvojitá izo- Menovité napätie U ..... 230 V∼, 50 Hz lácia) Menovitý výkon P ........2000 W Trieda ochrany ....⧈ II ( dvojitá izolácia ) Elektrické...
Seite 76
rickými alebo mentálnymi nevyskytujú známky po- schopnosťami, alebo ne- škodenia alebo starnutia. dostatkom skúsenosti a Ak sa kábel počas použí- vedomostí, ak sú pod do- vania poškodí, musíte ho hľadom alebo boli pouče- ihneď odpojiť od napája- né o bezpečnom používaní cej siete, NEDOTÝKAJTE prístroja a porozumeli súvi- SA KÁBLA PRED JEHO...
Seite 77
úplne zastavili všetky po- Ak sa s prístrojom neza- • hyblivé diely. obchádza pozorne, môže vzniknúť požiar. Ak sa sieťový pripojova- • cí kábel tohto prístroja po- V blízkosti horľavých ma- • škodí, musí sa vymeniť vý- teriálov pracujte opatrne. robcom, jeho zákazníckym Nesmerujte zariadenie dl- •...
Seite 78
bo obrábaným predmetom. Otvorenie prístroja smie • Prístroj sa môže prehriať. uskutočniť iba elektrikár s príslušnou kvalifikáciou. V Používanie ako zapaľovač prípade opráv sa vždy ob- pevných palív/ používanie ráťte na naše servisné cen- dýzy na zapaľovanie grilu trum. Vypnite pohon, odpojte prí- Skontrolujte či zapaľovač...
Seite 79
Ovládacie prvky Postup (Obr B) 1. Nasuňte dýzu na zapaľovanie grilu (5) na fú- Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte ovlá- kaciu rúrku (4). dače. 2. Zatlačte prepínač úrovne (3) na najvyššiu zapínač/vypínač/stupňovitý prepínač úroveň. Prístroj má stupňovitý prepínač (3) na zapínanie 3. Umiestnite dýzu na zapaľovanie grilu pod a vypínanie.
Seite 80
Čistenie, údržba a Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektrický- ch a elektronických zariadení: skladovanie Spotrebitelia sú zo zákona povinní elektrické a elektronické zariadenia na konci ich životnosti VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom! odovzdať na ekologickú recykláciu. Týmto spô- Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku neúmy- sobom je zabezpečené...
Seite 81
špeciálnym prepravným nebudú prevzaté. lár, ktorý nájdete na parkside-diy.com v ka- • Vaše zaslané chybné prístroje zlikvidujeme tegórii Servis nasledovne uvedené servisné bezplatne.
Seite 82
91030040 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Teplovzdušná pištoľ Model: PHLG 2000 F5 Sériové číslo: 000001 – 342000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
Seite 83
Tartalomjegyzék Őrizze meg a használati útmutatót és a készü- lék harmadik személynek történő továbbadása Bevezető............83 esetén adja át a készülékhez tartozó valamen- Rendeltetésszerű használat......83 nyi leírást is. A csomag tartalma / Tartozékok....83 Rendeltetésszerű használat Áttekintés........... 83 A készülék kizárólag a következő felhasználási Működés leírása.........
Seite 84
A kezelőelemek funkciója az alábbi leírásban ta- Általános biztonsági lálható. utasítások Műszaki adatok Hőlégfúvó ........PHLG 2000 F5 Figyelem! Áramütés, Névleges feszültség U ....230 V∼, 50 Hz sérülés- és tűzveszély Mért felvett teljesítmény P ..... 2000 W Védelmi osztály .... ⧈ II ( kettős szigetelés ) megelőzése érdekében...
Seite 85
Gyermekek nem játszhat- választani az áramhálózat- nak a készülékkel. A tisztí- ról, NE ÉRJEN A VEZETÉK- tást és a felhasználói kar- HEZ, AMÍG NINCS LEVÁL- bantartást nem végezhetik ASZTVA A HÁLÓZATRÓL. felügyelet nélküli gyerme- Ne használja a készülék- kek. et, ha a vezeték sérült vagy kopott.
Seite 86
Ha megsérül a készülék Tűz keletkezhet, ha nem • • hálózati csatlakozóveze- gondosan használja a téke, akkor a veszélyek el- készüléket. kerülése érdekében ezt a Legyen óvatos, ha a • gyártónak, ügyfélszolgála- készüléket gyúlékony tának, vagy egy hasonló- anyagok közelében hasz- an szakképzett személynek nálja.
Seite 87
Ne érjen a fúvókához, amíg alkatrészek használata a • az forró. garanciális igények azon- nali elvesztéséhez vezet. Tartson távolságot a fúvó- • kakimenet és a megmun- A készüléket csak erre fel- • kálandó felület vagy mun- hatalmazott villamossági kadarab között. A készülék szakember nyithatja fel.
Seite 88
2. Nyomja a fokozatkapcsolót (3) a legmaga- • VIGYÁZAT! Hőtorlódás okozta tűzve- sabb fokozatra. szély. Ügyeljen arra, hogy a grillszén ne fedje 3. Hagyja járni a készüléket 1-2 percig. be a grillgyújtó fúvóka összes nyílását. • MEGJEGYZÉS! Soha ne használjon egyide- Kezelőelemek jűleg további módszereket a grillszén be- A készülék első...
Seite 89
Karbantartás Bekapcsolás 1. Nyomja a fokozatkapcsolót (3) a kívánt A készülék nem igényel karbantartást. pozícióra I/II. Tárolás 2. Hőmérséklet és levegőmennyiség beállítá- Tárolja a készüléket és a tartozékokat mindig: sa, lásdHőmérséklet és levegőmennyiség, • tisztán L. 88. • szárazon Kikapcsolás • portól védve 1.
Seite 90
Szűkítő fúvóka 91030040 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Hőlégfúvó Modell: PHLG 2000 F5 Sorozatszám: 000001 – 342000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektroni- kus berendezésekben való...
Seite 91
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Hőlégfúvó A termék típusa: PHLG 2000 F5 Gyártási szám: 472071_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim...
Seite 92
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Seite 93
Spis treści Instrukcja obsługi jest integralną częścią urzą- dzenia. Zawiera ona ważne wskazówki doty- Wprowadzenie..........93 czące bezpieczeństwa, użytkowania i utyliza- Użytkowanie zgodne z cji. Należy uważnie przeczytać instrukcję ob- przeznaczeniem..........93 sługi. Należy zapoznać się z elementami obsłu- Zakres dostawy/akcesoria......93 gowymi i zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia.
Seite 94
Uwaga, gorące powierzchnie, ryzyko oparzenia! Dane techniczne Klasa ochrony II (izolacja po- Opalarka ........PHLG 2000 F5 dwójna) Napięcie znamionowe U ..... 230 V∼, 50 Hz Znamionowa moc wejściowa P ..... 2000 W Urządzeń elektrycznych nie Klasa ochrony .... ⧈ II ( izolacja podwójna ) należy wyrzucać...
Seite 95
Uwagi ogólne Używaj tylko części za- • miennych i akcesoriów do- Należy uważnie przeczytać • starczonych i zalecanych instrukcję obsługi. Należy przez producenta. Stoso- zapoznać się z elementa- wanie nieautoryzowany- mi obsługowymi i zasadami ch części prowadzi do na- prawidłowego użytkowania tychmiastowej utraty praw urządzenia.
Seite 96
tliwość są zgodne z napię- wym, lub osobie posiada- ciem podanym na tabliczce jącej podobne kwalifikacje. znamionowej urządzenia. Należy się zwrócić do Cen- Urządzenie dostosowuje trum Serwisowego. się do różnych częstotliwo- Eksploatacja ści sieci automatycznie. Używanie urządzenia w • Urządzenie należy podłą- czasie deszczu lub w wil- •...
Seite 97
dzeń w pobliżu materia- wierzchnią lub przedmio- łów łatwopalnych. tem obrabianym. Urządze- nie mogłoby się przegrzać. Nie kierować urządzenia • przez dłuższy czas w to Użycie jako zapalarki pali- samo miejsce. wa stałego / użycie dyszy Nie używać w wybucho- do popalania grilla (5) •...
Seite 98
Otwieranie urządzenia na- Pierwsze uruchomienie • leży powierzać w specjali- Podczas pierwszego użycia może się uwalniać dym. Źródłem dymu są środki wiążące, które stycznym punkcie napraw podczas pierwszego użycia pod wpływem wy- urządzeń elektrycznych. W sokiej temperatury uwalniają się z folii izolacyj- nej grzałki.
Seite 99
czekać do wystudzenia dysz nasadowych i rury Dysza redukcyjna (8) wydmuchowej. • Sposób użycia: Uzyskiwanie wysokiej tem- peratury w danym punkcie. Wskazówki • WSKAZÓWKA! Przegrzanie detalu. Podczas • Dysze nasadowe (5/6/7/8) należy wtykać na używania dyszy redukcyjnej należy pamiętać rurę wydmuchową (4). w szczególności o dużym wzroście tempera- •...
Seite 100
Czyszczenie • odesłanie do producenta/podmiotu wprowa- dzającego produkt na rynek. OSTRZEŻENIE! Porażenie elektryczne! Ni- Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków gdy nie spryskiwać urządzenia wodą. pomocniczych dołączonych do starych urzą- WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. Substan- dzeń, które nie zawierających elementów elek- cje chemiczne mogą...
Seite 101
QR można wejść bezpośrednio na stro- nę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i Realizacja świadczenia gwarancyjnego wyszukiwać na ekranie wyszukiwania instrukcje Aby zapewnić szybkie opracowanie Państwa obsługi.
Seite 102
91030041 Dysza redukcyjna 91030040 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Opalarka Model: PHLG 2000 F5 Numer serii: 000001 – 342000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijne- go prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
Seite 103
Indholdsfortegnelse trolig med betjeningsdelene og korrekt brug af apparatet. Anvend kun apparatet som beskre- Indledning.............103 vet og kun til de anførte anvendelsesområder. Formålsbestemt anvendelse....103 Opbevar betjeningsvejledningen sikkert og ud- lever alle dokumenter, hvis apparatet gives vi- Leverede dele/tilbehør......103 dere til tredjepart. Oversigt............
Seite 104
OBS! Varme overflader, fare for forbrænding! Tekniske data Beskyttelsesklasse II (dobbelt Varmluftpistol ......PHLG 2000 F5 isolering) Mærkespænding U ......230 V∼, 50 Hz Nominelt effektoptag P ......2000 W Elektriske apparater må ik- Beskyttelsesklasse ..⧈ II ( dobbelt isolering ) ke bortskaffes som hushold- Vægt...
Seite 105
manglende erfaring og vi- den øjeblikkeligt adskilles den, hvis de er under op- fra forsyningsnettet. RØR syn eller er blevet instrueret IKKE VED LEDNINGEN, i sikker brug af apparatet FØR DEN ER ADSKILT og forstår farerne, produk- FRA NETTET. Anvend ikke tet kan medføre.
Seite 106
rende kvalificeret person Anvend ikke apparatet i • for at undgå fare. Kontakt eksplosionsfarlig atmos- vores servicecenter. fære. Der kan ledes varme til Drift • brændbare materialer, Det er forbudt at anvende • der er tildækket. apparatet i regnvejr eller Anbring apparatet på...
Seite 107
Anvendelse som tænder til Sluk for motoren, adskil • fast brændsel / anvendelse apparatet fra strømforsy- af grilltænderdysen (5) ningen og lad apparatet køle ned, hvis det stands- Kontrollér at tænderen til • es for rengøring, indstilling, fast brændsel befinder sig i opbevaring eller udskift- den rigtige position.
Seite 108
bearbejdningsstedet, når du anvender flade- Position Temperatur Luftmængde dysen. Trinakontakt Sparteldyse (7) 350 °C 330 l/min • Anvendelse: målrettet varmetilførsel på fla- 600 °C 500 l/min der med maling og lak Anvendelse som stående apparat • BEMÆRK! Selve sparteldysen er ikke egnet til fjernelse af maling eller lak. Fjern gammel Fremgangsmåde (Fig. A) maling/lak f.eks.
Seite 109
Service Rengøring ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt aldrig Garanti vand på apparatet. Kære kunde, BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske substan- på dette produkt får du 3 års garanti fra købs- ser kan angribe apparatets plastdele. Brug ikke datoen. I tilfælde af mangler ved produktet har rengørings- eller opløsningsmiddel.
Seite 110
Produktet er udelukkende beregnet til den pri- Med denne QR-kode kommer du direkte til vate og ikke til den erhvervsmæssige brug. Ved parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse betjeningsvejledningen via søgefunktionen. Ved af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af at indtaste varenummeret (IAN) 472071_2407 vores autoriserede serviceafdeling, udløber ga-...
Seite 111
Reduktionsdyse 91030040 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Varmluftpistol Model: PHLG 2000 F5 Serienummer: 000001 – 342000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU- harmoniseringslovgivning: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamen- tets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Seite 113
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PHLG 2000 F5 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny ...
Seite 114
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...