Seite 1
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page A1 PCN-3335 TRONÇONNEUSE 33 cm MANUEL D’UTILISATION 33CC CHAINSAW USER’S MANUAL 33 cm KETTENSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG MOTOSIERRA DE 33 CC MANUAL DE UTILIZACIÓN SEGA A CATENA DA 33 CC MANUALE D’USO SERRA DE CORRENTE DE 33 cm MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
Seite 7
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page A7 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Seite 8
Thank you for buying a Ryobi chainsaw. GENERAL SAFETY RULES Your new chainsaw has been engineered and manufactured to Ryobi’s high standard for dependability, ease of WARNING The warnings, labels, and instructions found in operation, and operator safety. Properly cared for, it will this section of the operator’s manual are for your...
Seite 9
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 21 English DO NOT OPERATE A CHAINSAW IN A TREE ■ GENERAL SAFETY RULES unless you have been specifically trained to do so. ALL CHAINSAW SERVICE, other than the items ■ DO NOT OPERATE A CHAINSAW WITH ONE ■...
Seite 10
Secure hair so If the saw chain still moves at idling speed after adjustment that it is above shoulder level. has been made, contact a Ryobi service dealer for Wear non-slip safety footwear and heavy-duty gloves ■...
Seite 11
(T) Starter Grip When making a replacement, be sure to order one of the OPERATION Ryobi bars listed for your saw in this operator’s manual. The proper size SAFE-T-TIP® nose guard comes Read the operation manual and follow all installed on the bar. Use only guide bars that have a warnings and safety instructions.
Seite 12
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 24 English MIXING THE FUEL OPERATION This product is powered by a 2-cycle engine and ■ requires pre-mixing petrol and 2-cycle oil. Pre-mix WARNING unleaded petrol and 2-cycle engine oil in a clean KICK-BACK occurs when the moving chain container approved for petrol.
Seite 14
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 26 English OPERATION IMPORTANT: When you have finished using the saw, relieve tank pressures by loosening the CHAIN OIL and FUEL MIX caps. Then retighten the caps. Allow the engine to cool before storing. PREPARING FOR CUTTING CHAIN LINE WARNING...
Seite 15
RPM and stop operator’s manual or received adequate instructions the chain, or contact a Ryobi service dealer for for the safe and proper use of this chainsaw. adjustment and discontinue use until the repair is Keep everyone –...
Seite 16
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 28 English NOTE: Never cut through to the notch. Always leave a OPERATION band of wood between the notch and back cut (approximately 2 inches (5 cm) or 1/10 the diameter of Do not cut trees near electrical wires or buildings (D). ■...
Seite 17
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 29 English When pruning trees it is important not to make the flush ■ OPERATION cut next to the main limb or trunk until you have cut off the limb further out to reduce the weight. BUCKING WITH A WEDGE (Fig.
Seite 18
If the cutter teeth hit hard objects such as nails and ■ stones, or are abraded by mud or sand on the wood, ADJUSTING THE CHAIN TENSION (Fig. 48, 49, have the Ryobi service dealer sharpen the chain. & 50) NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or damage WARNING when replacing the chain (B).
Seite 19
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 31 English (B) - LESS THAN 30° – for cross cutting. ■ MAINTENANCE (C) - MORE THAN 30° – feathered edge dulls quickly. ■ SHARPENING THE CUTTERS (Fig. 53 SIDE PLATE ANGLE (Fig. 58) - 56) (D) - CORRECT 80°...
Seite 20
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 32 English CLEANING THE AIR FILTER (Fig. 64, 65 & 66) MAINTENANCE NOTE: Always clean the air filter before making any mixture adjustments of the carburettor. Spread rails. ■ 1. For access to the air filter and carburettor area, loosen In addition, lubricate guide bars (with a sprocket at the three screws (A) holding the cylinder cover (B).
Seite 21
Because parts can fracture and pose a otherwise deteriorated. danger of thrown objects, leave repairs of the flywheel and clutch to trained Ryobi service CHAIN BRAKE (Fig. 73 & 74) dealer personnel. Remove the clutch cover and clean the chain brake ■...
Seite 22
3. Clean spark arrester screen. Refer to “Maintenance – Cleaning the Spark Arresting Silencer” earlier in this manual. 4. Carburettor requires “H” 4. Contact a Ryobi service dealer for (High jet) adjustment. carburettor adjustment. Engine starts, runs, and Carburettor requires adjustment.
Seite 23
SAFE-T-TIP® and guide bar. If oil is present the chain may be dull or bar may be damaged. If no oil is on the SAFE-T-TIP®, contact a Ryobi service dealer. Bar and chain running hot 1. Chain brake engaged. 1. Release chain brake, refer to and smoking.
Seite 24
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 36 Deutsch Vielen Dank für den Kauf einer Ryobi ALLE SICHERHEITSANWEISUNGEN DURCHLESEN. Kettensäge. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Ihre neue Kettensäge wurde nach den hohen Standards von Ryobi für Zuverlässigkeit, einfache Bedienung und ACHTUNG Sicherheit entworfen und hergestellt. Wenn sie...
Seite 25
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 37 Deutsch DIE KETTENSÄGE IMMER BEI ABGESTELLTEM ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN MOTOR UND ANGEZOGENER KETTENBREMSE TRAGEN. Dabei muss die Führungsschiene und 3. Sicherstellen, dass der Bereich, in dem die Sägekette nach hinten und der Schalldämpfer vom Sägearbeiten durchgeführt werden, frei von Körper weg gehalten werden.
Seite 26
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 38 Deutsch SICHERE ARBEITSKLEIDUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Eng anliegende Kleidung tragen. Immer eine lange, ■ starke Hose, gutes Schuhwerk und Handschuhe DEN ANTRIEBSKOPF NICHT für eine gebogene ■ tragen. Keinen Schmuck, kurze Hosen, Sandalen Schiene anpassen oder Schneidwerkzeuge tragen oder barfuß...
Seite 27
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 39 Deutsch RÜCKSCHLAG BESONDERE SICHERHEITSREGELN Rückschlag ist eine gefährliche Reaktion, die zu schweren Verletzungen führen kann. Sich nicht nur auf HINWEIS: Die Größe des Arbeitsbereichs hängt von der die Sicherheitsvorrichtungen der Säge verlassen. durchgeführten Aufgabe, der Größe des Baums oder des Ein Benutzer der Kettensäge muss bestimmte Arbeitsstücks ab.
Seite 28
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 40 Deutsch SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG FUNKTIONEN Eine Sägekette mit geringem Rückschlag ist eine Kette, die die Rückschlagsanforderungen erfüllt. (N) Vergasereinstellung (O) Hinterer Griff Die Räumzähne (Eingriffmesser) vor jedem Sägezahn (P) Gasdrücker können die Stärke der Rückschlagreaktion gering halten, (Q) Kraftstofftank-Deckel indem sie verhindern, dass die Sägezähne in der (R) EIN/AUS-Schalter...
Seite 29
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 41 Deutsch Immer vorsichtig Kraftstoff umgehen, ■ BETRIEB er ist leicht entzündlich. Immer im Freien auftanken und keine Kraftstoff- ■ ACHTUNG dämpfe einatmen. Rückschlag tritt auf, wenn die laufende Kette am oberen Teil der Führungsschienenspitze auf einen Benzin oder Öl darf nicht mit der Haut in Kontakt ■...
Seite 31
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 43 Deutsch VORBEREITUNG ZUM SCHNEIDEN BETRIEB SICHERE ARBEITSKLEIDUNG (Abb. 16) VORSICHT Eng anliegende Kleidung tragen (A). Immer eine ■ Sollte Halbgas nicht freigegeben sein, wenn der lange, starke Hose (B), gutes Schuhwerk (C) und Kettenbremshebel in der Bremsstellung ist, wird das Handschuhe (D) tragen.
Seite 32
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 44 Deutsch Nenndrehzahl laufen lassen. BETRIEB 5. Die Säge soll das Schneiden übernehmen; nur leicht nach unten drücken. Bei Kraftanwendung kann die Schiene, Kette oder der Motor beschädigt werden. 6. Den Gasdrücker loslassen, sobald der Schnitt fertig ist, Motor Leerlaufdrehzahl...
Seite 33
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 45 Deutsch 2. Den Gasdrücker ziehen, um die Kettensäge auf die BETRIEB Nenndrehzahl zu bringen. Mit dem linken Handrücken die Kettenbremse (A) betätigen. Der Vergaser wurde im Werk eingestellt und sollte keine Dazu den Kettenbremshebel/Handschutz in Richtung Einstellung erforderlich machen.
Seite 34
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 46 Deutsch 4. Den Einschnitt (D) gerade und horizontal mindestens BETRIEB 5 cm (2 in) über der horizontalen Kerblinie durchführen. Alle Umstehenden müssen einen sicheren Abstand ■ einhalten (G) (mindestens das Doppelte der HINWEIS: Nie bis zur Kerbe durchschneiden. Zwischen Baumhöhe).
Seite 35
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 47 Deutsch ABLÄNGEN, UNTERSEITE (Abb. 19) BETRIEB An der Unterseite des Stamms beginnen, wobei die Oberseite der Säge mit leichtem Druck nach oben gegen Den Schneidbereich immer frei halten. Sicherstellen, ■ den Stamm gehalten wird. Es ist zu beachten, dass die dass beim Schneiden keine Gegenstände die Spitze Säge dazu neigt, zum Bediener (B) hingedrückt zu der Führungsschiene und die Kette berühren können,...
Seite 36
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 48 Deutsch 6. Die Sägekette in einer Schleife auflegen und etwaige BETRIEB Knicke gerade richten. Die Sägezähne (F) müssen in Kettenlaufrichtung zeigen (G). Wenn sie rückwärts GESPANNTES HOLZ SCHNEIDEN (Abb. 37) zeigen, die Schleife umdrehen. 7.
Seite 37
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 49 Deutsch Die Kette muss geschliffen werden, wenn die Holzspäne WARTUNG klein und pulverförmig sind, die Kette beim Schneiden durch das Holz gezwungen werden muss oder die Kette KETTENSPANNUNG EINSTELLEN (Abb. 48, beim Schneiden nach einer Seite wandert. Bei der Wartung 49, 50) der Kette müssen folgende Punkte beachtet werden: ACHTUNG...
Seite 38
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 50 Deutsch Mit einer flachen Feile (B) (nicht mitgeliefert) und ■ WARTUNG einem Eingriffmesser-Vorschneider (C) (nicht mitgeliefert) alle Messer einheitlich abfeilen. VORSICHT Einen 0,6-mm-Eingriffmesser-Vorschneider (0,025 in) Eine stumpfe oder falsch geschliffene Kette kann verwenden. Nachdem jeder Eingriffmesser abgefeilt beim Schneiden übermäßig...
Seite 39
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:38 Page 51 Deutsch 5. Bevor der Luftfilter vom Vergaser abgenommen wird, WARTUNG soviel losen Schmutz und Sägestaub wie möglich aus dem Bereich des Vergasers und der Kammer ACHTUNG wegblasen oder abbürsten. Obwohl die Führungsschiene mit einer bereits eingebauten SAFE-T-TIP®-Rückschlags- HINWEIS: Sicherstellen, dass die Drosselklappen-...
Seite 40
Reparaturen des Schwungrads und der eingebaut. Die drei Muttern (D) und die Ablenkblech- Kupplung von geschulten Mechanikern einer Befestigungsschraube (E) entfernen, um Zugang zum Ryobi Servicevertretung durchgeführt werden. Funkenlöschsieb zu erhalten. 3. Das Funkenlöschsieb ersetzen, wenn es gerissen HINWEIS: Je nach verwendeter Kraftstoffsorte, Ölmenge oder auf andere Weise fehlerhaft ist.
Seite 41
Luftfilter reinigen” weiter vorne in dieser Bedienungsanleitung. 3. Funkenlöschsieb ist verschmutzt. 3. Das Funkenlöschsieb reinigen. Siehe “Wartung – Funkenlöscher im Schalldämpfer reinigen” weiter vorne in dieser Bedienungsanleitung. 4. Eine Ryobi-Servicevertretung zur 4. “H”-Einstellung (hohe Düseneinstellung) des Vergasereinstellung verständigen. Vergasers ist erforderlich.
Seite 42
Öl von der SAFE-T-TIP® und Führungsschiene tropft. Wenn Öl vorhanden ist, kann die Kette stumpf oder die Schiene beschädigt sein. Wenn kein Öl auf der SAFE-T-TIP® ist, eine Ryobi- Servicevertretung verständigen. Schiene und Kette laufen 1. Kettenbremse im Eingriff.
Seite 43
Uw nieuwe kettingzaag is ontwikkeld en vervaardigd worden geworpen, wat kan resulteren in ernstig volgens de hoge norm van Ryobi voor betrouwbaar-heid, oogletsel. Voordat u een gereedschap gaat gebruiksgemak en bedienings-veiligheid. Mits op de...
Seite 44
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 114 Nederlands BEGIN PAS MET ZAGEN wanneer een u opgeruimd ■ ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN werkterrein, een stevige standplaats en een voorbereid pad voor de aftocht hebt vanaf de te vellen boom. 1. Met elementaire kennis van terugslag kunt u het HOUD DE KETTINGZAAG OP AFSTAND VAN UW ■...
Seite 45
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 115 Nederlands JUISTE KLEDING VOOR VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Draag nauwsluitende kleding. Draag altijd een lange, ■ stevige broek, laarzen en handschoenen. Draag geen GEBRUIK UITSLUITEND RESERVEZAAGBLADEN ■ sieraden, korte broek, sandalen en loop niet op blote en kettingen met een lage terugslag die voor uw zaag voeten.
Seite 46
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 116 Nederlands OPMERKING: Raadpleeg “Bediening” verderop in SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN deze handleiding voor aanvullende informatie over terugslag en de wijze waarop ernstig lichamelijk letsel DUWEN EN TREKKEN kan worden voorkomen. De reactiekracht is altijd tegenovergesteld aan de richting BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN.
Seite 47
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 117 Nederlands De dieptestellernok (tanddiepte) voor elke snijschakel BEDIENING kan de kracht van de terugslagreactie verminderen door te voorkomen dat de snijschakels zich te diep in het Lees de gebruikershandleiding. terugslaggebied ingraven. Gebruik uitsluitend een reserveketting die overeenkomt met de oorspronkelijke ketting of die gecertificeerd is als ketting Draag oog- en gehoorbescherming.
Seite 48
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 118 Nederlands Ga altijd voorzichtig om met brandstof, het is zeer ■ BEDIENING brandbaar. Altijd bijtanken in de openlucht en geen ■ WAARSCHUWING brandstofdampen inademen. TERUGSLAG vindt plaats wanneer de draaiende Zorg ervoor dat benzine of olie niet in contact komt ■...
Seite 50
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 120 Nederlands Draag veiligheidsschoeisel met antislipzolen en ■ BEDIENING handschoenen van zware kwaliteit om uw grip te verbeteren en uw handen te beschermen. LET OP Draag oog- (E), gehoor- (F) en hoofdbescherming (G) ■ Het niet loslaten van de gashendel terwijl de tijdens de bediening van dit apparaat.
Seite 51
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 121 Nederlands Laat nooit kinderen de zaag bedienen. Laat de ■ BEDIENING kettingzaag niet gebruiken door iemand die de gebruikershandleiding niet gelezen heeft of geen DUWEN EN TREKKEN (Afb. 19) adequate aanwijzingen heeft gekregen voor veilig en De reactiekracht is altijd tegenovergesteld aan de richting correct gebruik van deze kettingzaag.
Seite 52
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 122 Nederlands Tijdens het vellen van een boom is het belangrijk dat u BEDIENING de volgende waarschuwingen in acht neemt om mogelijk ernstig letsel te voorkomen. Wanneer de ketting draait bij stationair toerental, ■ draai dan de stationairtoerentalschroef “T”...
Seite 53
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 123 Nederlands 5. Wanneer de boom begint te vallen, kettingzaag BEDIENING stoppen en onmiddellijk neerleggen. Loop terug via het geruimde pad, maar houd de handeling in het oog JUISTE PROCEDURE VOOR BOMEN VELLEN in het geval er iets uw kant op valt. (Afb.
Seite 54
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 124 Nederlands WAARSCHUWING BEDIENING Klim nooit in een boom om in te korten of te snoeien. Ga niet op ladders, platforms, een stam OPMERKING: Tijdens het verzagen of vellen met een of in een andere positie staan waardoor wig moet u wellicht de SAFE-T-TIP®-terugslag- u uw evenwicht of de controle over de zaag bescherming verwijderen zodat het zaagblad door de...
Seite 55
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 125 Nederlands 16. Laat de neus van het zaagblad los en draai de ONDERHOUD kettingspannerschroef een 1/2 slag rechtsom. Herhaal dit proces tot de ketting geen speling meer heeft. WAARSCHUWING 17. Til de neus van het zaagblad op en draai Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen, dient de bevestigingsmoeren (O) van het zaagblad u alle veiligheidsaanwijzingen in dit hoofdstuk te...
Seite 56
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 126 Nederlands 3. Gebruik een ronde vijl met een diameter van 4 mm ONDERHOUD (5/32") en een houder. Vijl de schakels uitsluitend in het midden van het zaagblad. KETTINGONDERHOUD (Afb. 51 en 52) 4. Houd de vijl evenwijdig aan de bovenplaat van de snijschakel.
Seite 57
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 127 Nederlands Gebarsten of kapotte rails; ■ ONDERHOUD Uiteengebogen rails. ■ Daarnaast dient u zaagbladen (met een kettingwiel aan (F) - NEGATIEVE HOEK – hiervoor is een te hoge ■ de neus) wekelijks te smeren. Gebruik een smeerspuit en aanduwdruk vereist, zorgt voor buitensporige slijtage spuit wekelijks smeervet in het smeergat.
Seite 58
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 128 Nederlands Maak het voorfilter (D) schoon na elke 25 tankvullingen of ONDERHOUD eerder, indien noodzakelijk. Verwijder de cilinderdeksel (B), starteenheid (E) en ventilatorhuisschot (F) om toegang te SAFE-T-TIP®-NEUSBESCHERMER verkrijgen tot het voorfilter in de motorbehuizing. VASTDRAAIEN (Afb.
Seite 59
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 129 Nederlands Altijd het kettingremmechanisme schoon (B) houden ■ ONDERHOUD en de overbrenging (C) licht smeren. Na onderhoud of schoonmaken altijd de prestaties ■ DE BOUGIE VERVANGEN (AFb. 71) van de kettingrem testen. Raadpleeg “Bediening - Deze motor maakt gebruik van een Champion RCJ-6Y Bediening van de kettingrem”...
Seite 60
3. Vonkenvangerscherm vuil. 3. Reinig het vonkenvangerscherm. Raadpleeg “Onderhoud – De geluidsdemper met vonkenvanger reinigen” eerder in deze handleiding. 4. Neem contact op met een Ryobi- 4. Carburateur heeft een “H”- aanpassing (hoge sproeier) onderhoudsdealer voor het afstellen nodig. van de carburateur.
Seite 61
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 131 Nederlands PROBLEMEN, OORZAAK EN REMEDIE PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Motor start, loopt en versnelt, Carburateur moet worden Draai de stationairtoerentalschroef “T” rechtsom maar loopt niet stationair. aangepast. om het stationair toerental te verhogen. Wanneer de ketting draait bij stationair toerental, draai dan de stationairtoerentalschroef “T”...
Seite 62
Magyar Köszönjük, hogy Ryobi láncfűrészt vásárolt. FIGYELMEZTETÉS A szerszám üzemeltetése során a felhasználó Az Ön által vásárolt láncfűrészt a Ryobi magas szemébe idegen test repülhet, és ez súlyos követelményszintje alapján terveztük és gyártottuk, szemsérülést okozhat. A szerszám beindítása ez biztosítja, hogy a szerszám működése megbízható, előtt vegyen fel egy biztonsági szemüveget vagy...
Seite 63
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 222 Magyar A LÁNCFŰRÉSZT CSAK ÁLLÓ MOTORRAL ÉS ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK LENYOMOTT FÉKKEL HORDOZZA / HELYEZZE ÁT, úgy, hogy a láncvezető és a fűrészlánc hátra néz, 2. A láncfűrészt használat közben fogja erősen a két a kipufogódobot pedig távol tartja magától.
Seite 64
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 223 Magyar TARTÁLY FELTÖLTÉSE (TILOS SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK DOHÁNYZÁS!) FIGYELMEZTETÉS A tűzveszély csökkentése miatt, és az égési ■ A használati kézikönyv jelen részében található sérülések elkerülése érdekében óvatosan kezelje az figyelmeztetések és utasítások az Ön védelmét üzemanyagot.
Seite 65
(A) Elülső kézvédő / biztonsági láncfék Ha a fűrészlánc az alapjárati fordulatszám beállítása után (B) Elülső markolat is forog, forduljon egy hivatalos (szerződött) Ryobi (C) Műanyagfedél (alatta henger) Szerviz Központhoz, és ne használja addig a láncfűrészt, (D) Indító befecskendező pumpa (szivató) amíg minden javítást el nem végeztek rajta.
Seite 66
Azok a láncvezetők, amelyeknek kisebb a görbületi sugara és ez súlyos sérülést okozhat. az orr-részen, általában nehezebben ugranak meg. Csere esetén kizárólag a jelen kézikönyvben eloírt Ryobi ÜZEMANYAG ÉS A TARTÁLY FELTÖLTÉSE láncvezetot használjon. A láncfurészhez egy megfelelo AZ ÜZEMANYAG TELJESEN BIZTONSÁGOS méretu SAFE-T-TIP®...
Seite 67
A LÁNC OLAJOZÁSA (7. ábra) motorokhoz való olajat.< Ne használjon gépkocsihoz való motorolajat, se pedig csónakmotorhoz való Használja a Ryobi láncvezetőhöz és lánchoz való kétütemű olajat. láncolajat. Az olaj összetételét speciálisan a láncokhoz és a láncolajozókhoz fejlesztettük úgy, hogy hígítatlanul Keverjen 2% olajt a benzinhez, ily módon...
Seite 69
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 228 Magyar LÖKŐ- ÉS HÚZÓERŐ (19. ábra) HASZNÁLAT A reakcióerő mindig a fűrészlánc forgási irányával Viseljen csúszásgátló talppal ellátott védőcipőt és ■ ellentétes irányban hat. Tehát késznek kell lennie arra, munkakesztyűt a kezek védelme érdekében, hogy HÚZÓERŐ...
Seite 70
Amennyiben nem ez történik, állítsa le a láncfűrészt a határértékeken túlra erőltetni. kapcsoló gomb ki "O" állásba történő helyezésével. Vigye el a láncfűrészt egy hivatalos Ryobi Szerviz FIGYELMEZTETÉS Központba megjavíttatni. Ne használja addig a Az "L" és "H" csavarok rossz beállítása súlyos fűrészt, amíg meg nem javították.
Seite 71
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 230 Magyar FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT NE vágjon ki elektromos vezetékek vagy épületek közelében álló fát, mert ezekre ráeshet FAVÁGÁS - VESZÉLYES HELYZETEK (27. ábra) a fa, ill. az ágai. FIGYELMEZTETÉS A FAVÁGÁS TECHNIKÁJA (28. - 31. ábrák) Ne kezdjen el fát vágni erős szélben vagy csapadékos időben.
Seite 72
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 231 Magyar Vágjon be a rönk 1/3 részéig az egyik oldalon (E), HASZNÁLAT majd a 2/3 részéig (F) a másikon. A vágás során a rönk meghajolhat. A láncfűrész becsípődhet vagy A TÁMASZTÓGYÖKEREK ELVÁGÁSA (32. ábra) beszorulhat, ha az első...
Seite 73
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 232 Magyar 6. Fogja a láncot hurokra és csavarjon ki minden HASZNÁLAT rögzítést. A vágószemeknek (F) a lánc forgási irányában kell állni (G). Ha az ellenkező irányban FIGYELMEZTETÉS állnak, fordítsa ki a hurkot, amit csinált. Ha a lemetszendő...
Seite 74
1. Állítsa le a motort, mielőtt a láncfeszességet például szög, kő, vagy a fán lévő sártól, homoktól beállítaná. elkopnak, a lánc élesítését bízza egy hivatalos Ryobi 2. Bizonyosodjon meg arról, hogy a láncvezető rögzítő Szerviz Központra. anyákat kézzel meg lehet lazítani, és fordítsa MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a lánckerék nem...
Seite 75
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 234 Magyar Használjon laposreszelőt (B) (nincs mellékelve) ■ KARBANTARTÁS és egy köszörülő alátétet (C) (nincs mellékelve) az összes határoló egységes reszeléséhez. FIGYELEMFELHÍVÁS Használjon egy 0,6 mm-es alátétet. Miután az összes A rosszul megélesített vagy tompa lánc mélységhatárolót megreszelte, adja vissza az eredeti megnövelheti a motor fordulatszámát a vágás formájukat az elülső...
Seite 76
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 235 Magyar 5. Mielőtt kivenné a légszűrőt a porlasztóból, távolítsa el a KARBANTARTÁS szennyeződést és a fűrészport a porlasztó körüli részből és a kamrából légáram vagy egy ecset segítségével. FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy vegye ki a Annak ellenére, hogy a SAFE-T-TIP®...
Seite 77
2. A szikrafogó rácsot (B) egy betét (C) tartja. Úgy lehet szétrepülhetnek. Javíttassa meg a lendkereket hozzáférni, hogy leveszi a három csavart (D) és a és a meghajtó szerkezetet egy hivatalos Ryobi betét tartócsavarját (E). Szerviz Központban. 3. Cserélje ki a szikrafogó rácsot, ha repedezett vagy sérült.
Seite 78
3. A szikrafogó rács szennyezett. 3. Tisztítsa meg a szikrafogó rácsot. Lásd a jelen kézikönyv "Karbantartás - A kipufogódob szikrafogó rács tisztítása" c. részt. 4. A "H" csavart (magas 4. Forduljon egy hivatalos Ryobi Szerviz fordulatszám) be kell állítani. Központhoz a beállítás elvégzésével.
Seite 79
Amennyiben olyan működési zavar jelentkezik, amelyre a "Hibaelhárítás" c. rész egy beállító csavar elfordítását írja elő a porlasztón, és a vásárlás óta semmiféle beállítást nem végzett még, bízza a javítást egy hivatalos Ryobi Szerviz Központra. A legtöbb esetben a szükséges beállítások rutinmunkát jelentenek képzett szakembereinknek.
Seite 80
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pilu značky Ryobi. UPOZORNĚNÍ Řetězová pila je v souladu s nejnáročnějšími požadavky firmy Ryobi na spolehlivost, jednoduchost a bezpečnost Upozornění a bezpečnostní pokyny uvedené v nářadí. Pokud budete udržovat pilu v dobrém stavu, tomto návodu Vás chrání před úrazem.
Seite 81
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 240 Čeština PŘI OBTÍŽNÉM ŘEZÁNÍ VĚTVÍ buďte připravení, ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY abyste mohli rychle ustoupit, dříve než dřevěná vlákna zcela povolí. ŘETĚZOVOU PILU NIKDY NEDRŽTE POUZE ■ RUKOJETI musí zůstat suché a čisté, bez stop po JEDNOU RUKOU.
Seite 82
Benzín míchejte a skladujte v nádobě určené ke ■ některé z autorizovaných servisních středisek firmy Ryobi skladování benzínu (vhodný kanystr). a požádejte o opravu. Do provedené opravy nářadí dále Benzín míchejte na vzduchu, v bezpečné vzdálenosti ■...
Seite 83
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 242 Čeština SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ Přečtěte si návod k obsluze a dodržujte veškeré POZNÁMKA: Přečtěte si pokyny uvedené v části bezpečnostní pokyny a upozornění. "Používání nářadí", ve které jsou uvedeny informace o způsobech zamezení...
Seite 84
Před plněním nádrže vždy vypněte motor nářadí. Při výměně vodících lišt používejte pouze vodící lišty značky Nikdy nedolívejte palivo do nádrže, pokud je Ryobi doporučené v tomto návodu. Řetězová pila je motor nářadí zapnutý nebo pokud je ještě horký. dodávána s bezpečnostním systémem SAFE-T-TIP® podle Než...
Seite 86
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 245 Čeština ZASTAVENÍ MOTORU (obr. 15) POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ Dejte prst ze spouštěče a počkejte, dokud motor 8. Přitáhněte rukojeť spouštěče (I) směrem k sobě a nezpomalí. Motor nářadí se vypíná nastavením vypínače počkejte, dokud motor nenaskočí. Přitáhněte rukojeť do polohy "O", tj.
Seite 87
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 246 Čeština 1. Postavte se do správné pracovní polohy, čelem k POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ řezanému materiálu, řetězovou pilu nastavte na volnoběh. UPOZORNĚNÍ 2. Než uvedete řetězovou pilu do záběru s řezaným Nikdy nedržte nářadí obráceně, než je uvedeno v materiálem, stiskněte spouštěč...
Seite 88
(D). motoru a zastaví se řetěz. Obraťte se na Zohledněte směr vychýlení stromu (E). ■ nejbližší servisní středisko Ryobi a požádejte o Zkontrolujte, zda na stromu nejsou zlomené nebo ■ odborné seřízení. Řetězovou pilu vyřaďte z ztrouchnivělé větve, které by mohly při kácení...
Seite 89
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 248 Čeština 5. Jakmile strom začíná padat, vypněte řetězovou POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ pilu a položte ji na zem. Ustupte do bezpečné zóny a přesvědčte se, že strom skutečně padá Pokud má terén sklon, stůjte vždy nahoře na svahu, ■...
Seite 90
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 249 Čeština Při řezání větví je důležité provést konečný řez podél ■ POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ kmene nebo podél hlavní větve stromu až po odříznutí konce větve, aby se maximálně snížila váha ŘEZÁNÍ KLÁD ZA OBTÍŽNÝCH PODMÍNEK (obr. 35) padající...
Seite 91
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 250 Čeština SEŘÍZENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU (obr. 48, 49, 50) ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ Napnutí řetězu nikdy neupravujte za chodu 3. Při manipulaci s řetězem a vodící lištou pracujte motoru. Řetěz je velmi ostrý. Při údržbě řetězové v rukavicích.
Seite 92
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 251 Čeština UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA Pokud nezajistíte výměnu nebo opravu poškozeného řetězu, vystavujete se nebezpečí 2. Nedostatečná hloubka snižuje kvalitu řezu. vážného úrazu. Pokud zuby řetězu narazí na tvrdé předměty, ■ jako hřebíky nebo kameny, nebo jsou opotřebené v UPOZORNĚNÍ...
Seite 93
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 252 Čeština Doporučujeme Vám používat klíč 8 mm (5/16 in.) (nebo ÚDRŽBA maticový klíč), abyste mohli utáhnout na doporučený utahovací moment 4-5 Nm. Doporučené utažení lze ÚDRŽBA VODÍCÍ LIŠTY (obr. 61) dosáhnout následujícím způsobem: VAROVÁNÍ...
Seite 94
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 253 Čeština 3. Nasaďte novou svíčku do závitu a ručně utáhněte ÚDRŽBA doprava. POZNÁMKA: Dbejte na správně nasazení Předfiltr vyčistěte (D) po každých 25 plněních nádrže, zapalovací svíčky. Jinak by mohlo dojít k závažnému případně...
Seite 95
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 254 Čeština POZNÁMKA: Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých ÚDRŽBA látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo zahradnických chemických přípravků nebo soli na zimní USKLADNĚNÍ ŘETĚZOVÉ PILY (NA OBDOBÍ sypání komunikací. DÉLE NEŽ 1 MĚSÍC) Dodržujte veškeré...
Seite 96
Motor nastartuje, ale nelze Šroub "L" (pro nastavení Obraťte se na některé ze servisních středisek zvýšit otáčky motoru. nízkých otáček) je Ryobi a požádejte o odborné seřízení. nutné seřídit. Motor nastartuje normálně, Šroub "H" (pro nastavení Obraťte se na některé ze servisních středisek ale pak nedosáhne...
Seite 97
Pokud se objeví funkční problémy, pro jejichž vyřešení se v části "Problémy a jejich řešení" doporučuje změnit nastavení šroubu karburátoru a pokud jste karburátor od zakoupení nářadí neseřizovali, doporučujeme vám svěřit nářadí odborníkům v autorizované servisní opravně Ryobi. Ve většině případů jde o rutinní seřízení, se kterým si naši odborníci poradí.
Seite 115
Ferăstrăul cu lanţ a fost proiectat şi fabricat după criteriile oculare grave. Înainte de a utiliza aparatul, purtaţi de exigenţă ridicate ale companiei Ryobi care fac din el un ochelari de siguranţă sau ochelari de protecţie cu aparat fiabil, uşor de utilizat şi sigur. Având grijă să îl ecrane laterale, precum şi un ecran facial dacă...
Seite 116
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 275 Română NU ÎNCEPEŢI SĂ TĂIAŢI înainte de a avea un spaţiu de MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE ■ lucru degajat, de a avea o poziţie de lucru stabilă şi de a fi stabilit în ce parte vă veţi retrage în momentul 2.
Seite 117
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 276 Română Nu purtaţi haine largi care ar putea fi prinse de motor MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE sau agăţate în lanţ sau în ramuri. Purtaţi o salopetă, blugi sau un pantalon lung din stofă rezistentă. Dacă RESPECTAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU ASCUŢIREA ■...
Seite 118
încă la ralanti şi după reglaje, (ISO 7182) LpA av = 102 dBA contactaţi un Centru Service Agreat Ryobi şi nu mai folosiţi Nivel de putere acustică ferăstrăul până când nu au fost efectuate reparaţiile. (ISO 9207) LwA av = 112 dBA Vibraţii (ISO 7505):...
Seite 119
în general o tendinţă mai redusă de recul. În caz de Purtaţi protecţii auditive şi oculare. înlocuire, utilizaţi numai ghidul de lanţ Ryobi recomandat în acest manual. Ferăstrăul cu lanţ este livrat cu o apărătoare Menţineţi orice vizitator, în special copiii şi SAFE-T-TIP ®...
Seite 120
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 279 Română Motorul funcţionează cu benzină fără plumb pentru vehicule UTILIZARE ■ cu o cifră octanică de 87 ([R + M] / 2) sau mai mare. PRECAUŢII PENTRU EVITAREA RECULURILOR Nu utilizaţi amestecurile de benzină / ulei preparate în ■...
Seite 122
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 281 Română PRINDEREA MÂNERELOR (Fig. 17 şi 18) UTILIZARE Consultaţi secţiunea "Măsuri de siguranţă specifice - Purtaţi PORNIREA LA CALD îmbrăcăminte adecvată" din acest manual pentru a cunoaşte echipamentul de siguranţă adecvat. Urmaţi aceleaşi instrucţiuni ca şi la pornirea la rece (etapele Purtaţi mănuşi antiderapante pentru o priză...
Seite 123
înainte de a-i fi citit acest manual de utilizare şi de a-i fi lanţului. Dacă lanţul încă se roteşte la ralanti şi după aceste dat instrucţiunile necesare pentru utilizarea acestui reglaje, contactaţi Centru Service Agreat Ryobi pentru a aparat în deplină siguranţă. efectua reglajele necesare şi nu utilizaţi ferăstrăul cu lanţ...
Seite 124
■ pentru a reduce viteza şi a opri lanţul sau contactaţi groase (B). un Centru Service Agreat Ryobi pentru a face aceste reglaje. Nu utilizaţi ferăstrăul cu lanţ până când Degajaţi lăstărişul din jurul copacului pe care îl veţi ■...
Seite 125
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 284 Română UTILIZARE TĂIEREA RĂDĂCINILOR DE CONTRAFORT (Fig. 32) 2. Ţineţi cont de forţa şi direcţia vântului, de înclinarea şi de O rădăcină de contrafort este o rădăcină groasă care pleacă echilibrul copacului, precum şi de amplasarea ramurilor de la trunchiul copacului până...
Seite 126
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 285 Română UTILIZARE 1. Efectuaţi mai întâi o tăietură pe dedesubt pe 1/3 din diametru (A). 2. Efectuaţi apoi o tăietură de sus pentru a face Realizaţi o primă tăietură (E) pe 1/3 din ramură şi apoi o a creanga să...
Seite 127
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 286 Română Lanţul este întins corect atunci când nu mai există joc la ÎNTREŢINERE nivelul marginii inferioare a ghidului şi când acesta este ajustat dar poate fi rotit cu mâna fără a se agăţa. Asiguraţi- 2.
Seite 128
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 287 Română 5. Exercitând o presiune uşoară dar fermă, piliţi înspre colţul ÎNTREŢINERE din faţă al lamei. 6. Ridicaţi pila la fiecare revenire. Nu utilizaţi acest ferăstrău decât cu un lanţ cu o tendinţă 7.
Seite 129
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 288 Română ÎNTREŢINEREA DISPOZITIVULUI ANTIRECUL ÎNTREŢINERE SAFE-T-TIP® (Fig. 62 şi 63) JOCUL LIMITATORILOR DE ADÂNCIME (Fig. 51, ATENŢIE 59, 60) Asiguraţi-vă că lanţul este oprit înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere a ferăstrăului. Menţineţi jocul limitatorilor de adâncime (A) la 0,6 mm.
Seite 130
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 289 Română CURĂŢAREA CARTERULUI DEMARORULUI (Fig. 67) ÎNTREŢINERE Utilizaţi o perie sau aer comprimat pentru a menţine curate 2. Aplicaţi frâna lanţului. orificiile de ventilare ale carterului demarorului. 3. Ridicaţi partea din faţă a carterului cilindrului situată în faţa frânei lanţului.
Seite 131
Controlaţi uzura benzii de frână (A). Dacă banda de frână este uzată sau deformată, înlocuiţi-o la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai apropiat. Grosimea benzii nu trebuie să fie mai mică de 0,60 mm. Deci nu trebuie să fie uzată mai mult de jumătate.
Seite 132
3. Grila parascântei este murdară. 3. Curăţaţi grila parascântei. Consultaţi secţiunea "Întreţinere - Curăţarea grilei parascântei a eşapamentului" din acest manual. 4. Şurubul "H" (regim maxim) trebuie 4. Contactaţi un Centru Service Agreat Ryobi să fie reglat. pentru a efectua reglajul.
Seite 133
Dacă constataţi disfuncţionalităţi pentru care secţiunea "Rezolvarea unor probleme" recomandă să rotiţi un şurub de regim al carburatorului şi nici un reglaj nu a fost efectuat de la cumpărarea aparatului, duceţi-l la un Centru Service Agreat Ryobi. În majoritatea cazurilor, reglajele necesare reprezintă o muncă de rutină pentru tehnicienii noştri calificaţi.
Seite 134
Przed korzystaniem z waszego wykonana według wysokich kryteriów wymogów narzędzia, załóżcie okulary ochronne lub okulary Ryobi, które czynią z niej narzędzie sprawne, łatwe w zabezpieczające wyposażone w boczne osłony obsłudze i niezawodne. Jeżeli będziecie je odpowiednio oraz maskę przeciwpyłową, jeżeli to konieczne.
Seite 135
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 294 Polski NIE ZACZYNAJCIE CIĄĆ, zanim wasza przestrzeń ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP robocza nie będzie wolna i zanim nie będziecie w stabilnej pozycji, przewidziawszy uprzednio w którą 2. Podczas użytkowania piły łańcuchowej, należy ją stronę...
Seite 136
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 295 Polski NALEŻY UBIERAĆ SIĘ ODPOWIEDNIO OGÓLNE WYMAGANIA BHP Nie noście luźnych ubrań. Noście zawsze długie i ■ POSTĘPUJCIE WEDŁUG INSTRUKCJI grube spodnie, botki ochronne i rękawice. Nie noście ■ DOTYCZĄCYCH OSTRZENIA i konserwacji biżuterii, krótkich spodenek, sandałów i nigdy nie pracujcie na boso.
Seite 137
- Uchwyt z przodu 4 m/s zwolnionych obrotach, skontaktujcie się z Autoryzowanym - Uchwyt z tyłu 5 m/s Punktem Serwisowym Ryobi i nie używajcie waszej piły CHARAKTERYSTYKA łańcuchowej przed dokonaniem napraw. OSTRZEŻENIE (A) Przednia osłona ręki / hamulec łańcucha Wszelkie naprawy piły łańcuchowej poza tymi, (B) Przedni uchwyt które wyjaśniono w zaleceniach dotyczących...
Seite 138
Ostrzeżenia i instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale mają na celu zapewnienie waszego Do wymiany używajcie jedynie oryginalnej prowadnicy bezpieczeństwa i uniknięcie poważnych łańcucha Ryobi zalecanej w niniejszym podręczniku. Pila obrażeń ciała. lancuchowa dostarczona jest z zabezpieczeniem SAFE- T-TIP® w odpowiednim wymiarze i zamontowanym na SYSTEMY ZABEZPIECZAJĄCE WASZĄ...
Seite 139
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 298 Polski OSTRZEŻENIE SPOSÓB UŻYCIA Upewnijcie się że nie ma wycieku paliwa z narzędzia. Aby uniknąć ryzyka oparzeń OSTRZEŻENIE czy pożaru, jeżeli odkryjecie wyciek, oddajcie Odrzut następuje, kiedy poruszający się łańcuch waszą piłę łańcuchową do naprawy przed jej zetknie się...
Seite 141
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 300 Polski PRZYGOTOWANIE DO CIĘCIA PALIWO I TANKOWANIE NALEŻY UBIERAĆ SIĘ ODPOWIEDNIO (Rys. 16) 12. Naciśnijciena spust przepustnicy a następnie Należy nosić przylegające ubrania (A). Noście zawsze ■ zwolnijcie go w celu wyłączenia pośredniego długie i grube spodnie (B), botki ochronne (C) przycisku blokady.
Seite 142
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 301 Polski 5. Zostawcie łańcuchowi wykonanie całej pracy, wy macie PALIWO I TANKOWANIE tylko lekko naciskać w dół. Jeżeli forsujecie cięcie, możecie uszkodzic prowadnicę, łańcuch lub silnik. 6. Zwolnijcie palec ze spustu, kiedy tylko skończycie cięcie i pozwólcie silnikowi spowolnieć.
Seite 143
łańcucha. Jeżeli po wyregulowaniu łańcuch porusza obrażeń ciała należy koniecznie przestrzegajcie się ciągle na zwolnionych obrotach, skontaktujcie się poniższych instrukcji. z Autoryzowanym Punktem Serwisowym Ryobi celem wykonania niezbędnych regulacji i nie używajcie Kiedy używacie tego narzędzia, zakładajcie ■ waszej piły łańcuchowej zanim nie zostanie ochronniki słuchu i okulary ochronne, oraz kask (A).
Seite 144
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 303 Polski OBJAŚNIENIE: Nigdy nie tnijcie aż do karbu PALIWO I TANKOWANIE obalania. Zawsze zostawcie trochę drewna między karbem obalania i nacięciem ścinającym (około 5 cm Należy przewidzić uprzednio w którą stronę ■ lub 1/10 średnicy drzewa). Ta warstwa nazywana jest odskoczycie w momencie upadania drzewa (H).
Seite 145
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 304 Polski PRZERZYNANIE OD DOŁU (Fig. 19) PALIWO I TANKOWANIE Zacznijcie przepiłowywać kłodę od dołu używając górnej części łańcucha. Naciskajcie lekko w górę. Wasza piła Zachowujcie oczyszczoną strefę roboczą. Upewnijcie ■ łańcuchowa będzie miała tendencję do odepchnięcia się się, że żaden przedmiot nie może zetknąć...
Seite 146
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 305 Polski 6. Ułóżcie pętlę z łańcucha i rozplączcie wszelkie PALIWO I TANKOWANIE zagmatwania. Przecinaki kształtowe (F) powinny być skierowane w kierunku obrotów łańcucha (G). CIĘCIE RÓZG (Rys. 37) Jeżeli są skierowane w odwrotnym kierunku, odwróćcie pętlę, którą...
Seite 147
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 306 Polski Podczas konserwacji łańcucha zwróćcie uwagę na KONSERWACJA następujące punkty:zły kąt naostrzenia krawędzi bocznej może zwiększyć ryzyko odrzutu. REGULACJA NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA (Rys. 48, 49, 50) luz ograniczników głębokości (A): ■ 1. zbyt głębokie ustawienie zwiększa ryzyko odrzutu. OSTRZEŻENIE 2.
Seite 148
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 307 Polski Użyjcie płaskiego pilnika (B) (nie wchodzi w zakres ■ KONSERWACJA dostawy) i miernika naostrzenia (C) (nie wchodzi w zakres dostawy) aby opiłować jednolicie wszystkie 8. Wyjmijcie pozostałości z pilnika przy pomocy ograniczniki. Użyjcie głębokościomierza 0,6 mm. szczotki metalowej.
Seite 149
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 308 Polski 1. Aby mieć dostęp do filtra powietrza i gaźnika, KONSERWACJA odkręćcie trzy śruby (A) przytrzymujące obudowę cylindra (B). KONSERWACJA ZABEZPIECZENIA 2. Uaktywnijcie hamulec łańcucha. PRZECIWODBOJOWEGO SAFE-T-TIP® 3. Podnieście przód obudowy cylindra znajdujący się (Rys.
Seite 150
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 309 Polski OSTRZEŻENIE KONSERWACJA Powierzchnia tłumika jest bardzo gorąca podczas i po użyciu piły łańcuchowej. Prosimy nie dotykać CZYSZCZENIE SILNIKA (Rys. 68 & 69) tłumika , gdyż możecie się poważnie skaleczyć. Używajcie szczotki bądź sprężonego powietrza w celu 1.
Seite 151
Silnik się uruchamia lecz Śruba "L" (niskie obroty) Skontaktujcie się z Autoryzowanym nie przyspiesza należycie. wymaga ustawienia. Serwisowym Ryobi celem wykonania regulacji. Silnik się uruchamia lecz nie Śruba "H" ( wysokie obroty) Skontaktujcie się z Autoryzowanym funkcjonuje na pełnym gazie. wymaga ustawienia.
Seite 152
Jeżeli stwierdzicie problemy, odnośnie których instrukcje rozdziału "Rozwiązywanie problemów" zlecają przekręcić śrubę gaźnika i gdy taka regulacja nie była jeszcze robiona od zakupu narzędzia, to należy zlecić naprawę Autoryzowanemu Punktowi Serwisowemu Ryobi. W większości przypadków, regulacja ta jest rutynową czynnością dla naszych wykwalifikowanych pracowników.
Seite 153
GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
Seite 154
GARANTI - REKLAMATIONSRET Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
Seite 155
PCN 3335_17 lgs 29/12/03 10:39 Page 314 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje est en conformité avec les normes ou documents normalisés požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů: suivants: 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.