Kasseten-splitklimageraet; modelle kühlung-wärmepumpe: innenteile:
k 9 n; k 11 n; k 15 n; k 18 n; außenteile:
gc 9 n - nrc; gc 11 n - nrc; gc 15 n - nrc; gc 18 n - nrc - nt - nrct (143 Seiten)
Seite 1
Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH 100 ÷ 220 English Français Deutsch Italiano Español ROOF-MOUNTED AIR cONDITIONING UNIT 98.5 UNITE MONOBLOc DE TOITURE DAcHKLIMAGERÄT UNITÀ...
VOR JEDEM EINGRIFF IN DEN ScHALTScHRÄNKEN UNBEDINGT DER STROM ABScHALTEN AM TRENNScHALTER ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Vor dem Installieren des Gerätes sind die folgenden Sicherheitsanweisungen aufmerksam durchzulesen. SIcHERHEITSANWEISUNGEN Bei Eingriffen an Ihrem Gerät sind die geltenden Sicherheitsvorschriften zu befolgen. Installation, Gebrauch und Wartung müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das mit den Normen und örtlich geltenden Vorschriften gut vertraut ist und Erfahrung mit diesem Gerätetyp hat Die Installierung und die Inbetriebnahme dieser Dachklimagerät müssen im Hinblick auf die Druckbeaufschlagung des Systems und die großen Stromstärken der Bauteile von qualifiziertem...
SIcHERHEITSDATEN DER GERÄTE Sicherheitsdaten R410A Giftigkeitsgrad Niedrig. Der Hautkontakt mit der schnell verdampfenden Flüssigkeit kann Frostbeulen an den Bei Berührung mit der Geweben verursachen. Bei Berührung mit der Flüssigkeit die erfrorenen Gewebe mit Haut Wasser erwärmen und einen Arzt verständigen. Die verseuchten Kleidungsstücke und Schuhe ausziehen.
KONTROLLE UND LAGERUNG Bei Empfang des Gerätes müssen alle Elemente unter Bezugnahme auf den Lieferschein sorgfältig geprüft werden, um sicherzustellen, dass alle Kisten und Kartons eingegangen sind. Auf dem Leistungsschild des Gerätes muss die bestellte Referenz bestätigt werden (Leistung, Typ und Ausblaskonfiguration). Alle Teile auf sichtbare oder versteckte Schäden prüfen.
Das Heben erfolgt durch Sicherheitsanschlag in 4 oder 6 Punkten. Mit starr an die Gerätestruktur befestigten Ringen kann das Gerät vollkommen sicher umgesetzt werden. Um die Kanten der Maschine nicht zu beschädigen, muss ein Abstandshalter benutzt werden. (mini: 2300mm) SIEHE ANLAGE SIEHE ANLAGE SIEHE ANLAGE 2259...
INSTALLATION Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, Gewichte oder Spannungen von benachbarten Vorrichtungen, Rohrleitungen oder Konstruktionen zu verkraften. Fremdgewichte oder Fremdspannungen könnten eine Funktionsstörung oder ein Zusammenbrechen verursachen, das gefährlich sein und zu Personenschäden führen kann. In diesem Falle würde die Gewährleistung hinfällig. AUFSTELLUNGSORT UND ERFORDERLIcHE BEDINGUNGEN ²...
HYDRAULIKANScHLUSS DES KONDENSATS Siphon nicht mitgeliefert. Bauseitige Lieferung Funktion des verfügbaren Außendrucks Ø 30 L = 30mm Der Installateur muß der Siphon mit Wasser füllen. AcHTUNG Bei Ausführungen mit Wärmepumpe muß, falls die Außentemperatur niedriger als 1°C sein kann, ein Vorrichtung vorgesehen werden, um 1082 ein Gefrieren des Kondenswassers zu vermeiden (beispielsweise eine Heizschnur).
POSITIONIEREN DES DACHRAHMENS UNTER DEM GERäRT (SCHNITTANSICHT) Dachmontagerahmen Gummidichtung (mit dem ROOFTECH Dachrahmen geliefert) Harterschwingungsdämpfender Kautschuk (Option) Betonträger oder -Stahl (dach) Dampfschutzfolie (Lieferumfang Dachdecker) Dachisolierung (Lieferumfang Dachdecker) Dachfoliesüberzug (Lieferumfang Dachdecker) Um eine Unterbrechung der Wärmebrücke eventuelle und Schwingungen zwischen dem Dachrahmen und dem Gerät zu hindern, wird eine Dichtung (Nr. 2) 50x5 mit dem Dachrahmen geliefert.
FREIE KÜHLUNG FREIE KÜHLUNG - 2 ScHIEBER Die freie Kühlung besteht aus zwei Luftklappen, die an einen Servomotor angeschlossen sind. Die in das Gebäude eingeführte Aussen Luft volumenstrom schwankt mit dem jeweils vorgegebenen Sollwert und ermöglicht eine Energieersparnis in den beiden Betriebsarten. Die freie Kühlung wird benutzt, um die Durchsatzmengen von Frischluft, verbrauchter Aussen Luft oder Umwälzluft zu regulieren, aber auch um die Frostschutzfunktion in den Stillstandzeiten des Geräts zu sichern.
FREIE KÜHLUNG - 3 ScHIEBER Er besteht aus einem Aggregat aus 3 Regelschiebern mit einem Ansaugventilator, mit dem einerseits der Druckverlust der Ansaugkanäle bekämpft und andererseits Verbrauchteluft aus dem Gebäude abgezogen werden kann, um einen Überdruck in dem Betrieb “Free Cooling“ zu vermeiden Filter Außenregister Innenregister...
STROMLAUFPLAN UND ERLÄUTERUNG STROMLAUFPLAN SIEHE ANLAGE ERLÄUTERUNG N 760 STROMVERSORGUNG Die Stromversorgung geht von einem Hauptsicherungshalter FFG aus, der von dem Installateur geliefert wird, entsprechend die "ELECTRISCHE SPEZIFIKATIONEN". Der Hauptsicherungshalter muss an das Gerät angrenzend montiert werden. Die elektrische Anlage und die Verdrahtung dieses Gerätes müssen den regionalen Normen für elektrische Anlagen entsprechen.
STEUER- UND REGELScHALTPLÄNE pcO1 : Regelung CAREL OAT : Temperaturfühler, Außenluft (Option) pcOe : Zusatzkarte Regelung CAREL(Option SAT : Temperaturfühler, Zuluft (Option) Energiesparer) RAH : Luftfeuchtigkeitsmessfühler, Abluft (Option) Pc1/2 : Umwandler IAQ : Luftbeschaffenheitsmessfühler, Umluft cONV1/2 : U m w a n d l e r d e r e l e k t r o n i s c h e n (Option) Expansionsventile Kreisläufe 1 und 2 OAH :...
BEREIcH UND EINSTELLUNGEN DER ÜBERSTROMRELAIS DES MOTORS DER INNENTEILVENTILATOREN (KLASSE Ac3) Modell Q1 Bereich 20-25A 20-25A 24-32A 24-32A 25-40A 25-40A 25-40A Einstellungen Q2 Bereich 20-25A 20-25A 24-32A 24-32A 25-40A 25-40A 25-40A Einstellungen Q3 Bereich 20-25A 20-25A 24-32A 24-32A 25-40A 25-40A 25-40A Einstellungen Q4 Bereich...
ELEKTRIScHE ANScHLÜSSE WARNUNG VOR JEDEM EINGRIFF AN DEM GERÄT SIcHERSTELLEN, DASS DER HAUPTScHALTER AUSGEScHALTET IST UND DASS KEINE GEFAHR EINER UNBEABSIcHTIGTEN WIEDER INBETRIEBSETZUNG DES GERÄTES BESTEHT. EIN NIcHTBEAcHTEN DER VORSTEHENDEN ANWEISUNGEN KANN ZU ScHWEREN VERLETZUNGEN ODER EINEM TÖDLIcHEN ELEKTRIScHEN ScHLAG FÜHREN. Die elektrische Installation muss von einem kompetenten, zugelassenen und Elektriker entsprechend den regionalen Vorschriften für elektrische Anlagen sowie konform zu dem Stromlaufplan des Geräts, ausgeführt werden.
Seite 20
Die elektrische Versorgung des Geräts erfolgt in einem Punkt beim Hauptschalter. Die Durchführung der Speisekabel erfolgt durch die Unterseite der Maschine oder auf der Seite. In diesem Fall muss das Blech unter dem Näherungsschalter je nach dem Querschnitt der Stromzuführungskabel gebohrt werden.
INBETRIEBNAHME PRÜFLISTE VOR DEM EINScHALTEN ELEKTRIScHE PRÜFUNG 1. Übereinstimmung der elektrischen Anschluss mit dem Schaltplan und den regionalen elektrischen Vorschriften. 2. Montage von passenden Sicherungen oder einem entsprechenden Sicherungsautomat in den Hauptverteiler. 3. Übereinstimmung der Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem Schaltplan. 4.
LUFTTEcHNIScHES ANGLEIcHEN Um sich dem Druckabfall in dem Kanalsystem anzupassen, wird eine verstellbare Antriebsscheibe auf die Motorwelle jedes Geräts montiert. Wenn der gemessene verfügbare Druck und die Volumenstrom (Stromstärke Motor) am Ausgang des Geräts von den Sollwerten abweichen, muss die Antriebsscheibe nachgestellt werden. FALL NR.
FUNKTIONSPRÜFLISTE ALLGEMEINES Prüfen, ob an den beweglichen Elementen, vor allem an dem KeilriemenAntriebssystem der Hauptventilatoren keine ungewöhnlichen Geräusche oder Vibrationen auftreten. ScHUTZ GEGEN PHASENVERScHIEBUNG Bei falscher Phasendrehrichtung wird das Gerät durch den Phasenfolgeschutz daran gehindert, sich in Betrieb zu setzen. ELEKTRIScHE AUSRÜSTUNG SOLLWERTE 1.
ENDKONTROLLE Prüfen ob: 1. Alle Türen angebracht und gut befestigt sind. 2. Das Gerät sauber und frei von überschüssigem Installationsmaterial ist. ABScHLIESSENDE ARBEITEN Klimagerät in Anwesenheit des Benutzers in Betrieb nehmen und alle Funktionen erläutern. Abnehmen, Reinigen und Wiedereinsetzen des Filters vorführen. MATERIALRÜcKSENDUNGSVERFAHREN UNTER GEWÄHRLEISTUNG Das Material darf nicht ohne Genehmigung unserer Kundendienstabteilung zurückgesandt werden.
ZUGANGSPLATTEN Alle Zugangsplatten sind mit stufenweise festziehbaren Griffen versehen. ANTRIEBSSYSTEM DER VENTILATOREN Bei den Lagern der Ventilatorwelle und des Motors handelt es sich um dicht verschlossene Lager mit Dauerschmierung, die außer einer Kontrolle ihres allgemeinen Zustands keine regelmäßige Wartung benötigen. Die Spannung des Keilriemens muss regelmäßig kontrolliert werden, und seine Oberfläche muss auf Risse und eine eventuelle übermäßige Abnutzung geprüft werden.
cHEcKLISTE DER WARTUNG GEHäUSE 1. Die äußeren Türen reinigen. Für die Reinigung der Aluminiumteile gelten die gleichen Forderungen wie für die übrigen Metalloberflächen: ² Die Verschmutzungen mineralischer oder organischer Herkunft entfernen, ² Die Oberfläche des Metalls nicht angreifen Die Reinigungs- und Pflegemittel müssen: ²...
HANDBUcH DER DIAGNOSTIcK DER PANNEN Problem Mögliche Ursache Lösung Die Kältemittelfüllung reicht nicht aus. Kältemittel nachfüllen Die Einheit funktioniert Filter Trackner verschmutzt Filter trackner auswechseln ununterbrochen, aber ohne Kühlung Leistungsminderung von einem oder beiden Die Kompressorventile prüfen, wenn notwendig Kreisläufen auswechseln.
Seite 28
Problem Mögliche Ursache Lösung Ursachen für die unzureichende Füllung ermitteln und Flüssigkeitsleitung zu warm Unzureichende Füllung beseitigen und Kältemittel nachfüllen. Ventil der Flüssigkeitsleitung teilweise Kontrollieren, ob alle Ventile geöffnet sind Einfrieren der geschlossen Flüssigkeitsleitung Filter Trackner verschmutzt. Einsatz auswechseln. Probleme in dem Stromkreis Anschlüsse prüfen Die Ventilatoren funktionieren nicht.
Seite 31
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES RTc 100 - 120 - 140 - 160 - 180 - 200 - 220 BASE MODULE MODULE DE BASE GRUNDMODUL MODULO DI BASE MÓDULO BáSIcO...
Seite 32
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE WITH EU7 FILTER MODULE DE BASE AVEc FILTRE EU7 GRUNDMODUL MIT FILTER EU7 MODULO DI BASE cON FILTRO EU7 MÓDULO BáSIcO cON FILTRO EU7...
Seite 33
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE WITH BURNER GAS MODULE DE BASE AVEc BRULEUR GAZ GRUNDMODUL MIT GASBRENNER MODULO DI BASE cON BRUcIATORE GAS MÓDULO BáSIcO cON QUEMADOR GAS...
Seite 34
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE WITH EU7 FILTER AND BURNER GAS MODULE DE BASE AVEc FILTRE EU7 ET BRULEUR GAZ GRUNDMODUL MIT FILTER EU7 UND GASBRENNER MODULO DI BASE cON FILTRO EU7 E BRUcIATORE GAS MÓDULO BáSIcO cON FILTRO EU7 Y QUEMADOR GAS...
Seite 35
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RTc 100 - 120 - 140 - 160 BASE MODULE 3 FLAPS WITH OR WITHOUT EU7 FILTER MODULE DE BASE 3 VOLETS AVEc OU SANS FILTRE EU7 GRUNDMODUL 3 ScHIEBER MIT ODER OHNE FILTER EU7 MODULO DI BASE 3 SPORTELLI cON O SENZA FILTRO EU7 MÓDULO BáSIcO 3 LAMAS cON O SIN FILTRO EU7...
Seite 36
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE 3 FLAPS WITH OR WITHOUT EU7 FILTER AND BURNER GAS MODULE DE BASE 3 VOLETS AVEc OU SANS FILTRE EU7 ET BRULEUR GAZ GRUNDMODUL 3 ScHIEBER MIT ODER OHNE FILTER EU7 UND GASBRENNER MODULO DI BASE 3 SPORTELLI cON O SENZA FILTRO EU7 E BRUcIATORE GAS MÓDULO BáSIcO 3 LAMAS cON O SIN FILTRO EU7 Y QUEMADOR GAS VIII...
Seite 37
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RTc 180 - 200 - 220 BASE MODULE 3 FLAPS WITH OR WITHOUT EU7 FILTER MODULE DE BASE 3 VOLETS AVEc OU SANS FILTRE EU7 GRUNDMODUL 3 ScHIEBER MIT ODER OHNE FILTER EU7 MODULO DI BASE 3 SPORTELLI cON O SENZA FILTRO EU7 MÓDULO BáSIcO 3 LAMAS cON O SIN FILTRO EU7...
Seite 38
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE 3 FLAPS WITH OR WITHOUT EU7 FILTER AND BURNER GAS MODULE DE BASE 3 VOLETS AVEc OU SANS FILTRE EU7 ET BRULEUR GAZ GRUNDMODUL 3 ScHIEBER MIT ODER OHNE FILTER EU7 UND GASBRENNER MODULO DI BASE 3 SPORTELLI cON O SENZA FILTRO EU7 E BRUcIATORE GAS MÓDULO BáSIcO 3 LAMAS cON O SIN FILTRO EU7 Y QUEMADOR GAS...
Seite 39
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ROOFT cURB - BASE MODULE RTc 100/120/140/160 cOSTIERE - MODULE DE BASE RTc 100/120/140/160 DAcHRAHMEN - GRUNDMODUL RTc 100/120/140/160 ScANALATURA PERIMETRALE - MODULO DI BASE RTc 100/120/140/160 PETO - MÓDULO BáSIcO RTc 100/120/140/160...
Seite 40
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ROOFT cURB ERP - BASE MODULE RTc 100/120/140/160 cOSTIERE ERP - MODULE DE BASE RTc 100/120/140/160 DAcHRAHMEN ERP - GRUNDMODUL RTc 100/120/140/160 ScANALATURA PERIMETRALE ERP - MODULO DI BASE RTc 100/120/140/160 PETO ERP - MÓDULO BáSIcO RTc 100/120/140/160 151.50 669.5...
Seite 41
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DUcT OUTLET DIMENSIONS DIMENSIONS DEPART DE GAINES ABMESSUNGEN DER KANALABGÄNGE DIMENSIONI TELLE UScITE DI cONDOTTA DIMENSIONES DE LAS SALIDAS DE cONDUcTOS 120 - 140 - 160 180 - 200 - 220 BASE MODULE 2711 1104.5...
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM ScHEMAS ELEcTRIQUES STROMLAUFPLANS ScHEMA ELETRIcO ESQUEMA ELEcTRIcO TAKE cARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
Seite 64
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AERAULIc ADJUSTMENT (WITHOUT OPTION) cARAcTERISTIQUES AERAULIQUES (SANS OPTION) REGELUNG DES LÜFTERSYSTEMS (OHNE OPTION) REGOLAZIONE DEL SISTEMA DI TRATTAMENTO DELL'ARIA (SENZA OPZIONE) AJUSTE DEL ISTEMA AEROLIcO (SIN OPcIÓN) RTc 100 ADH500 ADH 500 500 mm WHEEL DIAMETER r = 1.2 Kg / m 3...
Seite 65
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RDH500 RDH 500 500 mm WHEEL DIAMETER = 1. 2 K g / m IMPELLER TOTAL EFF. % 80 80 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1800 1600 1400 1200 1000 90 0 80 0 3000...
Seite 66
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RTc 120-140-160 ADH560 A DH 560 WHEEL DIAMETER 560 mm r = 1.2 Kg / m 3 IMPELLER TOTAL EFF. % 3000 2500 1400 2000 1800 1300 1600 1200 1400 1100 1200 1000 1000...
Seite 67
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RDH560 RDH 560 560 mm WHEEL DIAMETER = 1.2 Kg / m IMPELLER TOTAL EFF. % 81 81 4800 4000 3500 3000 2500 2000 1800 1600 1400 1200 1000 90 0 2800 14 0 35 0...
Seite 68
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RTc 180 - 200 - 220 ADH710 ADH 710 W HE E L DIAME T E R 710 mm r =1.2 Kg / m 3 IMP E L L E R T OT AL E F F . % L -R 2400 2200...
Seite 69
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RDH710 RDH 710 710 mm = 1.2 Kg / m IMPELLER TOTAL EFF. % 83 83 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1800 1600 1400 1200 R- K 1000 90 0 2200 11 0 37 2...
Seite 70
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ADH630 630 mm r = 1.2 Kg / m 3 IMPELLER TOTAL EFF. % 3200 2800 2400 1200 2000 1100 1800 1600 1000 1400 1200 1000 LW(A) in dB(A) 7 8 9 10 30 35 m /s Volume...
Seite 71
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO START UP FORM / FIcHE DE DEMARRAGE This Appliance has been handed-over Site: User: by (Name of Technician): Company: Date: Signature ALL OPERATIONS, SAFETY MAINTENANcE AND REcOMMANDATIONS HAVE BEEN EXPLAINED TO THE USER Please, return one copy of this Form to our ASTS department THIS DOcUMENT IS MANDATORY TO START UNIT WARRANTY SIZE RTL/RTcL...
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO Comp 1 Comp 2 Comp 3 Comp 4 cOOLING MODE Absorbed current (A) COOLING MODE Circuit 1 Circuit 2 RAT (Room T°) °C °C OAT (Outdoor T°) °C °C SAT (Supply T°) °C °C OCT (Condensing T°)
Y que se han aplicado los siguientes apartados de las normas armonizadas. EN 60 204-1 EN 61 000-6-2 EN 61 000-6-4 EN 61 000-3-12 EN 378-1 EN 378-2 A Tillières sur Avre 27570 - FRANCE Le: 15/07/2010 Sébastien Blard Quality Manager AIRWELL Industrie France...
Seite 74
AIRWELL I ndustrIe rance Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.