Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Installation and maintenance manual
Manuel d'installation et de maintenance
Installations- und Wartungshandbuch
Manuale di installazione e di manutenzione
Manual de instalación y de mantenimiento
ROOFTECH
100 ÷ 220
English
ROOF-MOUNTED AIR cONDITIONING UNIT
98.5
UNITE MONOBLOc DE TOITURE
2
DAcHKLIMAGERÄT
221
UNITÀ D'ARIA cONDIZIONATA DA TETTO
97.4
UNIDAD DE AIRE AcONDIcIONADO DE TEJADO
2
220
IOM RT 02-N-11
IOM RT
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990426
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990426DSupersedes / Annule et
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
remplace / Annulliert und ersetzt /
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM RT 02-N-10
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM RT
Français
02-N-11D
Deutsch
02-N-10D
Italiano
Español
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Airwell ROOFTECH 100

  • Seite 1 Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH 100 ÷ 220 English Français Deutsch Italiano Español ROOF-MOUNTED AIR cONDITIONING UNIT 98.5 UNITE MONOBLOc DE TOITURE DAcHKLIMAGERÄT UNITÀ...
  • Seite 3: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUcH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALT ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN .........................3 SICHERHEITSANWEISUNGEN ..............................3 WARNUNG ....................................3 SICHERHEITSDATEN DER GERäTE ............................4 KONTROLLE UND LAGERUNG ........................5 GEWÄRHRLEISTUNG ..........................5 LIEFERUMFANG ............................5 VORSTELLUNG ............................5 TEcHNIScHE SPEZIFKATIONEN ........................6 EINSATZGRENZEN ................................... 6 ABMESSUNGEN ............................6 HANDHABUNG DES GERÄTS ........................6 NETTOGEWICHT ..................................7 LAGE DES SCHWERPUNKTS FÜR DAS GRUNDMODUL ......................
  • Seite 5: Allgemeine Empfehlungen

    VOR JEDEM EINGRIFF IN DEN ScHALTScHRÄNKEN UNBEDINGT DER STROM ABScHALTEN AM TRENNScHALTER ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Vor dem Installieren des Gerätes sind die folgenden Sicherheitsanweisungen aufmerksam durchzulesen. SIcHERHEITSANWEISUNGEN Bei Eingriffen an Ihrem Gerät sind die geltenden Sicherheitsvorschriften zu befolgen. Installation, Gebrauch und Wartung müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das mit den Normen und örtlich geltenden Vorschriften gut vertraut ist und Erfahrung mit diesem Gerätetyp hat Die Installierung und die Inbetriebnahme dieser Dachklimagerät müssen im Hinblick auf die Druckbeaufschlagung des Systems und die großen Stromstärken der Bauteile von qualifiziertem...
  • Seite 6: Sicherheitsdaten Der Geräte

    SIcHERHEITSDATEN DER GERÄTE Sicherheitsdaten R410A Giftigkeitsgrad Niedrig. Der Hautkontakt mit der schnell verdampfenden Flüssigkeit kann Frostbeulen an den Bei Berührung mit der Geweben verursachen. Bei Berührung mit der Flüssigkeit die erfrorenen Gewebe mit Haut Wasser erwärmen und einen Arzt verständigen. Die verseuchten Kleidungsstücke und Schuhe ausziehen.
  • Seite 7: Kontrolle Und Lagerung

    KONTROLLE UND LAGERUNG Bei Empfang des Gerätes müssen alle Elemente unter Bezugnahme auf den Lieferschein sorgfältig geprüft werden, um sicherzustellen, dass alle Kisten und Kartons eingegangen sind. Auf dem Leistungsschild des Gerätes muss die bestellte Referenz bestätigt werden (Leistung, Typ und Ausblaskonfiguration). Alle Teile auf sichtbare oder versteckte Schäden prüfen.
  • Seite 8: Technische Spezifkationen

    TEcHNIScHE SPEZIFKATIONEN Modellen Kompressortyp Scroll Tandem Quantität Kompressor Anzahl des Kreislaufes Kältemittel R-410A Last Kreislauf SIEHE LEISTUNGSSCHILD Zahl innerer Ventilator Zentifugal Innerer Nenndurchfluß 20 000 22 500 27 500 30 000 34 000 37 000 40 000 Verfügbarer Druck Zahl Außenventilator Schraubenfläche Außennenngesamtdurchfluß...
  • Seite 9: Nettogewicht

    Das Heben erfolgt durch Sicherheitsanschlag in 4 oder 6 Punkten. Mit starr an die Gerätestruktur befestigten Ringen kann das Gerät vollkommen sicher umgesetzt werden. Um die Kanten der Maschine nicht zu beschädigen, muss ein Abstandshalter benutzt werden. (mini: 2300mm) SIEHE ANLAGE SIEHE ANLAGE SIEHE ANLAGE 2259...
  • Seite 10: Electrische Spezifikationen

    ELEcTRIScHE SPEZIFIKATIONEN GERÄTE OHNE HEIZUNG Modellen Netzanschluss 3+N /400 /50Hz Max. Stromstärke Anlaufstromstärke insgesamt Nennstromstärke der Sicherungen aM Modellen Netzanschluss 3+N /400 /50Hz Max. Stromstärke Anlaufstromstärke insgesamt Nennstromstärke der Sicherungen aM GERÄTE MIT STANDARDHEIZUNG cH1 Modellen Netzanschluss 3+N /400 /50Hz Leistung ** Max.
  • Seite 11: Installation

    INSTALLATION Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, Gewichte oder Spannungen von benachbarten Vorrichtungen, Rohrleitungen oder Konstruktionen zu verkraften. Fremdgewichte oder Fremdspannungen könnten eine Funktionsstörung oder ein Zusammenbrechen verursachen, das gefährlich sein und zu Personenschäden führen kann. In diesem Falle würde die Gewährleistung hinfällig. AUFSTELLUNGSORT UND ERFORDERLIcHE BEDINGUNGEN ²...
  • Seite 12: Hydraulikanschluss Des Kondensats

    HYDRAULIKANScHLUSS DES KONDENSATS Siphon nicht mitgeliefert. Bauseitige Lieferung Funktion des verfügbaren Außendrucks Ø 30 L = 30mm Der Installateur muß der Siphon mit Wasser füllen. AcHTUNG Bei Ausführungen mit Wärmepumpe muß, falls die Außentemperatur niedriger als 1°C sein kann, ein Vorrichtung vorgesehen werden, um 1082 ein Gefrieren des Kondenswassers zu vermeiden (beispielsweise eine Heizschnur).
  • Seite 13: Konfiguration Des Geräts

    POSITIONIEREN DES DACHRAHMENS UNTER DEM GERäRT (SCHNITTANSICHT) Dachmontagerahmen Gummidichtung (mit dem ROOFTECH Dachrahmen geliefert) Harterschwingungsdämpfender Kautschuk (Option) Betonträger oder -Stahl (dach) Dampfschutzfolie (Lieferumfang Dachdecker) Dachisolierung (Lieferumfang Dachdecker) Dachfoliesüberzug (Lieferumfang Dachdecker) Um eine Unterbrechung der Wärmebrücke eventuelle und Schwingungen zwischen dem Dachrahmen und dem Gerät zu hindern, wird eine Dichtung (Nr. 2) 50x5 mit dem Dachrahmen geliefert.
  • Seite 14: Freie Kühlung

    FREIE KÜHLUNG FREIE KÜHLUNG - 2 ScHIEBER Die freie Kühlung besteht aus zwei Luftklappen, die an einen Servomotor angeschlossen sind. Die in das Gebäude eingeführte Aussen Luft volumenstrom schwankt mit dem jeweils vorgegebenen Sollwert und ermöglicht eine Energieersparnis in den beiden Betriebsarten. Die freie Kühlung wird benutzt, um die Durchsatzmengen von Frischluft, verbrauchter Aussen Luft oder Umwälzluft zu regulieren, aber auch um die Frostschutzfunktion in den Stillstandzeiten des Geräts zu sichern.
  • Seite 15: Freie Kühlung - 3 Schieber

    FREIE KÜHLUNG - 3 ScHIEBER Er besteht aus einem Aggregat aus 3 Regelschiebern mit einem Ansaugventilator, mit dem einerseits der Druckverlust der Ansaugkanäle bekämpft und andererseits Verbrauchteluft aus dem Gebäude abgezogen werden kann, um einen Überdruck in dem Betrieb “Free Cooling“ zu vermeiden Filter Außenregister Innenregister...
  • Seite 16: Stromlaufplan Und Erläuterung

    STROMLAUFPLAN UND ERLÄUTERUNG STROMLAUFPLAN SIEHE ANLAGE ERLÄUTERUNG N 760 STROMVERSORGUNG Die Stromversorgung geht von einem Hauptsicherungshalter FFG aus, der von dem Installateur geliefert wird, entsprechend die "ELECTRISCHE SPEZIFIKATIONEN". Der Hauptsicherungshalter muss an das Gerät angrenzend montiert werden. Die elektrische Anlage und die Verdrahtung dieses Gerätes müssen den regionalen Normen für elektrische Anlagen entsprechen.
  • Seite 17: Steuer- Und Regelschaltpläne

    STEUER- UND REGELScHALTPLÄNE pcO1 : Regelung CAREL OAT : Temperaturfühler, Außenluft (Option) pcOe : Zusatzkarte Regelung CAREL(Option SAT : Temperaturfühler, Zuluft (Option) Energiesparer) RAH : Luftfeuchtigkeitsmessfühler, Abluft (Option) Pc1/2 : Umwandler IAQ : Luftbeschaffenheitsmessfühler, Umluft cONV1/2 : U m w a n d l e r d e r e l e k t r o n i s c h e n (Option) Expansionsventile Kreisläufe 1 und 2 OAH :...
  • Seite 18: Bereich Und Einstellungen Der Überstromrelais Des Motors Der Innenteilventilatoren (Klasse Ac3)

    BEREIcH UND EINSTELLUNGEN DER ÜBERSTROMRELAIS DES MOTORS DER INNENTEILVENTILATOREN (KLASSE Ac3) Modell Q1 Bereich 20-25A 20-25A 24-32A 24-32A 25-40A 25-40A 25-40A Einstellungen Q2 Bereich 20-25A 20-25A 24-32A 24-32A 25-40A 25-40A 25-40A Einstellungen Q3 Bereich 20-25A 20-25A 24-32A 24-32A 25-40A 25-40A 25-40A Einstellungen Q4 Bereich...
  • Seite 19: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRIScHE ANScHLÜSSE WARNUNG VOR JEDEM EINGRIFF AN DEM GERÄT SIcHERSTELLEN, DASS DER HAUPTScHALTER AUSGEScHALTET IST UND DASS KEINE GEFAHR EINER UNBEABSIcHTIGTEN WIEDER INBETRIEBSETZUNG DES GERÄTES BESTEHT. EIN NIcHTBEAcHTEN DER VORSTEHENDEN ANWEISUNGEN KANN ZU ScHWEREN VERLETZUNGEN ODER EINEM TÖDLIcHEN ELEKTRIScHEN ScHLAG FÜHREN. Die elektrische Installation muss von einem kompetenten, zugelassenen und Elektriker entsprechend den regionalen Vorschriften für elektrische Anlagen sowie konform zu dem Stromlaufplan des Geräts, ausgeführt werden.
  • Seite 20 Die elektrische Versorgung des Geräts erfolgt in einem Punkt beim Hauptschalter. Die Durchführung der Speisekabel erfolgt durch die Unterseite der Maschine oder auf der Seite. In diesem Fall muss das Blech unter dem Näherungsschalter je nach dem Querschnitt der Stromzuführungskabel gebohrt werden.
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME PRÜFLISTE VOR DEM EINScHALTEN ELEKTRIScHE PRÜFUNG 1. Übereinstimmung der elektrischen Anschluss mit dem Schaltplan und den regionalen elektrischen Vorschriften. 2. Montage von passenden Sicherungen oder einem entsprechenden Sicherungsautomat in den Hauptverteiler. 3. Übereinstimmung der Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem Schaltplan. 4.
  • Seite 22: Lufttechnisches Angleichen

    LUFTTEcHNIScHES ANGLEIcHEN Um sich dem Druckabfall in dem Kanalsystem anzupassen, wird eine verstellbare Antriebsscheibe auf die Motorwelle jedes Geräts montiert. Wenn der gemessene verfügbare Druck und die Volumenstrom (Stromstärke Motor) am Ausgang des Geräts von den Sollwerten abweichen, muss die Antriebsscheibe nachgestellt werden. FALL NR.
  • Seite 23: Funktionsprüfliste

    FUNKTIONSPRÜFLISTE ALLGEMEINES Prüfen, ob an den beweglichen Elementen, vor allem an dem KeilriemenAntriebssystem der Hauptventilatoren keine ungewöhnlichen Geräusche oder Vibrationen auftreten. ScHUTZ GEGEN PHASENVERScHIEBUNG Bei falscher Phasendrehrichtung wird das Gerät durch den Phasenfolgeschutz daran gehindert, sich in Betrieb zu setzen. ELEKTRIScHE AUSRÜSTUNG SOLLWERTE 1.
  • Seite 24: Endkontrolle

    ENDKONTROLLE Prüfen ob: 1. Alle Türen angebracht und gut befestigt sind. 2. Das Gerät sauber und frei von überschüssigem Installationsmaterial ist. ABScHLIESSENDE ARBEITEN Klimagerät in Anwesenheit des Benutzers in Betrieb nehmen und alle Funktionen erläutern. Abnehmen, Reinigen und Wiedereinsetzen des Filters vorführen. MATERIALRÜcKSENDUNGSVERFAHREN UNTER GEWÄHRLEISTUNG Das Material darf nicht ohne Genehmigung unserer Kundendienstabteilung zurückgesandt werden.
  • Seite 25: Zugangsplatten

    ZUGANGSPLATTEN Alle Zugangsplatten sind mit stufenweise festziehbaren Griffen versehen. ANTRIEBSSYSTEM DER VENTILATOREN Bei den Lagern der Ventilatorwelle und des Motors handelt es sich um dicht verschlossene Lager mit Dauerschmierung, die außer einer Kontrolle ihres allgemeinen Zustands keine regelmäßige Wartung benötigen. Die Spannung des Keilriemens muss regelmäßig kontrolliert werden, und seine Oberfläche muss auf Risse und eine eventuelle übermäßige Abnutzung geprüft werden.
  • Seite 26: Checkliste Der Wartung

    cHEcKLISTE DER WARTUNG GEHäUSE 1. Die äußeren Türen reinigen. Für die Reinigung der Aluminiumteile gelten die gleichen Forderungen wie für die übrigen Metalloberflächen: ² Die Verschmutzungen mineralischer oder organischer Herkunft entfernen, ² Die Oberfläche des Metalls nicht angreifen Die Reinigungs- und Pflegemittel müssen: ²...
  • Seite 27: Handbuch Der Diagnostick Der Pannen

    HANDBUcH DER DIAGNOSTIcK DER PANNEN Problem Mögliche Ursache Lösung Die Kältemittelfüllung reicht nicht aus. Kältemittel nachfüllen Die Einheit funktioniert Filter Trackner verschmutzt Filter trackner auswechseln ununterbrochen, aber ohne Kühlung Leistungsminderung von einem oder beiden Die Kompressorventile prüfen, wenn notwendig Kreisläufen auswechseln.
  • Seite 28 Problem Mögliche Ursache Lösung Ursachen für die unzureichende Füllung ermitteln und Flüssigkeitsleitung zu warm Unzureichende Füllung beseitigen und Kältemittel nachfüllen. Ventil der Flüssigkeitsleitung teilweise Kontrollieren, ob alle Ventile geöffnet sind Einfrieren der geschlossen Flüssigkeitsleitung Filter Trackner verschmutzt. Einsatz auswechseln. Probleme in dem Stromkreis Anschlüsse prüfen Die Ventilatoren funktionieren nicht.
  • Seite 29 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX ANNEXE ANLAGE ALLEGATO ANEXO...
  • Seite 30 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX DIMENSIONS ............III REFRIGERANT cIRcUIT DIAGRAM ....... XVII RTC 100 - 120 - 140 - 160 - 180 - 200 - 220 ......III RTC 100 - 120 - 140 - 160 - 180 - 200 - 220 ......XVIII RTC 100 - 120 - 140 - 160 ............
  • Seite 31 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES RTc 100 - 120 - 140 - 160 - 180 - 200 - 220 BASE MODULE MODULE DE BASE GRUNDMODUL MODULO DI BASE MÓDULO BáSIcO...
  • Seite 32 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE WITH EU7 FILTER MODULE DE BASE AVEc FILTRE EU7 GRUNDMODUL MIT FILTER EU7 MODULO DI BASE cON FILTRO EU7 MÓDULO BáSIcO cON FILTRO EU7...
  • Seite 33 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE WITH BURNER GAS MODULE DE BASE AVEc BRULEUR GAZ GRUNDMODUL MIT GASBRENNER MODULO DI BASE cON BRUcIATORE GAS MÓDULO BáSIcO cON QUEMADOR GAS...
  • Seite 34 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE WITH EU7 FILTER AND BURNER GAS MODULE DE BASE AVEc FILTRE EU7 ET BRULEUR GAZ GRUNDMODUL MIT FILTER EU7 UND GASBRENNER MODULO DI BASE cON FILTRO EU7 E BRUcIATORE GAS MÓDULO BáSIcO cON FILTRO EU7 Y QUEMADOR GAS...
  • Seite 35 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RTc 100 - 120 - 140 - 160 BASE MODULE 3 FLAPS WITH OR WITHOUT EU7 FILTER MODULE DE BASE 3 VOLETS AVEc OU SANS FILTRE EU7 GRUNDMODUL 3 ScHIEBER MIT ODER OHNE FILTER EU7 MODULO DI BASE 3 SPORTELLI cON O SENZA FILTRO EU7 MÓDULO BáSIcO 3 LAMAS cON O SIN FILTRO EU7...
  • Seite 36 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE 3 FLAPS WITH OR WITHOUT EU7 FILTER AND BURNER GAS MODULE DE BASE 3 VOLETS AVEc OU SANS FILTRE EU7 ET BRULEUR GAZ GRUNDMODUL 3 ScHIEBER MIT ODER OHNE FILTER EU7 UND GASBRENNER MODULO DI BASE 3 SPORTELLI cON O SENZA FILTRO EU7 E BRUcIATORE GAS MÓDULO BáSIcO 3 LAMAS cON O SIN FILTRO EU7 Y QUEMADOR GAS VIII...
  • Seite 37 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RTc 180 - 200 - 220 BASE MODULE 3 FLAPS WITH OR WITHOUT EU7 FILTER MODULE DE BASE 3 VOLETS AVEc OU SANS FILTRE EU7 GRUNDMODUL 3 ScHIEBER MIT ODER OHNE FILTER EU7 MODULO DI BASE 3 SPORTELLI cON O SENZA FILTRO EU7 MÓDULO BáSIcO 3 LAMAS cON O SIN FILTRO EU7...
  • Seite 38 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE 3 FLAPS WITH OR WITHOUT EU7 FILTER AND BURNER GAS MODULE DE BASE 3 VOLETS AVEc OU SANS FILTRE EU7 ET BRULEUR GAZ GRUNDMODUL 3 ScHIEBER MIT ODER OHNE FILTER EU7 UND GASBRENNER MODULO DI BASE 3 SPORTELLI cON O SENZA FILTRO EU7 E BRUcIATORE GAS MÓDULO BáSIcO 3 LAMAS cON O SIN FILTRO EU7 Y QUEMADOR GAS...
  • Seite 39 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ROOFT cURB - BASE MODULE RTc 100/120/140/160 cOSTIERE - MODULE DE BASE RTc 100/120/140/160 DAcHRAHMEN - GRUNDMODUL RTc 100/120/140/160 ScANALATURA PERIMETRALE - MODULO DI BASE RTc 100/120/140/160 PETO - MÓDULO BáSIcO RTc 100/120/140/160...
  • Seite 40 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ROOFT cURB ERP - BASE MODULE RTc 100/120/140/160 cOSTIERE ERP - MODULE DE BASE RTc 100/120/140/160 DAcHRAHMEN ERP - GRUNDMODUL RTc 100/120/140/160 ScANALATURA PERIMETRALE ERP - MODULO DI BASE RTc 100/120/140/160 PETO ERP - MÓDULO BáSIcO RTc 100/120/140/160 151.50 669.5...
  • Seite 41 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DUcT OUTLET DIMENSIONS DIMENSIONS DEPART DE GAINES ABMESSUNGEN DER KANALABGÄNGE DIMENSIONI TELLE UScITE DI cONDOTTA DIMENSIONES DE LAS SALIDAS DE cONDUcTOS 120 - 140 - 160 180 - 200 - 220 BASE MODULE 2711 1104.5...
  • Seite 42 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO 2590 120 - 140 - 160 2533 765.5 180 - 200 - 220 2532 BASE MODULE 1917 2711 1104.5 1595 406.5 4712 BASE MODULE + EU7 FILTER 1917 2711 1104.5 2000 403.5 5115 BASE MODULE + BURNER GAS...
  • Seite 43 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO 177.5 1858.5...
  • Seite 44 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE BASE MODULE 1807 1753 BASE MODULE 3 FLAPS 1554 1500 BASE MODULE 1807 1753 BASE MODULE 3 FLAPS 1807 1753 RTC 100 - 120 - 140 - 160 RTC 180 - 200 - 220 BASE MODULE 3 FLAPS BASE MODULE 3 FLAPS FRESH AIR ON THE LEFT SIDE...
  • Seite 45 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO REFRIGERANT cIRcUIT DIAGRAM ScHEMA DU cIRcUIT FRIGORIFIQUE KÄLTEKREISLAUFDIAGRAMM ScHEMA DEL cIRcUITO REFRIGERANTE ESQUEMA DEL cIRcUITO FRIGORIFÍcO : Compressor 1 : Compresseur 1 : Compressor 2 : Compresseur 2 : Condenser 1 : Condenseur 1 : Condenser 2 : Condenseur 2...
  • Seite 46 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RTc 100 - 120 - 140 - 160 - 180 - 200 - 220 XVIII...
  • Seite 47: Take Care

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM ScHEMAS ELEcTRIQUES STROMLAUFPLANS ScHEMA ELETRIcO ESQUEMA ELEcTRIcO TAKE cARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
  • Seite 48 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO...
  • Seite 49 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO cONTROL...
  • Seite 50 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXII...
  • Seite 51 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXIII...
  • Seite 52 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXIV...
  • Seite 53 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO...
  • Seite 54 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXVI...
  • Seite 55 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXVII...
  • Seite 56 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXVIII...
  • Seite 57 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO POWER XXIX...
  • Seite 58 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO...
  • Seite 59 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXXI...
  • Seite 60 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXXII...
  • Seite 61 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXXIII...
  • Seite 62 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXXIV...
  • Seite 63 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXXV...
  • Seite 64 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AERAULIc ADJUSTMENT (WITHOUT OPTION) cARAcTERISTIQUES AERAULIQUES (SANS OPTION) REGELUNG DES LÜFTERSYSTEMS (OHNE OPTION) REGOLAZIONE DEL SISTEMA DI TRATTAMENTO DELL'ARIA (SENZA OPZIONE) AJUSTE DEL ISTEMA AEROLIcO (SIN OPcIÓN) RTc 100 ADH500 ADH 500 500 mm WHEEL DIAMETER r = 1.2 Kg / m 3...
  • Seite 65 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RDH500 RDH 500 500 mm WHEEL DIAMETER = 1. 2 K g / m IMPELLER TOTAL EFF. % 80 80 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1800 1600 1400 1200 1000 90 0 80 0 3000...
  • Seite 66 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RTc 120-140-160 ADH560 A DH 560 WHEEL DIAMETER 560 mm r = 1.2 Kg / m 3 IMPELLER TOTAL EFF. % 3000 2500 1400 2000 1800 1300 1600 1200 1400 1100 1200 1000 1000...
  • Seite 67 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RDH560 RDH 560 560 mm WHEEL DIAMETER = 1.2 Kg / m IMPELLER TOTAL EFF. % 81 81 4800 4000 3500 3000 2500 2000 1800 1600 1400 1200 1000 90 0 2800 14 0 35 0...
  • Seite 68 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RTc 180 - 200 - 220 ADH710 ADH 710 W HE E L DIAME T E R 710 mm r =1.2 Kg / m 3 IMP E L L E R T OT AL E F F . % L -R 2400 2200...
  • Seite 69 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RDH710 RDH 710 710 mm = 1.2 Kg / m IMPELLER TOTAL EFF. % 83 83 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1800 1600 1400 1200 R- K 1000 90 0 2200 11 0 37 2...
  • Seite 70 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ADH630 630 mm r = 1.2 Kg / m 3 IMPELLER TOTAL EFF. % 3200 2800 2400 1200 2000 1100 1800 1600 1000 1400 1200 1000 LW(A) in dB(A) 7 8 9 10 30 35 m /s Volume...
  • Seite 71 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO START UP FORM / FIcHE DE DEMARRAGE This Appliance has been handed-over Site: User: by (Name of Technician): Company: Date: Signature ALL OPERATIONS, SAFETY MAINTENANcE AND REcOMMANDATIONS HAVE BEEN EXPLAINED TO THE USER Please, return one copy of this Form to our ASTS department THIS DOcUMENT IS MANDATORY TO START UNIT WARRANTY SIZE RTL/RTcL...
  • Seite 72: Cooling Mode

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO Comp 1 Comp 2 Comp 3 Comp 4 cOOLING MODE Absorbed current (A) COOLING MODE Circuit 1 Circuit 2 RAT (Room T°) °C °C OAT (Outdoor T°) °C °C SAT (Supply T°) °C °C OCT (Condensing T°)
  • Seite 73: Ec Compliance Declaration

    Y que se han aplicado los siguientes apartados de las normas armonizadas. EN 60 204-1 EN 61 000-6-2 EN 61 000-6-4 EN 61 000-3-12 EN 378-1 EN 378-2 A Tillières sur Avre 27570 - FRANCE Le: 15/07/2010 Sébastien Blard Quality Manager AIRWELL Industrie France...
  • Seite 74 AIRWELL I ndustrIe rance Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.

Inhaltsverzeichnis